South Park s26e02 The Worldwide Privacy Tour.eng Movie Subtitles

Download South Park s26e02 The Worldwide Privacy Tour eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:08,842 --> 00:00:11,928 ♪ I'm goin' down to South Park, gonna have myself a time ♪ 2 00:00:11,928 --> 00:00:13,847 ♪ Friendly faces everywhere ♪ 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,598 ♪ Humble folks without temptation ♪ 4 00:00:15,598 --> 00:00:18,685 ♪ Goin' down to South Park, gonna leave my woes behind ♪ 5 00:00:18,685 --> 00:00:20,186 ♪ Ample parking day or night ♪ 6 00:00:20,186 --> 00:00:22,105 ♪ People spouting, "howdy, neighbor!" ♪ 7 00:00:22,105 --> 00:00:25,233 ♪ Heading on up to South Park, gonna see if I can't unwind ♪ 8 00:00:25,233 --> 00:00:28,653 ♪ Mrph rmhmhm rm! Mrph rmhmhm rm! ♪ 9 00:00:28,653 --> 00:00:32,615 ♪ Come on down to South Park and meet some friends of mine ♪ 10 00:00:35,034 --> 00:00:40,123 ♪ 11 00:00:40,123 --> 00:00:43,293 Announcer: Today is a tragic day for Canada. 12 00:00:43,293 --> 00:00:45,128 Thousands of Canadians have gathered to mourn 13 00:00:45,128 --> 00:00:48,798 the passing of their beloved mother. 14 00:00:48,798 --> 00:00:52,010 The Queen is dead. 15 00:00:52,010 --> 00:00:54,971 The Queen is dead ♪ 16 00:00:54,971 --> 00:00:56,598 Every Canadian everywhere 17 00:00:56,598 --> 00:00:58,183 is feeling absolute emptiness right now. 18 00:00:58,183 --> 00:01:02,187 Oh, God, she's dead ♪ [ Crying ] 19 00:01:02,187 --> 00:01:03,980 And now the casket is brought down the aisle 20 00:01:03,980 --> 00:01:05,940 with the Queen inside. ♪ Oh, God, no, not her ♪ 21 00:01:05,940 --> 00:01:08,109 The Queen's body being carried by the royal guard. 22 00:01:08,109 --> 00:01:10,445 What a horrible day for Canada and therefore the world. 23 00:01:10,445 --> 00:01:14,324 Not the Queen ♪ Ike-- Ike, come on, dude, you can't keep doing this. 24 00:01:14,324 --> 00:01:17,660 She is dead ♪ She's dead. She's dead, Kyle. 25 00:01:17,660 --> 00:01:20,163 Ike, the Queen died like four months ago. 26 00:01:20,163 --> 00:01:24,918 You gotta let it go. And gone forever ♪ 27 00:01:24,918 --> 00:01:26,920 Announcer: And here comes Canada's most beloved musician, 28 00:01:26,920 --> 00:01:28,546 Sir Smelly John. 29 00:01:28,546 --> 00:01:30,089 Yes, Smelly John is sitting down at the piano 30 00:01:30,089 --> 00:01:32,133 with a tribute for the Queen, I believe. 31 00:01:32,133 --> 00:01:34,177 ♪ Goodbye, queefy Queen ♪ 32 00:01:34,177 --> 00:01:37,180 ♪ Seems as though you've queefed your last queef ♪ 33 00:01:37,180 --> 00:01:38,890 [ All crying ] 34 00:01:38,890 --> 00:01:40,809 [ Crying ] Okay, it's 7:00. 35 00:01:40,809 --> 00:01:42,936 it's my turn to use the computer. No! 36 00:01:42,936 --> 00:01:45,021 Ike, me and my friends are playing "Darktide" right now. 37 00:01:45,021 --> 00:01:48,191 Get off! F***k you, Kyle! [ Crying ] 38 00:01:48,191 --> 00:01:50,193 Announcer: Oh, and now people are starting to stare angrily. 39 00:01:50,193 --> 00:01:51,945 Y-Yes, it looks like the Prince and his new wife 40 00:01:51,945 --> 00:01:53,279 have just shown up. 41 00:01:53,279 --> 00:01:54,405 The Prince and his wife have, of course, 42 00:01:54,405 --> 00:01:56,074 been bashing the Canadian monarchy. 43 00:01:56,074 --> 00:01:59,035 A lot of Canadians hate them now. 44 00:01:59,035 --> 00:02:00,370 Oh, and I belive the Earl of Halifax 45 00:02:00,370 --> 00:02:02,080 has just farted on the Prince's wife's face! 46 00:02:02,080 --> 00:02:03,957 The Prince seems to have taken offense to this. 47 00:02:03,957 --> 00:02:05,458 Oh, this is bad now. 48 00:02:05,458 --> 00:02:07,210 Ike, I'm playing "Darktide" with my friends. 49 00:02:07,210 --> 00:02:10,380 No, get off me! Ike, God d***n it, get off! 50 00:02:10,380 --> 00:02:12,882 [ Indistinct conversations ] 51 00:02:14,884 --> 00:02:16,135 Hey, guys. 52 00:02:16,135 --> 00:02:17,846 Kyle, dude, where were you last night? 53 00:02:17,846 --> 00:02:19,639 Yeah, we were all waiting. Look, I know you think 54 00:02:19,639 --> 00:02:21,140 I haven't been showing up for things, but-- 55 00:02:21,140 --> 00:02:22,892 but I g***t screwed by my little brother. 56 00:02:22,892 --> 00:02:24,435 He just keeps crying about the Queen. 57 00:02:24,435 --> 00:02:26,062 And then there's this Prince and his wife 58 00:02:26,062 --> 00:02:27,647 and they're bashing the Canadian monarchy. 59 00:02:27,647 --> 00:02:28,940 I guess it's like people don't even know 60 00:02:28,940 --> 00:02:30,817 why they showed up to the funeral 61 00:02:30,817 --> 00:02:32,986 But, anyway, I'm really sorry I ruined game time for everyone. 62 00:02:32,986 --> 00:02:34,779 You didn't ruin it for anyone. We played without you. 63 00:02:34,779 --> 00:02:38,074 What? Y-You guys, we-- we said we'd all level up together. 64 00:02:38,074 --> 00:02:39,909 Well, yeah, we're all like level 12 now. 65 00:02:39,909 --> 00:02:41,161 We g***t some sweet drip, dude. 66 00:02:41,161 --> 00:02:42,495 Mrph rmhmhm rm! 67 00:02:42,495 --> 00:02:45,039 But this isn't fair, it wasn't my fault. 68 00:02:45,039 --> 00:02:47,000 Hey, guys. Did you get to upgrade your rifle, Stan? 69 00:02:47,000 --> 00:02:48,501 Yeah, it's g***t a lot better range now. 70 00:02:48,501 --> 00:02:49,752 What about you? [ School bell rings ] 71 00:02:49,752 --> 00:02:51,296 I kept the same gun, but I g***t some sweet drip. 72 00:02:51,296 --> 00:02:54,048 Nice, sweet drip, dude. Mrph rmhmhm rm! 73 00:02:58,136 --> 00:02:59,929 It stinks, doesn't it? 74 00:02:59,929 --> 00:03:01,514 What stinks? 75 00:03:01,514 --> 00:03:03,349 When people make certain judgements about you. 76 00:03:03,349 --> 00:03:05,226 I've been watching you, Kyle, 77 00:03:05,226 --> 00:03:08,062 and I can see you're having some problems with your brand. 78 00:03:08,062 --> 00:03:09,772 My brand? 79 00:03:09,772 --> 00:03:13,484 [ Children laughing ] You see, everyone has an image, Kyle. 80 00:03:13,484 --> 00:03:15,361 Some kids call it your credibility 81 00:03:15,361 --> 00:03:16,905 or your reputation, 82 00:03:16,905 --> 00:03:18,239 but those things are just little parts 83 00:03:18,239 --> 00:03:19,866 of something much more important-- 84 00:03:19,866 --> 00:03:21,200 your brand. 85 00:03:21,200 --> 00:03:23,077 Think about it, Kyle. 86 00:03:23,077 --> 00:03:25,955 Who are you? 87 00:03:25,955 --> 00:03:28,458 I'm just-- I-I'm just me. 88 00:03:28,458 --> 00:03:30,501 See? You don't know what your brand is. 89 00:03:30,501 --> 00:03:32,462 So how is anyone else supposed to know? 90 00:03:32,462 --> 00:03:34,130 It's like a commercial for Kyle, 91 00:03:34,130 --> 00:03:36,799 but you're not putting a label on the jar. 92 00:03:36,799 --> 00:03:38,927 Butters, this seems very out of character for you. 93 00:03:38,927 --> 00:03:41,304 That's because I've been workin' on my brand. 94 00:03:41,304 --> 00:03:43,348 My parents saw that my brand wasn't working with people 95 00:03:43,348 --> 00:03:46,267 so they sent me to brand management. 96 00:03:46,267 --> 00:03:48,394 Brand management? 97 00:04:05,370 --> 00:04:06,955 Hi, Mr. Davis. 98 00:04:06,955 --> 00:04:09,415 Well, Butters Stotch. How you doing there, Butters? 99 00:04:09,415 --> 00:04:11,000 How's the brand going? Great. 100 00:04:11,000 --> 00:04:12,794 I made two new friends, and a girl asked me 101 00:04:12,794 --> 00:04:14,003 to help her with her homework. 102 00:04:14,003 --> 00:04:16,089 Well, there ya go there, Butters. 103 00:04:16,089 --> 00:04:18,341 My friend Kyle here was thinking of reworking his brand a bit, 104 00:04:18,341 --> 00:04:20,009 and I told him maybe you could help. 105 00:04:20,009 --> 00:04:21,636 Oh, well, sure there, Kyle, 106 00:04:21,636 --> 00:04:23,846 let's just get you to fill out a CumHammer survey, 107 00:04:23,846 --> 00:04:25,264 and then we'll go in the back 108 00:04:25,264 --> 00:04:27,684 and come up with some options for ya. 109 00:04:27,684 --> 00:04:30,520 [ Applause ] Announcer: Live from the television studios in Toronto, 110 00:04:30,520 --> 00:04:32,271 it's "Good Morning, Canada." 111 00:04:32,271 --> 00:04:34,232 [ Farts ] 112 00:04:34,232 --> 00:04:35,817 It has been several months now 113 00:04:35,817 --> 00:04:37,735 since our beloved Queen has died. 114 00:04:37,735 --> 00:04:39,737 All Canadians are finding it hard to go on. 115 00:04:39,737 --> 00:04:42,281 All Canadians, that is, except for our first guests, 116 00:04:42,281 --> 00:04:43,700 The Prince and his wife. 117 00:04:43,700 --> 00:04:45,493 [ Audience booing ] 118 00:04:45,493 --> 00:04:48,871 We want privacy! We want privacy! 119 00:04:50,164 --> 00:04:51,791 Thanks for having us on the show. 120 00:04:51,791 --> 00:04:54,836 It's so awesome to be here. It's great. 121 00:04:54,836 --> 00:04:56,421 So let me start with you, sir. 122 00:04:56,421 --> 00:04:57,672 You lived a life with the royal family, 123 00:04:57,672 --> 00:04:59,048 you had everything handed to you 124 00:04:59,048 --> 00:05:00,842 but you say your life has been hard, 125 00:05:00,842 --> 00:05:03,553 and you've written all aboot it in your new book, "Waaagh." 126 00:05:03,553 --> 00:05:05,263 Yes that's right, fwiend. 127 00:05:05,263 --> 00:05:06,723 You see, my wife and I are-- 128 00:05:06,723 --> 00:05:07,849 I was totally like, "You should write a book 129 00:05:07,849 --> 00:05:09,058 'cause you're family's, like, stupid, 130 00:05:09,058 -->...
Music ♫