Ripoux.contre.ripoux.720p-Zone-Telechargement.com Movie Subtitles

Download Ripoux contre ripoux 720p-Zone-Telechargement com Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:42,000 --> 00:00:46,400 ROTTEN COPS VS. ROTTEN COPS 2 00:02:43,000 --> 00:02:46,100 What's the difference between horses and us? 3 00:02:46,400 --> 00:02:50,200 Horses don't know what they're running after and neither do we. 4 00:02:55,900 --> 00:02:58,000 Stop at that bar for a moment. 5 00:02:58,700 --> 00:03:00,900 Just a moment. 6 00:03:10,600 --> 00:03:13,400 I'm listening, my son. -206, guaranteed. 7 00:03:13,800 --> 00:03:16,400 Catlina? She's never won a race. 8 00:03:16,700 --> 00:03:19,600 He held her back. Tonight's her night. 9 00:03:20,200 --> 00:03:23,100 Sure? -I'll bet my work permit. 10 00:03:23,600 --> 00:03:27,800 Since when do you work? -It's hard without a permit. 11 00:03:28,400 --> 00:03:31,000 To all cars. Look for a white BMW. 12 00:03:31,400 --> 00:03:35,200 S***t... He loves it. 13 00:03:35,700 --> 00:03:38,000 The 206! Bet everything, Ren�! 14 00:03:39,100 --> 00:03:41,300 Catlina! I'd be surprised. 15 00:03:59,600 --> 00:04:01,700 Stop for a moment. I want to get out. 16 00:04:02,100 --> 00:04:03,700 I've almost g***t him. 17 00:04:10,900 --> 00:04:12,400 Old idiot. 18 00:04:27,500 --> 00:04:29,500 A win for 210. -Bet this. 19 00:04:29,800 --> 00:04:32,200 210, chief. -You'll lose. 20 00:04:32,500 --> 00:04:36,700 I'm not a chief, but I'll lend you 50 bucks. 21 00:04:37,100 --> 00:04:38,200 A win for 206. 22 00:04:40,900 --> 00:04:42,500 Not the 206. -What? 23 00:04:42,700 --> 00:04:45,000 210. The info was wrong. 24 00:04:45,200 --> 00:04:49,000 Marie, you gave me the 206. I wanted the 210. 25 00:04:49,400 --> 00:04:50,800 The 210. 26 00:04:51,100 --> 00:04:54,300 In the second race, Cactus is off to a good start. 27 00:04:55,200 --> 00:04:58,900 Catlina has never won yet, but... 28 00:04:59,300 --> 00:05:04,300 Casse-t�te and Cactus are coming equal. Catlina's coming last. 29 00:05:04,900 --> 00:05:08,300 100 meters before the finish Casse-t�te and Cactus come first. 30 00:05:08,600 --> 00:05:11,700 She hasn't lost yet. She could still catch up. 31 00:05:12,000 --> 00:05:15,900 If that happens, I'll ask for a transfer to Lourdes. I don't think so. 32 00:05:17,100 --> 00:05:19,300 Catlina's ended last. 33 00:05:19,600 --> 00:05:21,100 Bravo. 34 00:05:23,100 --> 00:05:25,600 I've won, chief. 35 00:05:26,000 --> 00:05:29,400 You'll win it back in the next race. I have a tip. 36 00:05:29,700 --> 00:05:32,100 802, a real TGV. -Yeah, sure. 37 00:05:32,400 --> 00:05:35,200 Put everything on 802. -But I'm broke. 38 00:05:35,500 --> 00:05:38,200 How much do you have? -100 bucks. All I have. 39 00:05:38,600 --> 00:05:42,800 But if I give it to you how do I place a bet? No way. 40 00:05:54,800 --> 00:05:58,900 I knew you were good, but now you've surprised me. 41 00:05:59,300 --> 00:06:00,900 How much do you want? -100. 42 00:06:01,800 --> 00:06:05,200 I already paid my bit. -This isn't about your monthly payment. 43 00:06:05,500 --> 00:06:07,600 I'm asking for a loan. 44 00:06:07,900 --> 00:06:10,300 I would have loved to, but I just lost a lot. 45 00:06:10,800 --> 00:06:13,100 Don't talk bullshit. -I'm a poor b***d, Ren�. 46 00:06:13,600 --> 00:06:16,900 And the b***d doesn't care about you. -Your mouth is a bit too big. 47 00:06:17,200 --> 00:06:18,900 You don't scare me. 48 00:06:20,200 --> 00:06:23,900 We only pay you because we pity you. You're history, Ren�. 49 00:06:24,500 --> 00:06:28,300 We'll soon drop you. Like a piece of s***t. 50 00:06:29,300 --> 00:06:31,900 Take this. For the cable-lift. 51 00:06:32,400 --> 00:06:35,700 At your age, you shouldn't use the stairs. 52 00:06:38,600 --> 00:06:41,800 Don't forget to give me back the change. 53 00:07:05,100 --> 00:07:09,100 You should play outside in this weather. 54 00:07:11,800 --> 00:07:16,300 Maybe there's a way to get you out. 55 00:07:19,200 --> 00:07:21,300 No, no, forget I said that. 56 00:07:22,600 --> 00:07:24,000 What do we have to do? 57 00:07:24,900 --> 00:07:27,400 Sergeant, come here please. 58 00:07:30,300 --> 00:07:31,800 Open it up. 59 00:07:32,100 --> 00:07:34,400 Do you want to interrogate them? -No, they're free to go. 60 00:07:34,700 --> 00:07:37,900 But you arrested them today. -A mistake. 61 00:08:02,600 --> 00:08:05,800 And 802, Bye-Bye-Money, is coming first. 62 00:08:06,100 --> 00:08:10,000 802's making us rich. How much did you bet? 63 00:08:10,400 --> 00:08:11,900 Everything. 64 00:08:14,000 --> 00:08:17,200 50 m from the finish. Bye-Bye-Money still leading... 65 00:08:17,500 --> 00:08:20,400 ...followed by Bella-Marie and Seigneur, battling over 2nd place. 66 00:08:20,700 --> 00:08:23,400 And 802 wins without a problem. 67 00:08:29,800 --> 00:08:32,400 B***d! -F***g a***e! 68 00:08:32,900 --> 00:08:34,900 What happened? -You're f***g us over. 69 00:08:37,500 --> 00:08:41,000 What's with the noise? -Give them local anaesthesia. 70 00:08:46,500 --> 00:08:51,300 Didn't I let those two go? -Straight away, they assault a receiver. 71 00:08:51,700 --> 00:08:55,200 Albert Le Fourgue. Do you know him? -By name, like everybody. 72 00:08:55,500 --> 00:08:57,900 Luckily, Fran�ois was around and he arrested them. 73 00:08:58,200 --> 00:09:00,700 Is Fran�ois in his office? -No. 74 00:09:01,000 --> 00:09:03,500 Young people need their 8 hours of sleep. 75 00:09:03,700 --> 00:09:05,500 There's nobody left. 76 00:09:05,800 --> 00:09:07,700 Did he write a report? 77 00:09:09,000 --> 00:09:11,600 You should dry your tears and go home. 78 00:09:11,900 --> 00:09:14,800 I have work to do. -You take your job too seriously. 79 00:09:15,100 --> 00:09:16,500 Well, that's me. 80 00:09:16,800 --> 00:09:18,600 Come with me, everybody. 81 00:09:24,100 --> 00:09:26,200 Good evening. 82 00:09:27,500 --> 00:09:28,900 This one. 83 00:09:29,600 --> 00:09:33,300 She's Fran�ois' fianc�e. -I'm glad you recognized her. 84 00:09:33,600 --> 00:09:36,000 We would have made a big mistake. Take her with you. 85 00:09:36,300 --> 00:09:38,400 This must be a mistake. -Go. 86 00:09:38,700 --> 00:09:41,400 Are you crazy or is this mid-life crisis? -I'm not crazy at all. 87 00:09:41,800 --> 00:09:45,400 Fran�ois will beat you up. -I'd like to see that. 88 00:09:45,700 --> 00:09:48,400 What's wrong with you, Ren�? -Just a bit of malaria. 89 00:10:14,600 --> 00:10:16,100 Aren't you asleep? 90 00:10:16,200 --> 00:10:20,500 I can't sleep alone. Why did you take her in? 91 00:10:23,100 --> 00:10:26,200 I'll swap her for my dudes. 92 00:10:42,300 --> 00:10:44,900 Ren�, we can't continue like this. 93 00:10:45,300 --> 00:10:49,400 True, we have to talk. At 12 at Fernand's, like always? 94 00:11:01,200 --> 00:11:05,700 Do you want to order or wait? -I told you I'm waiting for Fran�ois. 95 00:11:11,700 --> 00:11:14,000 Ah, dear Fran�ois. Sit down. 96 00:11:15,100 --> 00:11:16,600 Well? 97 00:11:16,900 --> 00:11:19,300 Let's have it. -I already had lunch. 98 00:11:19,600 --> 00:11:23,100 In a cheaper place? -I don't want free meals anymore. 99 00:11:25,000 --> 00:11:28,700 At your age, I also had a crisis. A dip. 100 00:11:29,800 --> 00:11:32,300 I'm still young. No more crooked stuff. 101 00:11:32,600 --> 00:11:35,300 I want to do honest work. -Are you leaving us? 102 00:11:35,800 --> 00:11:40,300 No. When I'll have kids, they should be proud of their dad. 103 00:11:40,900 --> 00:11:43,500 Funny, I'm no longer hungry. 104 00:11:56,900 --> 00:11:58,300 So? 105 00:11:59,600 --> 00:12:02,000 Don't get angry, Ren�, but... 106 00:12:03,200 --> 00:12:04,600 What's wrong? 107 00:12:06,200 --> 00:12:07,700 Nothing. 108 00:12:08,000 --> 00:12:10,700 Why should I be angry? -It's just... 109 00:12:11,000 --> 00:12:13,700 What is it, damnit? Out with it. 110 00:12:14,900 --> 00:12:16,700 I'm working on something. 111 00:12:16,900 --> 00:12:19,600 Working on a deal? -Not what you think. 112 00:12:20,000 --> 00:12:22,300 What are you working on? 113 00:12:23,300 --> 00:12:24,700 The chief's exam. 114 00:12:30,000 --> 00:12:32,900 Oh well. Not such a bad idea. 115 00:12:34,600 --> 00:12:37,700 With you as chief, we'll make a lot of money. 116 00:12:38,200 --> 00:12:39,700 You don't understand. 117 00:12:40,200 --> 00:12:43,600 You could even send Natasha out on the street. 118 00:12:43,900 --> 00:12:48,100 Natasha's not a w***e. -No, she's a hostess in a whores' bar. 119 00:12:48,600 --> 00:12:51,900 I'll get her out of there. -Will you buy her a business? 120 00:12:52,300 --> 00:12:54,300 On your chief's salary? 121 00:12:54,600 --> 00:12:58,100 I'm sure there will be a bank that gives you a 100 year credit. 122 00:12:58,500 --> 00:13:01,600 You don't believe in anything. -The Racing News is my bible. 123 00:13:01,800 --> 00:13:04,600 And the holy trinity is getting numbers 1 to 3 right. 124 00:13:05,200 --> 00:13:08,100 Life's not just about shady deals. 125 00:13:08,300 --> 00:13:10,600 Yeah right. 126 00:13:10,900 --> 00:13:14,200 If you go straight, people will be pointing the finger at you. 127 00:13:14,600 --> 00:13:17,500 You'd be the only straight one in the whole rotten city. 128 00:13:17,800 --> 00:13:21,500 Give me a break. -There's not an honest guy to be found. 129 00:13:21,800 --> 00:13:23,500 And I can prove it. 130 00:13:25,400 --> 00:13:27,600 See those stairs? 131 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 We arrest the first person who...
Music ♫