The walking dead the ones who live S01E06 ETHEL+NTb+Kitsune English-WWW MY-SUBS CO Subtitles in Multiple Languages
The.walking.dead.the.ones.who.live.S01E06.ETHEL+NTb+Kitsune.English-WWW.MY-SUBS.CO Movie Subtitles
Download The walking dead the ones who live S01E06 ETHEL+NTb+Kitsune English-WWW MY-SUBS CO Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,600
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:10,288 --> 00:00:12,008
Thorne, I need to speak
with you privately.
3
00:00:12,012 --> 00:00:13,573
- Let's take a ride.
- Yes, sir.
4
00:00:13,578 --> 00:00:15,537
He told me everything,
gave me the full briefing.
5
00:00:15,798 --> 00:00:17,229
The Echelon Briefing?
6
00:00:17,582 --> 00:00:20,537
The CRM will bring the world back.
7
00:00:20,542 --> 00:00:22,539
Tell me you won't come after them.
8
00:00:22,544 --> 00:00:25,324
No. Because we are coming for them.
9
00:00:25,329 --> 00:00:27,544
We're gonna get the dossier.
10
00:00:27,549 --> 00:00:29,568
He's gonna get the Echelon Briefing
11
00:00:30,273 --> 00:00:32,849
and find out everything that they do
12
00:00:32,854 --> 00:00:34,477
that the city doesn't know about.
13
00:00:34,482 --> 00:00:36,571
We're gonna help the city stop them.
14
00:00:40,997 --> 00:00:42,568
I remember it all.
15
00:00:43,173 --> 00:00:44,741
What it was like.
16
00:00:46,146 --> 00:00:50,219
Who we were. Who we are now.
17
00:00:54,967 --> 00:00:56,830
My name is Michonne.
18
00:00:57,535 --> 00:00:58,832
I lost someone.
19
00:00:59,337 --> 00:01:00,587
Years ago.
20
00:01:02,292 --> 00:01:06,104
Both of them have something
I believe the CRM
21
00:01:06,109 --> 00:01:09,614
needs to become what it needs to be.
22
00:01:10,674 --> 00:01:12,507
People are a resource.
23
00:01:15,113 --> 00:01:16,636
I know how to build things,
24
00:01:16,641 --> 00:01:18,143
and I know how to burn things,
25
00:01:19,348 --> 00:01:21,554
but it takes more than that
at the end of the world.
26
00:01:24,954 --> 00:01:27,248
You tried to escape four times.
27
00:01:28,653 --> 00:01:30,085
Why are you here?
28
00:01:34,300 --> 00:01:36,341
There's someone you love out there.
29
00:01:40,056 --> 00:01:41,901
Do you still love me?
30
00:01:42,406 --> 00:01:43,647
Always.
31
00:01:53,630 --> 00:01:55,327
It sounds simple, right?
32
00:01:55,332 --> 00:01:57,037
We each go in. You get the briefing,
33
00:01:57,042 --> 00:01:59,288
I get the dossier she left behind.
34
00:01:59,293 --> 00:02:03,074
We bring what we know
to the city, then go home.
35
00:02:03,079 --> 00:02:04,329
Together.
36
00:02:05,934 --> 00:02:07,484
It's never that simple.
37
00:02:16,257 --> 00:02:18,534
I'm Sergeant Major Rick Grimes.
38
00:02:19,639 --> 00:02:21,701
You probably think I'm dead.
39
00:02:34,066 --> 00:02:36,368
He said I didn't need to be scared,
40
00:02:36,373 --> 00:02:38,841
that it was just "the burning".
41
00:03:31,353 --> 00:03:32,555
You're really here.
42
00:03:32,560 --> 00:03:33,596
Yeah.
43
00:03:34,301 --> 00:03:37,337
You gave them the debrief.
Now tell me what happened.
44
00:03:37,342 --> 00:03:38,517
Well, there was turbulence.
45
00:03:38,522 --> 00:03:41,041
We... We went low to get out of it.
46
00:03:41,046 --> 00:03:42,782
- We were struck by lightning.
- Yeah.
47
00:03:42,787 --> 00:03:46,421
We were going down over water,
and Bethune shoved me out.
48
00:03:46,426 --> 00:03:47,631
She saved my life.
49
00:03:47,636 --> 00:03:49,863
Not hers, mine.
50
00:03:49,868 --> 00:03:51,443
So thank you for bringing her in.
51
00:03:51,448 --> 00:03:52,737
No, you brought her in.
52
00:03:53,842 --> 00:03:55,926
Why don't we just say it was Okafor?
53
00:03:55,931 --> 00:03:58,025
That we were just keeping
his thing going.
54
00:04:03,547 --> 00:04:05,370
I used to think that giving up
55
00:04:05,375 --> 00:04:07,764
meant a lack of character
56
00:04:07,769 --> 00:04:09,423
and a... a weak will.
57
00:04:11,934 --> 00:04:14,689
But you and I, we gave up
so much to be here.
58
00:04:16,678 --> 00:04:20,590
And now I realize that giving up
can be a sign of strength.
59
00:04:20,595 --> 00:04:24,028
A commitment to something
bigger than oneself.
60
00:04:24,033 --> 00:04:28,050
Giving up made me understand
what we're really doing here.
61
00:04:30,052 --> 00:04:31,892
Hopefully, you will understand, too.
62
00:04:32,897 --> 00:04:34,181
I want to.
63
00:04:37,059 --> 00:04:38,952
I'm glad you made it, Rick.
64
00:04:39,757 --> 00:04:40,793
You are needed.
65
00:04:41,598 --> 00:04:44,302
It is up to us, but
not like Okafor said.
66
00:04:46,007 --> 00:04:47,238
Okafor, he...
67
00:04:49,114 --> 00:04:52,304
He was never really here, not in
the way he should have been.
68
00:04:52,309 --> 00:04:53,871
That's why he died.
69
00:04:53,876 --> 00:04:56,379
But you lived. I lived.
70
00:04:57,484 --> 00:04:59,534
We are meant to be a part of this.
71
00:05:01,866 --> 00:05:03,863
It's time to let go of his bullshit.
72
00:05:03,868 --> 00:05:06,715
Well, show me the other way.
73
00:05:39,556 --> 00:05:41,379
Threat neutralized.
74
00:05:41,384 --> 00:05:43,599
I'm gonna take a sweep of the perimeter.
75
00:06:19,466 --> 00:06:20,788
He wants to talk to you.
76
00:06:30,041 --> 00:06:31,139
Rick.
77
00:06:33,401 --> 00:06:34,454
This is it.
78
00:06:48,050 --> 00:06:49,596
I never had to do this.
79
00:06:50,701 --> 00:06:53,786
I never had to do my six
for citizenship because I...
80
00:06:53,791 --> 00:06:55,824
I never really became a citizen.
81
00:06:58,983 --> 00:07:02,678
The end of the world and
the beginning of the world.
82
00:07:02,683 --> 00:07:04,489
And we're the dead ones, Rick.
83
00:07:05,194 --> 00:07:06,739
We're kind of like them.
84
00:07:07,744 --> 00:07:12,149
But they only kill for food
or out of compulsion.
85
00:07:12,154 --> 00:07:14,822
- Isn't that right?
- It is.
86
00:07:17,214 --> 00:07:19,782
Our scientists haven't figured it out.
87
00:07:19,787 --> 00:07:22,037
Maybe they never will.
88
00:07:23,699 --> 00:07:26,704
But us, the other kind of dead ones,
89
00:07:27,509 --> 00:07:28,551
we have this.
90
00:07:30,885 --> 00:07:34,318
The sword that kills is
the sword that gives life.
91
00:07:34,323 --> 00:07:36,343
And that's us. We're the sword.
92
00:07:38,370 --> 00:07:41,830
I have my aides and lieutenants
leave me in solitude
93
00:07:41,835 --> 00:07:43,283
the day before an operation.
94
00:07:43,288 --> 00:07:44,803
I don't like distractions.
95
00:07:45,908 --> 00:07:47,914
I alone decided the path ahead,
96
00:07:47,919 --> 00:07:51,074
and I alone want to feel
the weight of it.
97
00:07:52,379 --> 00:07:54,443
I never interrupt that time.
98
00:07:54,448 --> 00:07:55,684
But you are here.
99
00:07:58,129 --> 00:07:59,405
After everything.
100
00:08:00,610 --> 00:08:02,456
And I ** humbled by that.
101
00:08:04,927 --> 00:08:06,956
So, I'll share some time with you,
102
00:08:07,661 --> 00:08:10,223
maybe even ask you to carry
some of that weight.
103
00:10:13,134 --> 00:10:15,340
Officer Stokes? Are you in there?
104
00:10:47,838 --> 00:10:49,222
Put your gun on the table.
105
00:10:57,434 --> 00:10:59,479
That prosthetic with the blade.
106
00:11:02,923 --> 00:11:04,998
In front of me. Away from you.
107
00:11:17,764 --> 00:11:22,269
I want you to reflect on your life.
108
00:11:23,721 --> 00:11:26,790
On all your lives before and after.
109
00:11:27,895 --> 00:11:29,901
All the before and afters.
110
00:11:30,606 --> 00:11:34,811
All the things you did
before this moment.
111
00:11:35,720 --> 00:11:36,983
Because...
112
00:11:38,488 --> 00:11:40,325
after this next moment,
113
00:11:40,930 --> 00:11:42,762
everything will change.
114
00:11:47,477 --> 00:11:49,779
What was the worst thing you did
115
00:11:49,784 --> 00:11:52,289
to make sure someone else survived?
116
00:11:54,662 --> 00:11:55,662
No!
117
00:11:58,500 --> 00:11:59,975
Aah!
118
00:12:05,328 --> 00:12:07,414
I killed someone with my teeth.
119
00:12:08,976 --> 00:12:10,025
Like they do.
120
00:12:10,730 --> 00:12:12,509
I'm sorry you had to do that.
121
00:12:12,514 --> 00:12:14,163
Oh, you don't have to be.
122
00:12:14,168 --> 00:12:15,970
Still, it's a d***n thing, isn't it?
123
00:12:18,011 --> 00:12:20,278
Yes. Yes, it is, sir.
124
00:12:20,883 --> 00:12:23,312
You've made some
extraordinary choices, Grimes.
125
00:12:25,266 --> 00:12:27,132
I've given this briefing,
126
00:12:27,137 --> 00:12:32,842
the Echelon Briefing, 2,533 times.
127
00:12:34,344 --> 00:12:37,204
Just me and the elite
soldier in question.
128
00:12:42,296 --> 00:12:44,111
And the soldier in question
129
00:12:45,816 --> 00:12:47,649
has never been someone like you.
130
00:12:49,681 --> 00:12:50,939
Never.
131
00:12:53,773 --> 00:12:55,731
This is the first.
132
00:12:57,646 --> 00:12:59,662
It's the start of what's next.
133
00:13:00,867 --> 00:13:03,565
And that couldn't be
more appropriate for today.
134
00:13:04,740 --> 00:13:06,586
A day completely about...
135
00:13:09,571 --> 00:13:10,650
tomorrow.
136
00:13:16,591 --> 00:13:18,654
I missed you so much.
137
00:13:20,756 --> 00:13:22,645
Words can't even say it right.
138
00:13:23,350 --> 00:13:24,591
You don't have to.
139
00:13:26,936 --> 00:13:27,973
I know.
140
00:13:30,078 --> 00:13:31,610
Are we crazy?
141
00:13:32,815 --> 00:13:34,373
Certifiable.
142
00:13:41,385 --> 00:13:43,469
I grew up in Pittsburgh.
143
00:13:43,474 --> 00:13:47,179
The same day my alcoholic
father broke my jaw,
144
00:13:48,186 --> 00:13:52,191
I left home and landed
a job at a VFW hall.
145...
Share and download The.walking.dead.the.ones.who.live.S01E06.ETHEL+NTb+Kitsune.English-WWW.MY-SUBS.CO subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.