South.Park.S26E03.1080p.WEB.h264-BAE Movie Subtitles

Download South Park S26E03 1080p WEB h264-BAE Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:40,532 --> 00:00:42,033 See, Stan? You gotta choose 2 00:00:42,034 --> 00:00:43,801 if you wanna be in Gryffindor or Slytherin. 3 00:00:43,802 --> 00:00:45,703 Yeah, can I do it? 4 00:00:45,704 --> 00:00:47,772 Yeah, see, you gotta fight these fairy guys. 5 00:00:47,773 --> 00:00:49,006 Randy. 6 00:00:50,476 --> 00:00:51,776 Randy! 7 00:00:51,777 --> 00:00:53,311 The powder room toilet is broken. 8 00:00:53,312 --> 00:00:54,512 Again! 9 00:00:54,513 --> 00:00:56,047 Did you jiggle the handle? 10 00:00:56,048 --> 00:00:57,482 Yes, I jiggled the handle. 11 00:00:57,483 --> 00:00:59,384 Will you come fix this, please? 12 00:00:59,385 --> 00:01:01,519 Okay, okay. 13 00:01:07,126 --> 00:01:09,160 Huh, well, let's see. 14 00:01:09,161 --> 00:01:12,830 It's gotta be the little black floaty thingie. 15 00:01:12,831 --> 00:01:13,965 What'd you do to it? 16 00:01:13,966 --> 00:01:15,633 I didn't do anything. 17 00:01:15,634 --> 00:01:17,001 Lemme see if there's water in the bowl. 18 00:01:17,002 --> 00:01:19,036 No! Don't lift the lid. 19 00:01:19,037 --> 00:01:20,838 Why can't I lift the lid? 20 00:01:20,839 --> 00:01:23,641 Don't, Randy! Uh-huh. 21 00:01:23,642 --> 00:01:25,743 Hey, guys! Your mom took a s***t 22 00:01:25,744 --> 00:01:27,211 and doesn't want me to see it. 23 00:01:27,212 --> 00:01:29,213 Ew! Gross, Dad! 24 00:01:29,214 --> 00:01:32,016 Randy! We need to get a new toilet. 25 00:01:32,017 --> 00:01:34,385 We can't just get rid of Ol' Blue, Sharon. 26 00:01:34,386 --> 00:01:35,920 This is embarrassing. 27 00:01:35,921 --> 00:01:39,023 It's the powder room toilet, the one guests use. 28 00:01:39,024 --> 00:01:40,558 You get a new toilet, Randy, 29 00:01:40,559 --> 00:01:43,494 or I'm not helping you sell weed anymore! 30 00:01:43,495 --> 00:01:45,930 Alright, alright. Sharon, you win. 31 00:01:45,931 --> 00:01:47,132 As usual. 32 00:01:49,001 --> 00:01:50,369 Poor Ol' Blue. 33 00:01:58,444 --> 00:02:00,211 Can I help you with anything? 34 00:02:00,212 --> 00:02:03,014 Oh, yeah, just lookin' for a new toilet to replace Ol' Blue. 35 00:02:03,015 --> 00:02:05,183 Alright, well, all our toilets here are standard bowl, 36 00:02:05,184 --> 00:02:06,350 come with full warranty. 37 00:02:06,351 --> 00:02:07,752 How much you looking to spend? 38 00:02:07,753 --> 00:02:09,120 Well I'm not poor. 39 00:02:09,121 --> 00:02:11,222 I happen to have my own weed business. 40 00:02:11,223 --> 00:02:13,458 So that's pretty much the nicest one you have, right? 41 00:02:13,459 --> 00:02:15,126 Yeah, that's probably the top model, you know, 42 00:02:15,127 --> 00:02:18,429 before you start getting into the Japanese toilets. 43 00:02:18,430 --> 00:02:19,797 Japanese toilets? 44 00:02:19,798 --> 00:02:21,566 Yeah, they're the sort of the super-high-class 45 00:02:21,567 --> 00:02:23,301 luxury models with all the bells and whistles. 46 00:02:23,302 --> 00:02:25,870 But you probably don't wanna spend that kind of money. 47 00:02:25,871 --> 00:02:27,605 I'm not poor. 48 00:02:27,606 --> 00:02:30,408 Oh, well, we can show them to you. 49 00:02:30,409 --> 00:02:32,578 The Japanese toilets are right over there. 50 00:02:38,217 --> 00:02:39,550 Hi, Rick. This gentleman 51 00:02:39,551 --> 00:02:41,419 would like to see the Japanese toilets. 52 00:02:41,420 --> 00:02:43,588 Well, of course, sir. My name is Rick. 53 00:02:43,589 --> 00:02:45,591 Let me know if there's anything you need. 54 00:02:47,726 --> 00:02:50,061 These toilets are all equipped with the highest-end features, 55 00:02:50,062 --> 00:02:51,729 including an automatic bidet system, 56 00:02:51,730 --> 00:02:54,232 bluetooth capability, and seat warmers. 57 00:02:54,233 --> 00:02:56,567 Seat warmers? Of course. 58 00:02:56,568 --> 00:02:58,336 And the toilet senses when you've come into the room, 59 00:02:58,337 --> 00:03:00,471 turns on a small light, plays welcome music, 60 00:03:00,472 --> 00:03:02,073 and raises the lid for you. 61 00:03:02,074 --> 00:03:04,809 Can I offer you come sparkling water or champagne? 62 00:03:04,810 --> 00:03:07,178 Oh, sure, I'll take some champagne. 63 00:03:07,179 --> 00:03:08,980 All the toilet's functions are operated 64 00:03:08,981 --> 00:03:11,182 by a touch-button remote which you mount 65 00:03:11,183 --> 00:03:13,351 where the toilet-paper roll used to go. 66 00:03:13,352 --> 00:03:15,419 So then where do you keep the toilet paper? 67 00:03:15,420 --> 00:03:18,689 With a Japanese toilet, you don't need toilet paper. 68 00:03:18,690 --> 00:03:21,059 The toilet washes you completely clean. 69 00:03:23,195 --> 00:03:24,795 You're mad. 70 00:03:24,796 --> 00:03:26,531 No, it's true. 71 00:03:26,532 --> 00:03:28,165 It has warm water and a dryer 72 00:03:28,166 --> 00:03:31,003 and cleans you eight times better than toilet paper can. 73 00:03:32,871 --> 00:03:35,373 Would you like to take one for a test drive? 74 00:03:35,374 --> 00:03:36,674 Oh, uh, sure. 75 00:03:36,675 --> 00:03:38,776 I did have kind of a big breakfast. 76 00:03:38,777 --> 00:03:40,178 Right over here. 77 00:04:01,900 --> 00:04:03,535 Oh. 78 00:04:06,171 --> 00:04:07,805 Whoa! 79 00:04:07,806 --> 00:04:09,974 Ooh. Oh, oh! Oh. 80 00:04:09,975 --> 00:04:11,409 Ahhh! 81 00:04:11,410 --> 00:04:13,678 Oh, oh! 82 00:04:20,919 --> 00:04:22,887 Ohh! Oh. 83 00:04:27,559 --> 00:04:31,562 Okay, how much? 84 00:04:31,563 --> 00:04:34,932 Guys, I wanted to talk to you because I want you all 85 00:04:34,933 --> 00:04:37,436 to think about how we're viewed as a family. 86 00:04:38,904 --> 00:04:41,672 You know, as a prominent weed dealer, we are successful, 87 00:04:41,673 --> 00:04:44,275 and we're sort of looked up to in this town 88 00:04:44,276 --> 00:04:48,412 because we have nice things that most families can't afford. 89 00:04:48,413 --> 00:04:50,381 I mean, Stan, you're playing "Hogwarts Legacy" 90 00:04:50,382 --> 00:04:52,016 on PS5, right? 91 00:04:52,017 --> 00:04:54,085 You're playing "Hogwarts Legacy" on a PS5. 92 00:04:54,086 --> 00:04:56,554 Yeah, my... my point is that most people in town 93 00:04:56,555 --> 00:04:58,189 don't even have a PS5. 94 00:04:58,190 --> 00:04:59,790 They still have PS4s, 95 00:04:59,791 --> 00:05:03,061 and so we're basically the Kennedys of South Park. 96 00:05:04,196 --> 00:05:07,732 And the plain fact is that well-off families 97 00:05:07,733 --> 00:05:09,133 have nice things, 98 00:05:09,134 --> 00:05:11,202 and we shouldn't be ashamed of that. 99 00:05:11,203 --> 00:05:13,271 Ohp! New toilet's here! 100 00:05:15,540 --> 00:05:18,776 Hajimemashite. Japanese Torei des! 101 00:05:18,777 --> 00:05:20,911 Uh, yes, thank you. Bring it on in. 102 00:05:20,912 --> 00:05:23,981 Kyo fun yori! Kro fun yori! 103 00:05:23,982 --> 00:05:28,986 Kyo fun yori! Kro fun yori! Kro fun yori! 104 00:05:28,987 --> 00:05:31,756 That's the new toilet? How much did it cost? 105 00:05:31,757 --> 00:05:34,492 Oh, Sharon. Tennish. 106 00:05:34,493 --> 00:05:36,927 What's tennish? Tennish. 107 00:05:36,928 --> 00:05:39,296 Thousandish. Ten thousandish. 108 00:05:39,297 --> 00:05:42,500 You spent $10,000 on a toilet?! 109 00:05:42,501 --> 00:05:44,568 We don't have that kind of money, Randy! 110 00:05:44,569 --> 00:05:45,970 Yeah, we do. 111 00:05:45,971 --> 00:05:47,838 Shitsurei Shimasu! Owarimashita. 112 00:05:47,839 --> 00:05:49,674 Okay, yeah, right here? Okay. 113 00:05:53,278 --> 00:05:55,346 Doomo! Aringanto gozaimashita! 114 00:05:55,347 --> 00:05:57,114 Aringato gozaimashita! 115 00:05:57,115 --> 00:05:58,617 K, thanks. 116 00:06:03,755 --> 00:06:06,290 You are taking that back to the store. 117 00:06:06,291 --> 00:06:07,625 Try it, Sharon. 118 00:06:07,626 --> 00:06:09,093 I don't need to, Randy. I want... 119 00:06:09,094 --> 00:06:10,661 Try it, Sharon! 120 00:06:21,873 --> 00:06:23,641 Oh. Oh. 121 00:06:25,043 --> 00:06:27,378 Oh! Ohh! 122 00:06:27,379 --> 00:06:28,946 Ah-ha-ha! 123 00:06:28,947 --> 00:06:29,980 I wanna try it. 124 00:06:29,981 --> 00:06:31,115 Shhh! 125 00:06:31,116 --> 00:06:32,616 Ah-ho-ho! 126 00:06:32,617 --> 00:06:34,719 Ohh! 127 00:06:40,325 --> 00:06:41,692 Oh, look, there he goes. 128 00:06:41,693 --> 00:06:43,361 It's Mr. Big Shot. 129 00:06:45,330 --> 00:06:46,997 Hey, Richie Rich. You eating caviar 130 00:06:46,998 --> 00:06:48,734 for lunch today, Richie Rich? 131 00:06:52,704 --> 00:06:55,707 Stan, just so you know, nobody gives a s***t. 132 00:06:57,476 --> 00:06:58,976 About what? 133 00:06:58,977 --> 00:07:00,178 Come on, guys! 134 00:07:02,981 --> 00:07:05,416 Did you know some people can't even afford to eat? 135 00:07:05,417 --> 00:07:08,453 How about caring for something that matters, you bitch? 136 00:07:09,654 --> 00:07:11,422 What the? 137 00:07:11,423 --> 00:07:13,991 Hey, Stan, you really have to be careful. 138 00:07:13,992 --> 00:07:15,659 Of what? 139 00:07:15,660 --> 00:07:17,495 Look, it's great that you come from a wealthy family, 140 00:07:17,496 --> 00:07:19,764 but people don't like getting their noses rubbed in it. 141 00:07:19,765 --> 00:07:22,566 Dude, I haven't even said anything! 142 00:07:22,567 --> 00:07:24,235 Well, your dad called everyone last night 143 00:07:24,236 -->...
Music ♫