Carry On Cruising 1962 1080p WEBRip x265-RARBG-English Subtitles in Multiple Languages
Carry.On.Cruising.1962.1080p.WEBRip.x265-RARBG-English Movie Subtitles
Download Carry On Cruising 1962 1080p WEBRip x265-RARBG-English Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:20,250 --> 00:02:22,552
Well, gentlemen, here we are just
2
00:02:22,553 --> 00:02:25,203
about to set sail
on another cruise.
3
00:02:25,292 --> 00:02:28,076
For ten years we've run
this ship together,
4
00:02:28,167 --> 00:02:32,207
steadily increasing our reputation
as the most efficient crew afloat.
5
00:02:32,292 --> 00:02:34,697
Together, that's the word.
6
00:02:34,792 --> 00:02:36,332
We know each other.
7
00:02:36,417 --> 00:02:38,690
Ten solid years of
mutual knowledge, and
8
00:02:38,691 --> 00:02:40,742
that in itself makes
for efficiency.
9
00:02:40,833 --> 00:02:42,989
And enables me, as I look
at all your familiar
10
00:02:42,991 --> 00:02:44,779
faces, to come to the
point and say...
11
00:02:44,875 --> 00:02:47,659
- Who are you?
- Your First Officer, sir.
12
00:02:47,750 --> 00:02:51,281
You're not. Foxton is. What's
happened to Foxton? Is he ill?
13
00:02:51,375 --> 00:02:53,828
- What's he g***t?
- Eight draws, sir.
14
00:02:53,917 --> 00:02:55,374
I should be so sick.
15
00:02:55,458 --> 00:02:57,532
I'm your emergency
replacement, sir.
16
00:02:59,833 --> 00:03:01,492
Marjoribanks.
17
00:03:02,416 --> 00:03:04,573
On transfer from the Wrens?
18
00:03:05,708 --> 00:03:07,532
They told me you
were a pretty wit,
19
00:03:07,533 --> 00:03:09,204
sir. It's pronounced Marchbanks.
20
00:03:09,291 --> 00:03:10,665
At your service, sir.
21
00:03:10,750 --> 00:03:12,906
What are you laughing at?
22
00:03:14,166 --> 00:03:17,117
Nothing.
23
00:03:17,208 --> 00:03:21,533
- Who are you?
- Marjori... The ship's doctor.
24
00:03:21,625 --> 00:03:23,948
- Impossible.
- It's not impossible at all.
25
00:03:24,041 --> 00:03:26,246
I have certificates to
prove it. Have I not?
26
00:03:26,333 --> 00:03:28,205
- I'm certified, I **.
- You look it.
27
00:03:28,291 --> 00:03:30,993
- Thank you.
- A wit. They were right.
28
00:03:31,083 --> 00:03:34,365
- Shut up.
- Sir.
29
00:03:36,708 --> 00:03:38,994
- Binn?
- No, that's the trouble.
30
00:03:39,083 --> 00:03:42,662
Well, I haven't been
regular, lately, you see.
31
00:03:42,750 --> 00:03:46,080
So, therefore, I prescribed myself
a sea voyage and the exercise.
32
00:03:46,166 --> 00:03:47,789
That's why I'm here, actually.
33
00:03:47,875 --> 00:03:49,747
- Say "sir".
- You say "ah".
34
00:03:49,833 --> 00:03:52,701
Good gracious me. I do not like
that green fleck in the eye.
35
00:03:52,791 --> 00:03:55,706
Never mind about his eye.
Where have you sprung from?
36
00:03:55,791 --> 00:03:57,581
Oh, er... Consolidated Marmalade.
37
00:03:57,666 --> 00:04:01,411
I was the factory's
Medical Officer, you see.
38
00:04:01,500 --> 00:04:04,202
- Where's Dr Jepson?
- Consolidated Marmalade.
39
00:04:04,291 --> 00:04:06,496
This eye? Is it this
eye? Are you sure?
40
00:04:06,497 --> 00:04:07,704
Yes, that's the one.
41
00:04:07,791 --> 00:04:10,078
You see this here, sir?
Green as grass in there.
42
00:04:10,166 --> 00:04:12,478
Too much chlorophyll
in the toothpaste.
43
00:04:12,479 --> 00:04:13,520
Watch it.
44
00:04:13,521 --> 00:04:15,619
- Sir.
- It's all very unsettling, this.
45
00:04:15,708 --> 00:04:18,143
All these changes
made behind my back.
46
00:04:18,144 --> 00:04:19,186
Pardon?
47
00:04:19,187 --> 00:04:22,537
- My back. My back.
- Probably overdoing it?
48
00:04:22,625 --> 00:04:24,911
- I'll massage your clavicles.
- You will not.
49
00:04:25,814 --> 00:04:26,856
Now, where was I?
50
00:04:26,857 --> 00:04:28,784
You were getting
to the point, sir.
51
00:04:28,874 --> 00:04:30,533
Oh, yes, yes.
52
00:04:30,624 --> 00:04:32,579
Now, if this voyage
turns out to be
53
00:04:32,580 --> 00:04:34,369
as successful as all the others,
54
00:04:34,458 --> 00:04:37,456
don't be surprised if, after our
return, I ask each of you to...
55
00:04:37,541 --> 00:04:40,077
Excuse me. Could you
direct me to the kitchen?
56
00:04:40,166 --> 00:04:41,990
I'm new, you see.
Sorry to interrupt
57
00:04:41,991 --> 00:04:43,863
you, but I've been
all over the boat.
58
00:04:43,958 --> 00:04:46,079
- Ship.
- Who cares, as long as it floats?
59
00:04:47,541 --> 00:04:49,828
I've been down the sharp
end and the blunt end,
60
00:04:49,916 --> 00:04:52,203
and I've been down as far
as it's possible to go.
61
00:04:52,291 --> 00:04:55,242
But I keep on finishing up
ankle-deep in mucky water.
62
00:04:55,333 --> 00:04:58,082
- Bilge.
- Ooh. No need to be rude.
63
00:04:59,416 --> 00:05:01,739
- Who are you?
- Well, make a wild guess.
64
00:05:03,916 --> 00:05:06,535
Wilfred Haines, Captain.
You'll find me on the list.
65
00:05:06,624 --> 00:05:08,695
What happened to our
regular ship's cook?
66
00:05:08,696 --> 00:05:09,871
Perhaps he g***t fed up.
67
00:05:09,958 --> 00:05:12,790
- Fed up. That's good.
- Belt up.
68
00:05:14,041 --> 00:05:16,530
- What's your story?
- I'm the son of a sea cook.
69
00:05:16,624 --> 00:05:18,584
The original one, to look at you.
70
00:05:18,585 --> 00:05:19,626
Thank you.
71
00:05:19,627 --> 00:05:22,408
No, I've always
wanted to go to sea.
72
00:05:22,499 --> 00:05:25,699
Thought I'd follow my father's
wake, as it were. See?
73
00:05:25,791 --> 00:05:28,070
All I want to see is
that this crew finishes
74
00:05:28,071 --> 00:05:30,247
up the most efficient
that we've ever had.
75
00:05:30,333 --> 00:05:32,863
If it is, when we return,
I expect to be given
76
00:05:32,864 --> 00:05:35,286
command of the company's
new Atlantic liner.
77
00:05:35,374 --> 00:05:37,395
Which means I will
have to select my own
78
00:05:37,396 --> 00:05:39,415
crew, and that could
be you. All of you.
79
00:05:39,499 --> 00:05:41,289
- All right, dismissed.
- Oh, good.
80
00:05:41,374 --> 00:05:44,905
Except you, you and you.
81
00:05:44,999 --> 00:05:47,155
Now, then. I ** going to be blunt
82
00:05:47,156 --> 00:05:49,573
and make some very
cutting remarks.
83
00:05:49,666 --> 00:05:51,741
On the face of it, that's
a contradiction in
84
00:05:51,742 --> 00:05:53,909
terms. But English is a
very curious language.
85
00:05:53,999 --> 00:05:57,692
If you interrupt me
once more, Mr... Mr...
86
00:05:57,693 --> 00:05:59,415
Marjoribanks, sir.
87
00:05:59,499 --> 00:06:01,850
Thank you. If you interrupt
me once more, mate,
88
00:06:01,851 --> 00:06:03,907
you'll hear some really
curious language.
89
00:06:03,999 --> 00:06:06,207
Now, then. I have
slugged my way up
90
00:06:06,208 --> 00:06:08,538
from nothing to get
where I ** today.
91
00:06:08,624 --> 00:06:11,575
But there are some copper-bottomed
gentlemen on the board
92
00:06:11,666 --> 00:06:13,748
who still think it's
dead wrong for an
93
00:06:13,749 --> 00:06:15,991
H-dropper like me to
be a ship's captain.
94
00:06:16,082 --> 00:06:18,618
And they would scuttle me
if they had half a chance.
95
00:06:18,707 --> 00:06:20,753
And that is why I have
built this whole crew
96
00:06:20,754 --> 00:06:22,571
round me, so they
don't get the chance.
97
00:06:22,666 --> 00:06:26,245
That is also why I get nervous
when I see new faces.
98
00:06:26,332 --> 00:06:30,029
Your faces are new.
So I'm nervous.
99
00:06:30,124 --> 00:06:33,205
To me, you look like
disaster on six legs.
100
00:06:33,291 --> 00:06:36,075
Prove I'm wrong. That's all I ask.
101
00:06:36,166 --> 00:06:38,203
- Clear?
- As day.
102
00:06:38,291 --> 00:06:40,328
- As an X-ray.
- As soup.
103
00:06:50,603 --> 00:06:53,387
- Who are you?
- Me, sir? Turner, sir.
104
00:06:53,478 --> 00:06:55,268
- Turner?
- Turner, sir.
105
00:06:55,353 --> 00:06:57,593
- What are you doing here?
- Head barman, sir.
106
00:06:57,686 --> 00:07:00,056
You can't be head barman.
Angus is my head barman.
107
00:07:00,145 --> 00:07:02,182
- Not any more, sir.
- Not any more?
108
00:07:02,270 --> 00:07:04,296
They can't do this
to me. Changing the
109
00:07:04,297 --> 00:07:06,477
barman? It's like
ripping out the engine.
110
00:07:06,561 --> 00:07:08,564
What has happened to
Angus? Don't tell me
111
00:07:08,566 --> 00:07:10,472
he g***t married and
swore off the booze?
112
00:07:10,561 --> 00:07:13,050
- How did you guess, sir?
- Oh, no. Not Angus.
113
00:07:13,145 --> 00:07:16,261
He's the only one... Do you know
how to mix my favourite drink?
114
00:07:16,353 --> 00:07:18,344
- What's that, sir?
- The Aberdeen Angus.
115
00:07:18,436 --> 00:07:20,229
No, but you've only
g***t to tell me...
116
00:07:20,230 --> 00:07:21,304
But I can't tell you.
117
00:07:21,395 --> 00:07:23,930
Only Angus knows it. Didn't
he tell you the secret?
118
00:07:24,020 --> 00:07:25,827
Didn't he give you
the recipe for the
119
00:07:25,828 --> 00:07:27,634
drink that's g***t a
kick like a steer?
120
00:07:27,728 --> 00:07:29,351
No.
121
00:07:29,436 --> 00:07:32,130
The whole cruise...
without an Aberdeen Angus
122
00:07:32,131 --> 00:07:34,473
kicking about inside
me. I'll go barmy.
123
00:07:38,603 --> 00:07:41,471
Hello, hello. Well, this
ain't the kitchen, is it?
124
00:07:41,561 --> 00:07:44,459
I should say not. It's the
Captain's night cabin.
125
00:07:44,460 --> 00:07:45,502
Oh. Cosy.
126
00:07:45,520 --> 00:07:47,557
Distinctly cosy, yes.
127
00:07:47,645 --> 00:07:50,133
Er... Do you know
where the kitchen is?
128
00:07:50,228 --> 00:07:52,681
Afraid not, sir. I'm a
stranger round here myself.
129
00:07:52,770 --> 00:07:56,633
Another new face? Poor
fella....
Share and download Carry.On.Cruising.1962.1080p.WEBRip.x265-RARBG-English subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.