Ripoux contre ripoux 720p-Zone-Telechargement com Subtitles in Multiple Languages
Ripoux.contre.ripoux.720p-Zone-Telechargement.com Movie Subtitles
Download Ripoux contre ripoux 720p-Zone-Telechargement com Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:42,000 --> 00:00:46,400
ROTTEN COPS VS. ROTTEN COPS
2
00:02:43,000 --> 00:02:46,100
What's the difference
between horses and us?
3
00:02:46,400 --> 00:02:50,200
Horses don't know what they're
running after and neither do we.
4
00:02:55,900 --> 00:02:58,000
Stop at that bar for a moment.
5
00:02:58,700 --> 00:03:00,900
Just a moment.
6
00:03:10,600 --> 00:03:13,400
I'm listening, my son.
-206, guaranteed.
7
00:03:13,800 --> 00:03:16,400
Catlina?
She's never won a race.
8
00:03:16,700 --> 00:03:19,600
He held her back.
Tonight's her night.
9
00:03:20,200 --> 00:03:23,100
Sure?
-I'll bet my work permit.
10
00:03:23,600 --> 00:03:27,800
Since when do you work?
-It's hard without a permit.
11
00:03:28,400 --> 00:03:31,000
To all cars.
Look for a white BMW.
12
00:03:31,400 --> 00:03:35,200
S***t...
He loves it.
13
00:03:35,700 --> 00:03:38,000
The 206! Bet everything, Ren�!
14
00:03:39,100 --> 00:03:41,300
Catlina! I'd be surprised.
15
00:03:59,600 --> 00:04:01,700
Stop for a moment.
I want to get out.
16
00:04:02,100 --> 00:04:03,700
I've almost g***t him.
17
00:04:10,900 --> 00:04:12,400
Old idiot.
18
00:04:27,500 --> 00:04:29,500
A win for 210.
-Bet this.
19
00:04:29,800 --> 00:04:32,200
210, chief.
-You'll lose.
20
00:04:32,500 --> 00:04:36,700
I'm not a chief,
but I'll lend you 50 bucks.
21
00:04:37,100 --> 00:04:38,200
A win for 206.
22
00:04:40,900 --> 00:04:42,500
Not the 206.
-What?
23
00:04:42,700 --> 00:04:45,000
210. The info was wrong.
24
00:04:45,200 --> 00:04:49,000
Marie, you gave me the 206.
I wanted the 210.
25
00:04:49,400 --> 00:04:50,800
The 210.
26
00:04:51,100 --> 00:04:54,300
In the second race,
Cactus is off to a good start.
27
00:04:55,200 --> 00:04:58,900
Catlina has never won yet, but...
28
00:04:59,300 --> 00:05:04,300
Casse-t�te and Cactus are coming equal.
Catlina's coming last.
29
00:05:04,900 --> 00:05:08,300
100 meters before the finish
Casse-t�te and Cactus come first.
30
00:05:08,600 --> 00:05:11,700
She hasn't lost yet.
She could still catch up.
31
00:05:12,000 --> 00:05:15,900
If that happens, I'll ask for a transfer
to Lourdes. I don't think so.
32
00:05:17,100 --> 00:05:19,300
Catlina's ended last.
33
00:05:19,600 --> 00:05:21,100
Bravo.
34
00:05:23,100 --> 00:05:25,600
I've won, chief.
35
00:05:26,000 --> 00:05:29,400
You'll win it back in the next race.
I have a tip.
36
00:05:29,700 --> 00:05:32,100
802, a real TGV.
-Yeah, sure.
37
00:05:32,400 --> 00:05:35,200
Put everything on 802.
-But I'm broke.
38
00:05:35,500 --> 00:05:38,200
How much do you have?
-100 bucks. All I have.
39
00:05:38,600 --> 00:05:42,800
But if I give it to you
how do I place a bet? No way.
40
00:05:54,800 --> 00:05:58,900
I knew you were good,
but now you've surprised me.
41
00:05:59,300 --> 00:06:00,900
How much do you want?
-100.
42
00:06:01,800 --> 00:06:05,200
I already paid my bit.
-This isn't about your monthly payment.
43
00:06:05,500 --> 00:06:07,600
I'm asking for a loan.
44
00:06:07,900 --> 00:06:10,300
I would have loved to,
but I just lost a lot.
45
00:06:10,800 --> 00:06:13,100
Don't talk bullshit.
-I'm a poor b***d, Ren�.
46
00:06:13,600 --> 00:06:16,900
And the b***d doesn't care about you.
-Your mouth is a bit too big.
47
00:06:17,200 --> 00:06:18,900
You don't scare me.
48
00:06:20,200 --> 00:06:23,900
We only pay you because we pity you.
You're history, Ren�.
49
00:06:24,500 --> 00:06:28,300
We'll soon drop you.
Like a piece of s***t.
50
00:06:29,300 --> 00:06:31,900
Take this. For the cable-lift.
51
00:06:32,400 --> 00:06:35,700
At your age, you
shouldn't use the stairs.
52
00:06:38,600 --> 00:06:41,800
Don't forget to give me
back the change.
53
00:07:05,100 --> 00:07:09,100
You should play outside
in this weather.
54
00:07:11,800 --> 00:07:16,300
Maybe there's a way
to get you out.
55
00:07:19,200 --> 00:07:21,300
No, no, forget I said that.
56
00:07:22,600 --> 00:07:24,000
What do we have to do?
57
00:07:24,900 --> 00:07:27,400
Sergeant, come here please.
58
00:07:30,300 --> 00:07:31,800
Open it up.
59
00:07:32,100 --> 00:07:34,400
Do you want to interrogate them?
-No, they're free to go.
60
00:07:34,700 --> 00:07:37,900
But you arrested them today.
-A mistake.
61
00:08:02,600 --> 00:08:05,800
And 802, Bye-Bye-Money,
is coming first.
62
00:08:06,100 --> 00:08:10,000
802's making us rich.
How much did you bet?
63
00:08:10,400 --> 00:08:11,900
Everything.
64
00:08:14,000 --> 00:08:17,200
50 m from the finish.
Bye-Bye-Money still leading...
65
00:08:17,500 --> 00:08:20,400
...followed by Bella-Marie and Seigneur,
battling over 2nd place.
66
00:08:20,700 --> 00:08:23,400
And 802 wins without a problem.
67
00:08:29,800 --> 00:08:32,400
B***d!
-F***g a***e!
68
00:08:32,900 --> 00:08:34,900
What happened?
-You're f***g us over.
69
00:08:37,500 --> 00:08:41,000
What's with the noise?
-Give them local anaesthesia.
70
00:08:46,500 --> 00:08:51,300
Didn't I let those two go?
-Straight away, they assault a receiver.
71
00:08:51,700 --> 00:08:55,200
Albert Le Fourgue. Do you know him?
-By name, like everybody.
72
00:08:55,500 --> 00:08:57,900
Luckily, Fran�ois was around
and he arrested them.
73
00:08:58,200 --> 00:09:00,700
Is Fran�ois in his office?
-No.
74
00:09:01,000 --> 00:09:03,500
Young people need their
8 hours of sleep.
75
00:09:03,700 --> 00:09:05,500
There's nobody left.
76
00:09:05,800 --> 00:09:07,700
Did he write a report?
77
00:09:09,000 --> 00:09:11,600
You should dry your tears
and go home.
78
00:09:11,900 --> 00:09:14,800
I have work to do.
-You take your job too seriously.
79
00:09:15,100 --> 00:09:16,500
Well, that's me.
80
00:09:16,800 --> 00:09:18,600
Come with me, everybody.
81
00:09:24,100 --> 00:09:26,200
Good evening.
82
00:09:27,500 --> 00:09:28,900
This one.
83
00:09:29,600 --> 00:09:33,300
She's Fran�ois' fianc�e.
-I'm glad you recognized her.
84
00:09:33,600 --> 00:09:36,000
We would have made a big mistake.
Take her with you.
85
00:09:36,300 --> 00:09:38,400
This must be a mistake.
-Go.
86
00:09:38,700 --> 00:09:41,400
Are you crazy or is this mid-life crisis?
-I'm not crazy at all.
87
00:09:41,800 --> 00:09:45,400
Fran�ois will beat you up.
-I'd like to see that.
88
00:09:45,700 --> 00:09:48,400
What's wrong with you, Ren�?
-Just a bit of malaria.
89
00:10:14,600 --> 00:10:16,100
Aren't you asleep?
90
00:10:16,200 --> 00:10:20,500
I can't sleep alone.
Why did you take her in?
91
00:10:23,100 --> 00:10:26,200
I'll swap her for my dudes.
92
00:10:42,300 --> 00:10:44,900
Ren�, we can't continue like this.
93
00:10:45,300 --> 00:10:49,400
True, we have to talk.
At 12 at Fernand's, like always?
94
00:11:01,200 --> 00:11:05,700
Do you want to order or wait?
-I told you I'm waiting for Fran�ois.
95
00:11:11,700 --> 00:11:14,000
Ah, dear Fran�ois. Sit down.
96
00:11:15,100 --> 00:11:16,600
Well?
97
00:11:16,900 --> 00:11:19,300
Let's have it.
-I already had lunch.
98
00:11:19,600 --> 00:11:23,100
In a cheaper place?
-I don't want free meals anymore.
99
00:11:25,000 --> 00:11:28,700
At your age, I also had a crisis.
A dip.
100
00:11:29,800 --> 00:11:32,300
I'm still young.
No more crooked stuff.
101
00:11:32,600 --> 00:11:35,300
I want to do honest work.
-Are you leaving us?
102
00:11:35,800 --> 00:11:40,300
No. When I'll have kids,
they should be proud of their dad.
103
00:11:40,900 --> 00:11:43,500
Funny, I'm no longer hungry.
104
00:11:56,900 --> 00:11:58,300
So?
105
00:11:59,600 --> 00:12:02,000
Don't get angry, Ren�, but...
106
00:12:03,200 --> 00:12:04,600
What's wrong?
107
00:12:06,200 --> 00:12:07,700
Nothing.
108
00:12:08,000 --> 00:12:10,700
Why should I be angry?
-It's just...
109
00:12:11,000 --> 00:12:13,700
What is it, damnit?
Out with it.
110
00:12:14,900 --> 00:12:16,700
I'm working on something.
111
00:12:16,900 --> 00:12:19,600
Working on a deal?
-Not what you think.
112
00:12:20,000 --> 00:12:22,300
What are you working on?
113
00:12:23,300 --> 00:12:24,700
The chief's exam.
114
00:12:30,000 --> 00:12:32,900
Oh well. Not such a bad idea.
115
00:12:34,600 --> 00:12:37,700
With you as chief,
we'll make a lot of money.
116
00:12:38,200 --> 00:12:39,700
You don't understand.
117
00:12:40,200 --> 00:12:43,600
You could even send
Natasha out on the street.
118
00:12:43,900 --> 00:12:48,100
Natasha's not a w***e.
-No, she's a hostess in a whores' bar.
119
00:12:48,600 --> 00:12:51,900
I'll get her out of there.
-Will you buy her a business?
120
00:12:52,300 --> 00:12:54,300
On your chief's salary?
121
00:12:54,600 --> 00:12:58,100
I'm sure there will be a bank
that gives you a 100 year credit.
122
00:12:58,500 --> 00:13:01,600
You don't believe in anything.
-The Racing News is my bible.
123
00:13:01,800 --> 00:13:04,600
And the holy trinity is getting
numbers 1 to 3 right.
124
00:13:05,200 --> 00:13:08,100
Life's not just about shady deals.
125
00:13:08,300 --> 00:13:10,600
Yeah right.
126
00:13:10,900 --> 00:13:14,200
If you go straight, people will
be pointing the finger at you.
127
00:13:14,600 --> 00:13:17,500
You'd be the only straight one
in the whole rotten city.
128
00:13:17,800 --> 00:13:21,500
Give me a break.
-There's not an honest guy to be found.
129
00:13:21,800 --> 00:13:23,500
And I can prove it.
130
00:13:25,400 --> 00:13:27,600
See those stairs?
131
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
We arrest the first person
who...
Share and download Ripoux.contre.ripoux.720p-Zone-Telechargement.com subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.