El.Chapo.S02E02.PROPER.XviD-AFG Movie Subtitles

Download El Chapo S02E02 PROPER XviD-AFG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:22,647 --> 00:00:24,315 You'll need much more. 2 00:00:24,399 --> 00:00:26,443 Don't worry, it's the first one. 3 00:01:17,577 --> 00:01:19,287 FEDERAL POLICE 4 00:01:27,712 --> 00:01:28,546 Hello? 5 00:01:41,017 --> 00:01:42,060 My men are ready. 6 00:01:52,195 --> 00:01:53,905 We'll be waiting for your signal. 7 00:02:01,246 --> 00:02:02,247 All set. 8 00:02:03,414 --> 00:02:05,458 You'll decide when to throw the party. 9 00:02:20,181 --> 00:02:24,310 I feel the warmth from my boiling blood 10 00:02:24,477 --> 00:02:28,773 I feel the fear sweat dripping away 11 00:02:28,898 --> 00:02:33,319 There's a stillness that nothing transmits 12 00:02:33,528 --> 00:02:39,367 I'm a breeze that grows stronger 13 00:02:39,951 --> 00:02:43,371 Even when the clouds drift away 14 00:02:44,372 --> 00:02:47,709 Even when my skin dries away 15 00:02:48,668 --> 00:02:51,963 I'll be back someday 16 00:02:53,131 --> 00:02:57,385 To unleash my return 17 00:03:01,806 --> 00:03:05,560 I have the dust that protects the road 18 00:03:05,977 --> 00:03:10,356 I have the branches of a leafless tree 19 00:03:10,565 --> 00:03:14,611 I'm the guardian of the tired night 20 00:03:14,944 --> 00:03:20,408 There are silhouettes that come to meet me 21 00:03:21,242 --> 00:03:24,746 Even when the clouds drift away 22 00:03:25,872 --> 00:03:29,250 Even when my skin dries away 23 00:03:29,918 --> 00:03:33,546 I'll be back someday 24 00:03:34,547 --> 00:03:38,551 To unleash my return 25 00:03:46,184 --> 00:03:48,394 OFFICIAL RESIDENCE MEXICO CITY 26 00:03:50,438 --> 00:03:53,942 I know you've had a great career, Conrado. 27 00:03:54,025 --> 00:03:59,113 But what happened with the Avendaños is unacceptable. 28 00:03:59,405 --> 00:04:02,325 The recent events are unfortunate-- 29 00:04:02,909 --> 00:04:05,078 Maybe you're not getting the point. 30 00:04:06,287 --> 00:04:12,085 My team of assessors and I feel we no longer need your service. 31 00:04:14,754 --> 00:04:16,172 It's your decision. 32 00:04:17,340 --> 00:04:19,425 And I respect that, Mr. President. 33 00:04:20,927 --> 00:04:25,848 I'd like to emphasize that dealing with drug lords is a complex task. 34 00:04:26,724 --> 00:04:29,310 It requires a specific set of skills and experience. 35 00:04:29,769 --> 00:04:31,938 That's something you don't learn overnight. 36 00:04:34,524 --> 00:04:36,609 I wish you the best. 37 00:04:36,693 --> 00:04:42,073 Undoubtedly your skills will be put to good use soon. 38 00:05:21,112 --> 00:05:22,405 So long, sir. 39 00:05:23,364 --> 00:05:24,365 See you soon. 40 00:05:34,083 --> 00:05:35,543 How can I be of help, sir? 41 00:05:36,085 --> 00:05:39,505 Chito... what would you do for me? 42 00:05:39,797 --> 00:05:42,508 Well... whatever you need, Don Joaquín. 43 00:05:42,633 --> 00:05:44,594 You've been so nice to me. 44 00:05:45,136 --> 00:05:47,388 I need you to help me get out of here. 45 00:05:50,475 --> 00:05:52,977 Once I'm free, I want you to work for me. 46 00:06:00,651 --> 00:06:03,071 You can count on me. I'm with you. 47 00:06:03,821 --> 00:06:04,781 You sure? 48 00:06:05,823 --> 00:06:07,033 What do I have to do? 49 00:06:08,493 --> 00:06:10,036 What were you expecting? 50 00:06:11,454 --> 00:06:13,122 That they'd accept you so easily? 51 00:06:15,500 --> 00:06:18,211 Those assholes think they'll change the system. 52 00:06:19,295 --> 00:06:21,881 They have no d***n clue how this country works. 53 00:06:24,092 --> 00:06:25,384 They hate us now. 54 00:06:26,719 --> 00:06:29,263 They don't want to negotiate, that's normal. 55 00:06:29,764 --> 00:06:32,391 Wait for this to blow up. 56 00:06:34,560 --> 00:06:36,312 Waiting in politics can be deadly. 57 00:06:36,395 --> 00:06:38,606 Those who wait are quickly replaced. 58 00:06:44,153 --> 00:06:47,156 Who has the most influence on the new president? 59 00:06:50,451 --> 00:06:52,370 She has t***s and wears skirts. 60 00:06:55,456 --> 00:06:56,541 His wife. 61 00:06:57,333 --> 00:06:59,127 She treats him like an imbecile. 62 00:07:02,338 --> 00:07:03,840 May I talk freely? 63 00:07:04,215 --> 00:07:05,383 Please do. 64 00:07:06,759 --> 00:07:09,595 Me leaving is detrimental for your husband. 65 00:07:10,763 --> 00:07:13,558 I accept that things in my department are a mess, but... 66 00:07:14,934 --> 00:07:17,019 the years I've spent facing drug lords 67 00:07:17,562 --> 00:07:18,896 are not matched by anyone else. 68 00:07:19,480 --> 00:07:21,691 I'd hate to think that, 69 00:07:21,816 --> 00:07:24,944 being surrounded by less experienced people, 70 00:07:26,320 --> 00:07:28,406 the president might be poorly advised. 71 00:07:31,409 --> 00:07:35,163 I know how valuable good advice is, in the right moment. 72 00:07:36,330 --> 00:07:39,834 Don't worry, I'll talk to him about your situation. 73 00:07:42,336 --> 00:07:43,421 Thank you very much. 74 00:07:48,384 --> 00:07:50,219 I won't waste any more of your time. 75 00:07:51,637 --> 00:07:52,597 I almost forgot. 76 00:07:56,476 --> 00:07:59,103 For being so kind to meet me. 77 00:08:00,062 --> 00:08:01,564 I hope it's your style. 78 00:08:04,692 --> 00:08:06,611 I love this designer. 79 00:08:12,909 --> 00:08:14,827 Your show better be a good one, bro. 80 00:08:14,911 --> 00:08:17,121 Because if you get caught, you'll pay for it. 81 00:08:17,205 --> 00:08:19,749 -Come with me, b***d. -Don't be stubborn, Joaquín. 82 00:08:19,832 --> 00:08:21,751 I'm not one that likes to be chased. 83 00:08:24,462 --> 00:08:26,506 You'll repeat what I just told you. 84 00:08:26,589 --> 00:08:27,507 Word by word. 85 00:08:35,389 --> 00:08:37,266 -G***t it? -G***t it. 86 00:08:37,350 --> 00:08:40,228 They'll give you instructions there. 87 00:08:42,897 --> 00:08:46,108 Well, gentleman, I'm leaving before the fat lady sings. 88 00:08:46,734 --> 00:08:49,695 -OK. -Good job, Damaso. 89 00:08:49,862 --> 00:08:52,198 -See you outside. -See you. 90 00:08:52,907 --> 00:08:54,033 -Take care, Güero. -See you. 91 00:09:00,206 --> 00:09:01,374 Next. 92 00:09:06,504 --> 00:09:08,548 -Thank you, Don Joaquín. -No problem. 93 00:09:23,437 --> 00:09:24,397 Good luck, sir. 94 00:09:26,190 --> 00:09:28,401 -Look for me when you get out. -I will, sir. 95 00:09:31,821 --> 00:09:32,738 Next. 96 00:09:39,537 --> 00:09:40,371 Hello? 97 00:09:40,454 --> 00:09:43,916 Good morning, this is Conrado Osorio, Attorney at Law. 98 00:09:44,166 --> 00:09:46,377 Mrs. Mirta told me to get in touch with her. 99 00:09:46,752 --> 00:09:48,462 Just a moment, please. 100 00:09:55,845 --> 00:09:57,471 She's busy at the moment. 101 00:09:57,555 --> 00:10:00,516 She'd like to tell you that unfortunately there was no luck. 102 00:10:00,600 --> 00:10:04,604 She's thankful for the present. Can I help you with anything else? 103 00:10:13,362 --> 00:10:16,073 JANUARY 19, 2001 104 00:10:24,915 --> 00:10:27,168 You have to f***k the Avendaños up for me. 105 00:11:58,217 --> 00:11:59,343 Luis Abel. 106 00:12:00,010 --> 00:12:00,886 Here. 107 00:12:19,697 --> 00:12:20,739 Heriberto. 108 00:12:21,323 --> 00:12:22,283 Palma. 109 00:12:32,877 --> 00:12:33,878 Joaquín. 110 00:12:44,472 --> 00:12:45,389 Joaquín? 111 00:13:30,309 --> 00:13:31,602 My men are ready. 112 00:13:32,937 --> 00:13:34,230 We'll be waiting for your signal. 113 00:13:41,862 --> 00:13:43,197 Let's go! 114 00:14:36,208 --> 00:14:37,376 Go on. 115 00:14:37,793 --> 00:14:38,794 Clear. 116 00:14:55,102 --> 00:14:56,395 Who's in charge? 117 00:14:57,771 --> 00:15:00,024 -Me. -Everybody else get out. 118 00:16:31,615 --> 00:16:32,658 FEDERAL POLICE 119 00:16:48,424 --> 00:16:50,384 Show me the parking lot. 120 00:16:54,013 --> 00:16:55,014 Stop there. 121 00:16:55,639 --> 00:16:56,890 Erase the video from there. 122 00:16:59,893 --> 00:17:02,479 Erase the video from the main patio as well. 123 00:17:14,616 --> 00:17:15,576 Yes? 124 00:17:15,659 --> 00:17:18,704 Tell the president that Chapo Guzmán has just escaped from prison. 125 00:17:35,888 --> 00:17:37,514 Great to see you again! 126 00:17:37,765 --> 00:17:39,683 Glad to see you again, sir. 127 00:17:40,267 --> 00:17:43,103 -How's it going, Pollito? -Took you long enough, Joaquín. 128 00:17:43,312 --> 00:17:44,897 Better late than never, bro. 129 00:17:46,273 --> 00:17:47,524 No one can stop me now. 130 00:17:51,737 --> 00:17:54,656 Most of the guards' declared that 131 00:17:54,740 --> 00:17:57,451 they saw El Chapo walking towards the laundromat. 132 00:17:58,660 --> 00:17:59,870 OFFICIAL RESIDENCE MEXICO 133 00:17:59,953 --> 00:18:03,749 Apparently a worker took him in a laundry cart to the parking lot. 134 00:18:08,378 --> 00:18:09,463 And the cameras? 135 00:18:09,546 --> 00:18:10,798 SANTIAGO CRUZ THE MINISTRY OF THE INTERIOR 136 00:18:10,881 --> 00:18:13,801 We're analyzing them, but it seems that the videos were erased. 137 00:18:13,884 --> 00:18:15,094 PUBLIC MINISTRY LEADER OF THE INVESTIGATION 138 00:18:17,054 --> 00:18:18,597 Keep us posted. 139 00:18:27,439 --> 00:18:30,776 How long can we hold back the news? 140 00:18:32,069 --> 00:18:35,155 Tomorrow at six in the morning, it will be national news. 141 00:18:35,239 --> 00:18:38,325 International. We'll be the laughing stock of the whole world. 142 00:18:40,410 --> 00:18:42,538 I advise you to ask the...
Music ♫