Animal.Control.S03E05.1080p.WEB.h264-ETHEL Movie Subtitles

Download Animal Control S03E05 1080p WEB h264-ETHEL Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,504 --> 00:00:02,639 ...Dr. Tarantula. 2 00:00:02,672 --> 00:00:03,306 Huh? 3 00:00:04,542 --> 00:00:05,512 What the hell? 4 00:00:05,512 --> 00:00:07,447 A dog locked in a car. Is this the 1980s? 5 00:00:07,481 --> 00:00:10,287 ** I fighting for my right to party in a Lacoste polo? 6 00:00:10,321 --> 00:00:12,526 Well, the little guy seems like he's doing okay. 7 00:00:12,559 --> 00:00:13,661 He's not even panting. 8 00:00:13,728 --> 00:00:15,699 Maybe the owner just had, like, a bathroom emergency. 9 00:00:15,732 --> 00:00:17,067 Yeah. Can't risk it. 10 00:00:17,101 --> 00:00:18,436 It's probably what the owner thought. 11 00:00:18,469 --> 00:00:19,305 Stand back. 12 00:00:19,338 --> 00:00:19,806 Oh. 13 00:00:20,407 --> 00:00:22,211 Starting to feel like this isn't your first time 14 00:00:22,244 --> 00:00:24,181 busting out the window of a really nice car. 15 00:00:24,181 --> 00:00:25,450 Perks of the job. 16 00:00:25,483 --> 00:00:26,653 [crash] 17 00:00:28,056 --> 00:00:30,762 Don't worry, buddy. The heroes have arrived. 18 00:00:30,795 --> 00:00:33,100 Oh my God! What are you doing?! 19 00:00:33,133 --> 00:00:34,335 Saving your dog's life. 20 00:00:34,369 --> 00:00:37,107 What? I left my car on pet mode. 21 00:00:37,909 --> 00:00:39,646 Oh, well... Um. 22 00:00:39,646 --> 00:00:41,283 Hm. Actually, it's pretty cold in there. 23 00:00:41,316 --> 00:00:43,353 You're probably drying out the little guy's sinuses, 24 00:00:43,386 --> 00:00:45,290 so we'll let you off with a warning this time. 25 00:00:45,324 --> 00:00:47,595 But please don't do it again. 26 00:00:48,898 --> 00:00:50,333 Okay. Hi. 27 00:00:50,367 --> 00:00:52,070 This is my supervisor's number, 28 00:00:52,104 --> 00:00:54,108 and she's used to calls like this. 29 00:00:54,676 --> 00:00:58,684 ♪♪♪ 30 00:01:10,073 --> 00:01:13,213 And lastly, tonight is our annual trivia night 31 00:01:13,246 --> 00:01:16,319 and Bettany has graciously agreed to emcee. 32 00:01:16,352 --> 00:01:17,722 If there's any interest. 33 00:01:17,755 --> 00:01:20,996 I happen to have an amazing memory recall technique. 34 00:01:21,029 --> 00:01:22,197 Of course, I don't need it 35 00:01:22,231 --> 00:01:23,300 because I'm retired from trivia. 36 00:01:23,333 --> 00:01:24,435 You're not retired. 37 00:01:24,435 --> 00:01:26,439 You were banned because you were cheating last year. 38 00:01:26,473 --> 00:01:29,212 I sincerely thought we were using lifelines. 39 00:01:29,245 --> 00:01:30,447 Then why did you crawl under the table 40 00:01:30,480 --> 00:01:31,282 when you called your dad? 41 00:01:31,315 --> 00:01:33,320 The memory trick is called chunking. 42 00:01:33,353 --> 00:01:34,557 And if you want my advice-- 43 00:01:34,623 --> 00:01:37,328 Everyone, my sister Melinda is going to be at trivia tonight. 44 00:01:37,361 --> 00:01:38,698 I can't believe I didn't lead with that. 45 00:01:38,731 --> 00:01:40,467 I've been looking forward to this for weeks. 46 00:01:40,502 --> 00:01:42,171 Did she like my welcome basket? 47 00:01:42,204 --> 00:01:44,308 Yes, she did bring her own toothbrush, 48 00:01:44,342 --> 00:01:46,312 but she really appreciated the gesture. 49 00:01:46,345 --> 00:01:47,181 Well, I hope she's prepared 50 00:01:47,214 --> 00:01:49,485 to witness an All-American tradition. 51 00:01:49,520 --> 00:01:52,091 Drunks arguing about minor facts. 52 00:01:52,091 --> 00:01:54,095 Fred and I will dominate trivia again. 53 00:01:54,128 --> 00:01:56,098 This man is a beast when victory is on the line. 54 00:01:56,132 --> 00:01:57,669 Hell, yeah. Out of our way. 55 00:01:57,702 --> 00:02:01,843 Except I ** gonna play with Isabelle this year. 56 00:02:01,877 --> 00:02:02,779 Wait. Really? 57 00:02:02,812 --> 00:02:03,547 Do you mind? 58 00:02:03,581 --> 00:02:04,315 Of course not. Why would I mind? 59 00:02:04,348 --> 00:02:05,618 You were dead weight last year. 60 00:02:05,652 --> 00:02:06,821 What? Not true. 61 00:02:06,854 --> 00:02:09,559 I dominated in pop culture, famous aviators, 62 00:02:09,593 --> 00:02:11,630 and, of course, American witches. 63 00:02:11,663 --> 00:02:12,899 And what if they ask about oceans? 64 00:02:12,966 --> 00:02:14,703 Are you going to say it's just one big one again? 65 00:02:14,736 --> 00:02:16,540 There is only one if you think about it. 66 00:02:16,573 --> 00:02:18,309 But don't bait me, man. Okay? 67 00:02:18,343 --> 00:02:20,815 I'm bursting with competitive juices right now. 68 00:02:20,849 --> 00:02:21,717 Ready to blow. 69 00:02:21,750 --> 00:02:22,886 [both] Ew! 70 00:02:22,919 --> 00:02:23,387 Do they know they're still pressing the radio button? 71 00:02:23,453 --> 00:02:24,957 Competitive juices. 72 00:02:24,990 --> 00:02:25,658 I'm just saying, you don't want to go there with me. 73 00:02:25,692 --> 00:02:26,627 I'm an Olympic-level athlete. 74 00:02:26,627 --> 00:02:28,731 I'm gonna turn into somebody you don't like. 75 00:02:28,764 --> 00:02:31,971 Uh, just to reiterate, this is a team-building activity. 76 00:02:32,004 --> 00:02:34,475 And in the time that we've taken to get off track, 77 00:02:34,543 --> 00:02:37,081 we've gotten about ten calls. So let's get back to work. 78 00:02:37,114 --> 00:02:38,383 Thank you. 79 00:02:38,450 --> 00:02:41,356 So, chunking, you take these big bits of information-- 80 00:02:41,423 --> 00:02:43,159 [Dispatch] Dispatch to Precinct 22. 81 00:02:43,192 --> 00:02:45,330 Please keep this line clear. 82 00:02:45,363 --> 00:02:46,867 Just like home, no one's listening to me. 83 00:02:46,867 --> 00:02:47,602 Hm? 84 00:02:49,471 --> 00:02:51,744 Hey, are you looking for a trivia partner? 85 00:02:51,777 --> 00:02:52,579 I'll do it. 86 00:02:52,613 --> 00:02:54,082 Oh, I'm not sure I want to participate 87 00:02:54,115 --> 00:02:56,520 in that chest thumping display I heard earlier on the radio. 88 00:02:56,554 --> 00:02:58,322 Oh, I know you want to beat them too. 89 00:02:58,356 --> 00:02:59,827 I see how you look at Isabelle. 90 00:02:59,860 --> 00:03:00,828 [chuckles] 91 00:03:00,862 --> 00:03:03,333 Okay. Maybe she's not my favorite person. 92 00:03:03,333 --> 00:03:04,702 You know, just floating through life, 93 00:03:04,769 --> 00:03:07,508 eating the office Triscuits. Not a care in the world. 94 00:03:07,542 --> 00:03:10,046 Well and, you know, your thing for Shred. 95 00:03:10,080 --> 00:03:11,583 My... [laughs] 96 00:03:12,384 --> 00:03:13,688 That's hilarious. 97 00:03:13,721 --> 00:03:15,490 I mean, clearly you've been preparing for trivia, 98 00:03:15,558 --> 00:03:17,562 because that is ancient history. 99 00:03:17,596 --> 00:03:20,100 But platonically, yeah, I'd love to give her 100 00:03:20,133 --> 00:03:21,269 a big old reality check. 101 00:03:21,302 --> 00:03:22,572 Yeah, we would crush. 102 00:03:22,605 --> 00:03:24,643 I'm an autodidact. You can look that up later. 103 00:03:24,676 --> 00:03:26,379 And you seem like the type of person that knows 104 00:03:26,413 --> 00:03:27,749 all about the English line of succession. 105 00:03:27,782 --> 00:03:29,485 Oh, Prince George is hot on William's tail. 106 00:03:29,519 --> 00:03:30,286 And the Mountbatten line, 107 00:03:30,353 --> 00:03:32,257 I mean, don't even get me started. 108 00:03:32,291 --> 00:03:33,059 They're a mess. 109 00:03:33,126 --> 00:03:33,861 Yeah, it's all gobbledygook to me. 110 00:03:33,961 --> 00:03:35,998 That's why we make great partners. 111 00:03:36,032 --> 00:03:37,434 Um, yeah. Okay, let's do it. 112 00:03:37,467 --> 00:03:39,338 But, you know, let's keep it light. 113 00:03:39,371 --> 00:03:40,307 It's supposed to be fun. 114 00:03:40,373 --> 00:03:41,877 Totally. We are going to rip their throats out 115 00:03:41,910 --> 00:03:43,947 and make them swallow their own throats. 116 00:03:45,651 --> 00:03:46,586 Lightly. 117 00:03:49,058 --> 00:03:51,495 ♪ 118 00:03:52,431 --> 00:03:53,567 The States have made you soft. 119 00:03:53,634 --> 00:03:55,137 No, it's more of an eating culture. 120 00:03:55,137 --> 00:03:56,106 It's good to overdrink 121 00:03:56,139 --> 00:03:58,410 before a trivia contest, it loosens the brain. 122 00:03:58,443 --> 00:03:59,646 [both] Don't be an egg. 123 00:03:59,680 --> 00:04:02,719 Wow. Somehow in surround sound, I understand you even less. 124 00:04:02,752 --> 00:04:05,323 I'm loving the sister energy. I always wanted a sibling. 125 00:04:05,390 --> 00:04:08,263 I'm an only child, but I'm not looking for sympathy. 126 00:04:08,296 --> 00:04:11,369 I had Steven, he was imaginary, but very cool. 127 00:04:11,402 --> 00:04:13,875 Okay. Anyway, back to Melinda. 128 00:04:13,908 --> 00:04:16,478 Why do you look so fresh? Didn't you have jet lag? 129 00:04:16,513 --> 00:04:18,817 Oh, unlike this wild child, I have three kids at home. 130 00:04:18,851 --> 00:04:21,924 I just slept nine hours on the plane, I feel glorious. 131 00:04:21,957 --> 00:04:24,495 Long-distance flight. I never thought of that hack. 132 00:04:24,530 --> 00:04:25,765 All trivia teams, 133 00:04:25,832 --> 00:04:28,571 please report to your tables for skin inspection. 134 00:04:28,604 --> 00:04:30,474 We all remember how Patel 135 00:04:30,508 --> 00:04:32,578 wrote the periodic table on his forearm. 136 00:04:32,612 --> 00:04:33,981 That's...
Music ♫