The.Paragon.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX Movie Subtitles

Download The Paragon 2023 720p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:58,493 --> 00:01:00,233 Six minutes. 2 00:01:00,234 --> 00:01:03,062 That's how long they reckon my heart stopped for. 3 00:01:03,063 --> 00:01:05,107 You know, they talk about a white light... 4 00:01:05,108 --> 00:01:07,022 life flashing before your eyes. 5 00:01:07,023 --> 00:01:08,415 Well, I didn't get any of that s***t. 6 00:01:08,416 --> 00:01:10,112 The only reason I'm alive 7 00:01:10,113 --> 00:01:12,071 is because that shop owner down the road 8 00:01:12,072 --> 00:01:14,769 had one of those heart-zapper machine things, 9 00:01:14,770 --> 00:01:18,077 and... bzzt... zaps me back to life. 10 00:01:19,818 --> 00:01:22,472 He told the cops that the car that hit me, 11 00:01:22,473 --> 00:01:24,474 it just drove off. 12 00:01:24,475 --> 00:01:26,476 It was a silver Toyota Corolla. 13 00:01:26,477 --> 00:01:28,958 He didn't get the number plate. 14 00:01:32,092 --> 00:01:33,744 Come on, hey. 15 00:01:33,745 --> 00:01:35,355 I'm Dutch Nordstrom, 16 00:01:35,356 --> 00:01:37,661 ex-professional tennis player and entrepreneur, 17 00:01:37,662 --> 00:01:39,968 and I have a new program for you. 18 00:01:39,969 --> 00:01:41,578 See, in my long career, I've beaten 19 00:01:41,579 --> 00:01:43,624 some of the best players in the world. 20 00:01:43,625 --> 00:01:45,713 You know how I did that? 21 00:01:45,714 --> 00:01:47,018 This. 22 00:01:47,019 --> 00:01:48,933 If you don't win the mental game, 23 00:01:48,934 --> 00:01:50,500 you do not win the game, 24 00:01:50,501 --> 00:01:52,415 and that's why I've developed my new program... 25 00:01:52,416 --> 00:01:54,330 Knife Fight Tennis. 26 00:01:54,331 --> 00:01:56,202 I've designed Knife Fight Tennis 27 00:01:56,203 --> 00:02:00,119 for pros, semi-pros, amateurs with something to prove. 28 00:02:00,120 --> 00:02:02,512 But in this program, I'm not gonna teach you 29 00:02:02,513 --> 00:02:04,688 how to backhand or to use spin. 30 00:02:04,689 --> 00:02:05,733 I'm gonna teach you the art 31 00:02:05,734 --> 00:02:07,213 of the backhanded compliment, 32 00:02:07,214 --> 00:02:10,129 of how to spin the facts in your favor to win... 33 00:02:10,130 --> 00:02:12,000 Knife Fight Tennis. 34 00:02:12,001 --> 00:02:14,133 How to pick up little details from your opponent's childhood 35 00:02:14,134 --> 00:02:16,135 that you can drop into conversation like, 36 00:02:16,136 --> 00:02:17,745 "Hey, Danny, that's a great serve 37 00:02:17,746 --> 00:02:20,400 for someone that wet the bed till they were 15." 38 00:02:20,401 --> 00:02:22,532 So, they get my heart going again, 39 00:02:22,533 --> 00:02:25,100 but my leg is smashed in four places. 40 00:02:25,101 --> 00:02:29,322 I mean, that's the end of me and tennis. Done. 41 00:02:29,323 --> 00:02:32,977 Everything that came before feels like a kind of dream. 42 00:02:35,633 --> 00:02:37,982 ♪ She's g***t a cold heart, baby... ♪ 43 00:02:37,983 --> 00:02:42,161 Everything that came after feels like a sick joke. 44 00:02:52,215 --> 00:02:53,998 Hey, I've gotta get to work, but don't you think 45 00:02:53,999 --> 00:02:55,870 we should just have a chat about that email? 46 00:02:55,871 --> 00:02:58,177 I didn't get an email. 47 00:02:58,178 --> 00:02:59,787 Okay, well, if you'd read the email, it would have 48 00:02:59,788 --> 00:03:01,354 moved this conversation on about Tony a lot faster. 49 00:03:01,355 --> 00:03:03,138 Who's Tony? 50 00:03:03,139 --> 00:03:05,793 Tony is a colleague at work with whom I've been having s***x. 51 00:03:05,794 --> 00:03:08,535 What the hell, Emily? How many times? 52 00:03:08,536 --> 00:03:09,666 I've been trying to engage with you 53 00:03:09,667 --> 00:03:10,972 on this issue for a while now, 54 00:03:10,973 --> 00:03:12,321 but honestly, it's been a challenge. 55 00:03:12,322 --> 00:03:13,975 So, I figured this was just an easier way 56 00:03:13,976 --> 00:03:15,933 to bring you up to speed with where things are at with us. 57 00:03:15,934 --> 00:03:17,370 There's a bullet-point list here. 58 00:03:17,371 --> 00:03:19,198 Yeah, yeah, just to highlight the areas 59 00:03:19,199 --> 00:03:21,112 of our relationship that aren't currently meeting expectations. 60 00:03:21,113 --> 00:03:23,027 Our s***x life, like... 61 00:03:23,028 --> 00:03:25,160 What's wrong with our s***x life? 62 00:03:25,161 --> 00:03:26,727 Did you like the dinner? 63 00:03:26,728 --> 00:03:27,728 What? 64 00:03:27,729 --> 00:03:29,208 The bolognese. 65 00:03:29,209 --> 00:03:31,210 Can we concentrate? 66 00:03:31,211 --> 00:03:33,603 Uh... 67 00:03:33,604 --> 00:03:34,865 I added Marmite. That's the secret. 68 00:03:34,866 --> 00:03:36,389 That's why it's so delicious. 69 00:03:36,390 --> 00:03:38,217 Dutch, I don't wanna talk about f***g dinner, okay? 70 00:03:38,218 --> 00:03:40,001 I'm concentrating. 71 00:03:40,002 --> 00:03:42,046 Just stop. Just wait. 72 00:03:43,179 --> 00:03:44,614 Yeah, yeah. 73 00:03:44,615 --> 00:03:45,615 Do you like that? 74 00:03:45,616 --> 00:03:47,226 - Yeah. - Yeah? 75 00:03:47,227 --> 00:03:48,401 That's good. 76 00:03:48,402 --> 00:03:50,577 You love it, don't you? Yeah. 77 00:03:50,578 --> 00:03:52,056 It brings out the umami. 78 00:03:52,057 --> 00:03:53,057 What!? 79 00:03:53,058 --> 00:03:54,320 Well, you see, 80 00:03:54,321 --> 00:03:56,235 this says that I'm angry all the time. 81 00:03:56,236 --> 00:03:59,238 I'm not angry all the time. 82 00:03:59,239 --> 00:04:01,283 The other day, you went on a 40-minute rant 83 00:04:01,284 --> 00:04:03,024 about how much you hate unicyclists. 84 00:04:03,025 --> 00:04:04,634 I don't have a problem with unicyclists, 85 00:04:04,635 --> 00:04:06,245 as long as they're at the circus. 86 00:04:06,246 --> 00:04:08,247 But when you see a guy riding a unicycle 87 00:04:08,248 --> 00:04:10,205 to work in the bike lane, 88 00:04:10,206 --> 00:04:11,554 oh, come on, mate. 89 00:04:11,555 --> 00:04:13,075 Like, that's how you wanna get to work. 90 00:04:13,992 --> 00:04:15,428 You wanna get on your unicycle 91 00:04:15,429 --> 00:04:17,081 and just toddle off, toddle off to work. 92 00:04:17,082 --> 00:04:18,866 It takes twice as long. And all you're doing is saying, 93 00:04:18,867 --> 00:04:20,128 "Hey, look, I have balance." 94 00:04:20,129 --> 00:04:21,521 Oh, why don't you f***g juggle? 95 00:04:21,522 --> 00:04:22,957 Why don't you start juggling on the way? 96 00:04:22,958 --> 00:04:24,698 "Oh, I need to juggle, because I need to 97 00:04:24,699 --> 00:04:27,179 work out my arms on my way to work because this is how..." 98 00:04:29,704 --> 00:04:31,879 Emily... 99 00:04:31,880 --> 00:04:34,273 I was hit by a car. 100 00:04:34,274 --> 00:04:36,449 Be that as it may, I just don't see 101 00:04:36,450 --> 00:04:38,451 how we can effectively move forward, 102 00:04:38,452 --> 00:04:39,974 given the current state of affairs. 103 00:04:39,975 --> 00:04:41,671 What current state of affairs? 104 00:04:41,672 --> 00:04:43,544 You're not the same man I married. 105 00:04:45,720 --> 00:04:48,287 Okay, fine, fine. You go. 106 00:04:48,288 --> 00:04:50,289 But everyone is gonna say that you left me 107 00:04:50,290 --> 00:04:52,334 because I have a limp. 108 00:04:52,335 --> 00:04:54,684 Be that as it may. 109 00:04:54,685 --> 00:04:59,298 And... and they're gonna say that you're a terrible person, 110 00:04:59,299 --> 00:05:01,125 and they'll be right! 111 00:05:01,126 --> 00:05:04,520 Because you are! You are a terrible person! 112 00:05:06,262 --> 00:05:08,132 Emily's not a terrible person. 113 00:05:08,133 --> 00:05:10,483 It's not her fault. 114 00:05:10,484 --> 00:05:13,921 She didn't sign up for any of this. 115 00:05:13,922 --> 00:05:17,054 And it's not my fault. What did I do? 116 00:05:17,055 --> 00:05:19,274 I was just walking down the street, 117 00:05:19,275 --> 00:05:21,842 minding my own business. 118 00:05:21,843 --> 00:05:23,713 You know who I do blame, though? 119 00:05:23,714 --> 00:05:25,498 I blame the guy who hit me with his car 120 00:05:25,499 --> 00:05:28,327 and left me there for dead. 121 00:05:28,328 --> 00:05:31,895 Yeah, I blame him for all of it. 122 00:06:14,156 --> 00:06:16,505 So, where are the cops at with everything? 123 00:06:16,506 --> 00:06:18,377 Do you know how many silver Toyota Corollas 124 00:06:18,378 --> 00:06:20,988 there are in this town? 125 00:06:20,989 --> 00:06:23,556 A holy f***k-ton, that's how many. 126 00:06:23,557 --> 00:06:25,645 The cops threw in the towel after looking at about 500. 127 00:06:25,646 --> 00:06:28,387 So, this guy just basically g***t away with it all. 128 00:06:28,388 --> 00:06:29,910 Oh, yeah, I lost my job, 129 00:06:29,911 --> 00:06:31,912 I lost my house, I lost my wife. 130 00:06:31,913 --> 00:06:34,001 He's just out there right now, 131 00:06:34,002 --> 00:06:36,438 living his life, happy as Larry. 132 00:06:36,439 --> 00:06:39,398 He's probably laughing at me right now. 133 00:06:39,399 --> 00:06:41,356 Probably not even thinking about you, bro. 134 00:06:41,357 --> 00:06:43,227 Yeah, well, he f***g should be! 135 00:06:43,228 --> 00:06:46,187 I think about him all the time, 136 00:06:46,188 --> 00:06:48,015 every time my hip aches. 137 00:06:48,016 --> 00:06:51,585...
Music ♫