Family Law -04x06 - Corporate Retreat Subtitles in Multiple Languages
Family Law -04x06 - Corporate Retreat Movie Subtitles
Download Family Law -04x06 - Corporate Retreat Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:08,461 --> 00:00:10,301
Previously on Family Law.
2
00:00:10,382 --> 00:00:13,782
So walk me through what you
think this merger might look like.
3
00:00:14,122 --> 00:00:16,222
It sounds like we might be
working together soon too.
4
00:00:17,002 --> 00:00:19,282
I can't believe you g***t your
one night stand pregnant.
5
00:00:19,602 --> 00:00:22,018
If you and I are going to co-parent
this child, we need to get along.
6
00:00:22,042 --> 00:00:22,742
I take your point.
7
00:00:22,942 --> 00:00:24,378
Do you want to go out sometime this week?
8
00:00:24,402 --> 00:00:25,042
Get to know each other?
9
00:00:25,362 --> 00:00:25,802
Unromantically?
10
00:00:26,122 --> 00:00:27,758
Of course you felt the need to have that.
11
00:00:27,782 --> 00:00:29,002
Fine, let's hang out.
12
00:00:30,422 --> 00:00:32,582
So I heard this silliest gossip.
13
00:00:32,802 --> 00:00:34,942
Something about a merger
between us and Peterson?
14
00:00:35,382 --> 00:00:36,562
But you're nonsense.
15
00:00:36,982 --> 00:00:38,678
Harry wouldn't keep
something like that from me.
16
00:00:38,702 --> 00:00:40,302
He would've told me straight away, right?
17
00:00:46,462 --> 00:00:48,142
I can't believe you told her.
18
00:00:48,322 --> 00:00:49,142
I didn't tell her.
19
00:00:49,302 --> 00:00:51,002
Suzette, from Peterson's firm, told Pearl.
20
00:00:51,302 --> 00:00:52,022
From Viserion Roth.
21
00:00:52,282 --> 00:00:53,282
And Pearl told Jerry.
22
00:00:53,522 --> 00:00:55,422
So way to keep the news under wraps.
23
00:01:10,232 --> 00:01:12,232
You were next in line to be told.
24
00:01:12,692 --> 00:01:15,392
I was simply waiting until
I knew it was a sure thing.
25
00:01:16,172 --> 00:01:17,292
Cat's out of the bag, Harry.
26
00:01:17,652 --> 00:01:18,972
You need to deal with it, Pronto.
27
00:01:21,572 --> 00:01:22,732
Danny, my office.
28
00:01:26,012 --> 00:01:29,572
It has come to my attention that
rumors are starting to circulate.
29
00:01:30,292 --> 00:01:33,192
So we wanted you to
hear the news from us first.
30
00:01:34,072 --> 00:01:38,012
We have signed a memorandum of
understanding with Marcus Peterson's firm,
31
00:01:38,252 --> 00:01:41,032
which lays the groundwork for a merger.
32
00:01:43,232 --> 00:01:44,752
Did you know about this?
33
00:01:45,492 --> 00:01:46,932
No, thanks to anyone in this office.
34
00:01:47,232 --> 00:01:49,112
This is a good news story.
35
00:01:49,352 --> 00:01:53,452
We will all benefit from our combined
strengths, expertise, and resources.
36
00:01:55,552 --> 00:01:56,552
Are there any questions?
37
00:01:57,472 --> 00:01:58,592
How will we fit more people?
38
00:01:59,112 --> 00:02:00,112
Will we have to move?
39
00:02:00,232 --> 00:02:00,912
Will there be layoffs?
40
00:02:01,192 --> 00:02:03,352
Who gets to keep the file
if there's a client conflict?
41
00:02:03,912 --> 00:02:06,032
I'll let my partner field these questions.
42
00:02:06,732 --> 00:02:08,052
Will we have to share assistance?
43
00:02:08,952 --> 00:02:10,172
Do we have the same mediations, Max?
44
00:02:10,173 --> 00:02:12,172
Okay, one at a time, please.
45
00:02:12,592 --> 00:02:13,452
When will this take effect?
46
00:02:13,612 --> 00:02:14,612
We'll report you.
47
00:02:17,212 --> 00:02:18,252
A merger, Dad?
48
00:02:18,832 --> 00:02:19,832
Why?
49
00:02:21,132 --> 00:02:22,772
At some point, I'll have to step back.
50
00:02:23,992 --> 00:02:25,752
I want to make sure my legacy survives.
51
00:02:26,352 --> 00:02:27,892
Is that why you made Daniel partner?
52
00:02:28,272 --> 00:02:31,672
Your brother is a good lawyer, but
he needs time to grow as a leader.
53
00:02:32,132 --> 00:02:33,132
What about Abby?
54
00:02:33,252 --> 00:02:36,372
She's an excellent lawyer, but
she's also impulsive and stubborn.
55
00:02:36,932 --> 00:02:38,012
And she's an alcoholic.
56
00:02:38,013 --> 00:02:40,312
You can't hold out
against her forever, Dad.
57
00:02:41,132 --> 00:02:44,452
Her video is still one of the first
items that pops up in a Google search.
58
00:02:45,972 --> 00:02:49,992
I'm doing the best I can to protect
my children, and that includes you.
59
00:02:53,252 --> 00:02:55,012
So... does that mean I
get to keep my office?
60
00:02:56,652 --> 00:02:57,832
I'll make sure of it.
61
00:02:58,072 --> 00:02:59,072
Lucy, goosey.
62
00:03:07,042 --> 00:03:08,402
My heads up would have been nice.
63
00:03:08,742 --> 00:03:10,542
We only found out about
the leak this morning.
64
00:03:10,722 --> 00:03:12,742
And someone from your firm leaked it.
65
00:03:12,743 --> 00:03:14,702
I'll make a formal
announcement later today.
66
00:03:16,282 --> 00:03:17,422
How'd your people take it?
67
00:03:17,682 --> 00:03:18,122
Not well.
68
00:03:18,442 --> 00:03:19,522
I walked by Rebecca's desk.
69
00:03:19,682 --> 00:03:20,802
She was already on LinkedIn.
70
00:03:21,142 --> 00:03:25,423
We need to find a way to reassure people
before the legal recruiters start swarming.
71
00:03:28,042 --> 00:03:29,482
What if we hold a corporate retreat?
72
00:03:29,742 --> 00:03:30,742
Oh, hear me out.
73
00:03:31,462 --> 00:03:33,438
A buddy of mine at MacMillan
Russell, Yannick Kroll.
74
00:03:33,462 --> 00:03:33,802
Yannick?
75
00:03:34,282 --> 00:03:37,242
This firm takes everyone to Mexico
for an all-inclusive retreat each year.
76
00:03:37,322 --> 00:03:38,922
He says it's a great bonding experience.
77
00:03:39,102 --> 00:03:39,922
And a costly experience.
78
00:03:40,102 --> 00:03:40,642
It doesn't have to be.
79
00:03:40,643 --> 00:03:42,842
You could do something
local, but I high end.
80
00:03:43,742 --> 00:03:44,742
I like it.
81
00:03:45,042 --> 00:03:48,162
Give the staff a chance to get to know
each other in a stress-free environment.
82
00:03:48,862 --> 00:03:49,862
Exactly.
83
00:03:50,022 --> 00:03:50,422
Hmm.
84
00:03:51,042 --> 00:03:52,442
It appears the odds have it, Harry.
85
00:03:54,902 --> 00:03:56,422
I'll start exploring with any options.
86
00:04:20,722 --> 00:04:25,502
I thought we were soulmates.
87
00:04:26,102 --> 00:04:28,863
Then, on our ten-year
anniversary, he announces that his
88
00:04:28,864 --> 00:04:32,082
soulmate is our vacuous,
surgically-enhanced dog Walker.
89
00:04:33,162 --> 00:04:34,162
He didn't want an equal.
90
00:04:34,322 --> 00:04:35,342
He wanted a pin-up model.
91
00:04:36,042 --> 00:04:37,722
How ** I supposed to
face him this afternoon?
92
00:04:37,723 --> 00:04:40,668
Well, that's why we're having
this preliminary meeting,
93
00:04:40,692 --> 00:04:42,323
so you can vent all you want.
94
00:04:42,902 --> 00:04:44,062
What's your end goal, Ingrid?
95
00:04:44,202 --> 00:04:45,602
To make Keith's life a living hell.
96
00:04:46,082 --> 00:04:48,702
Every second of every
day for the rest of his life.
97
00:04:49,182 --> 00:04:50,762
I understand the sentiment.
98
00:04:52,462 --> 00:04:54,302
But you have children, right?
99
00:04:55,802 --> 00:04:56,802
JC and Jonah.
100
00:04:57,042 --> 00:04:57,502
Seven and five.
101
00:04:57,742 --> 00:05:03,542
Then trust me when I say being vindictive
isn't going to help you or your kids.
102
00:05:03,762 --> 00:05:05,202
But he's the one that blew up our marriage.
103
00:05:05,203 --> 00:05:07,522
Adultery means nothing
in the eyes of the law.
104
00:05:08,862 --> 00:05:10,542
Keith is still the father of your children.
105
00:05:11,722 --> 00:05:14,982
You can drag this out
for months, even years.
106
00:05:15,562 --> 00:05:18,622
And in the end, you are
the one who suffers the most.
107
00:05:18,842 --> 00:05:21,262
You, your kids, and your bank account.
108
00:05:21,482 --> 00:05:22,842
So you suggest I just roll over?
109
00:05:22,982 --> 00:05:24,222
Oh, absolutely not.
110
00:05:25,522 --> 00:05:28,182
I suggest taking the high road.
111
00:05:28,562 --> 00:05:31,282
Act like none of this phases you.
112
00:05:32,182 --> 00:05:34,282
Trust me, it'll drive him crazy.
113
00:05:35,202 --> 00:05:36,202
Yeah.
114
00:05:39,342 --> 00:05:40,622
See you this afternoon.
115
00:05:44,602 --> 00:05:48,222
Everybody in the conference
area have an announcement.
116
00:05:48,862 --> 00:05:50,242
You might want to book an MRI.
117
00:05:50,442 --> 00:05:51,962
You made the announcement an hour ago.
118
00:05:52,402 --> 00:05:53,402
Different announcement.
119
00:05:54,302 --> 00:05:56,442
This one is entirely his.
120
00:05:59,142 --> 00:06:01,822
I have more exciting news to share.
121
00:06:01,902 --> 00:06:02,902
The merger's off?
122
00:06:03,162 --> 00:06:05,962
Our firms are going on
a joint corporate retreat.
123
00:06:05,963 --> 00:06:07,962
This weekend...
124
00:06:10,662 --> 00:06:14,982
We'll play games, do team
building exercises, we'll eat well.
125
00:06:15,402 --> 00:06:16,458
I promise it'll be a lot of fun.
126
00:06:16,482 --> 00:06:17,482
This sounds amazing.
127
00:06:20,022 --> 00:06:20,382
Yes.
128
00:06:20,702 --> 00:06:21,402
I can't make it.
129
00:06:21,722 --> 00:06:22,082
Why?
130
00:06:22,442 --> 00:06:22,702
What are you doing?
131
00:06:22,882 --> 00:06:23,882
Absolutely nothing.
132
00:06:24,242 --> 00:06:25,242
Attendance is mandatory.
133
00:06:25,282 --> 00:06:25,862
Where are we going?
134
00:06:26,162 --> 00:06:28,562
As soon as I nail that down,
I will send out the particulars.
135
00:06:28,782 --> 00:06:28,962
All...
Share and download Family Law -04x06 - Corporate Retreat subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.