Lethal.Weapon.2.1989.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON_SDH Movie Subtitles

Download Lethal Weapon 2 1989 1080p BluRay REMUX VC-1 DTS-HD MA 5 1-EPSiLON SDH Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:29,863 --> 00:00:32,740 I love this job! Can't you go faster? 2 00:00:32,950 --> 00:00:34,909 -Floor this thing! -It's my wife's. 3 00:00:35,119 --> 00:00:37,870 -l won't go faster. -You're doing 65 now. 4 00:00:38,080 --> 00:00:39,622 65?! S***t! 5 00:00:39,873 --> 00:00:42,625 Get your foot off the pedal! You're killing my corn! 6 00:00:45,337 --> 00:00:48,631 We're eastbound on Fourth, in pursuit of a red BMW... 7 00:00:48,841 --> 00:00:50,425 ...driver Caucasian, blond. 8 00:00:50,634 --> 00:00:52,927 Plate "2-4-Adam-Henry-174." 9 00:00:54,847 --> 00:00:58,141 DISPATCHER: You are westbound on Second. 20-William-12's southbound... 10 00:00:58,350 --> 00:01:01,853 ...approaching Second. You're heading right for each other. 11 00:01:02,062 --> 00:01:03,980 -Somebody back off. -G***t it! 12 00:01:04,189 --> 00:01:06,816 -What'd she say? -We're about to have an accident. 13 00:01:07,818 --> 00:01:10,862 RIGGS: You're gonna get us killed! MURTAUGH: S***t! I'm-- 14 00:01:26,044 --> 00:01:30,006 We'll stick with this red son of a bitch. You chase the blue. 15 00:01:30,257 --> 00:01:33,843 20-William-15, that's confirmed. You g***t red, we'll get blue. 16 00:01:34,094 --> 00:01:38,389 -What's the pursuit? -20-William-15 and 20-William-12. 17 00:01:38,849 --> 00:01:40,683 -Riggs, Murtaugh. -And the squad. 18 00:01:40,893 --> 00:01:43,478 -$20 on Riggs and Murtaugh. -Who's driving? 19 00:01:43,687 --> 00:01:45,313 Murtaugh, in his wife's wagon. 20 00:01:45,564 --> 00:01:48,691 I knew nothing about the wife's station wagon. Bet's off! 21 00:01:48,901 --> 00:01:49,942 Shut up! 22 00:01:57,034 --> 00:01:59,160 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 23 00:01:59,369 --> 00:02:00,703 What the hell is that? 24 00:02:00,913 --> 00:02:03,372 What f***g language is that? 25 00:02:03,582 --> 00:02:04,749 It's German. 26 00:02:05,250 --> 00:02:06,292 Japanese? 27 00:02:06,460 --> 00:02:09,420 It's a Japanese radio. Maybe they bought the L.A.P.D. 28 00:02:09,630 --> 00:02:10,671 They own everything. 29 00:02:16,428 --> 00:02:17,804 Shotgun! 30 00:02:26,772 --> 00:02:28,481 Shots are being fired. 31 00:02:29,149 --> 00:02:30,775 Thanks for the scoop. 32 00:02:31,109 --> 00:02:33,778 The son of a bitch shot my wife's windshield. 33 00:02:33,987 --> 00:02:36,447 Entering the pursuit. Westbound on Third and Hill. 34 00:02:48,669 --> 00:02:51,379 S***t, man! We're splitting up! 35 00:02:55,801 --> 00:02:58,010 Son of a bitch! Now we're cooking! 36 00:03:01,598 --> 00:03:02,974 -D***n it. -Step on it! 37 00:03:16,154 --> 00:03:17,196 Look out! 38 00:03:24,288 --> 00:03:25,454 See you! 39 00:03:46,685 --> 00:03:49,478 I'd like to see your license and proof of insurance! 40 00:04:05,203 --> 00:04:07,663 We g***t one. Yours is going up the hill. 41 00:04:07,873 --> 00:04:09,165 So is Riggs, on foot! 42 00:04:13,003 --> 00:04:16,172 Hey, Riggs! Get your slow a***s in here! 43 00:04:16,381 --> 00:04:18,090 Get in here. Now! 44 00:04:18,425 --> 00:04:19,467 Only if l drive. 45 00:04:19,635 --> 00:04:21,302 -Move over, I'll drive. -Go around. 46 00:04:21,511 --> 00:04:23,888 No, go around. I'm driving. 47 00:04:24,181 --> 00:04:25,556 I'll drive. 48 00:04:27,267 --> 00:04:29,727 Did you get a make on that red Beemer yet? 49 00:04:30,020 --> 00:04:31,437 Not a scratch, you hear? 50 00:04:36,735 --> 00:04:38,235 -You're not gonna make it. -l will. 51 00:04:38,528 --> 00:04:39,862 There's no room! 52 00:04:40,072 --> 00:04:41,614 You're not gonna make it! 53 00:04:42,741 --> 00:04:45,242 Look at my side panel! 54 00:04:55,212 --> 00:04:57,713 Goddamn it, you were right, you know. 55 00:04:58,048 --> 00:05:00,132 There wasn't enough room. 56 00:05:15,941 --> 00:05:18,317 Get down! Get down! 57 00:05:19,945 --> 00:05:21,904 Get down, stay down! 58 00:06:02,612 --> 00:06:04,030 MURTAUGH: He's making a hard right. 59 00:06:13,457 --> 00:06:15,291 Get out of the way! 60 00:06:30,140 --> 00:06:31,682 This was a new car, Riggs. 61 00:06:32,142 --> 00:06:33,184 It still is. 62 00:06:40,859 --> 00:06:42,026 On three. 63 00:06:42,694 --> 00:06:43,736 One... 64 00:06:44,321 --> 00:06:46,238 ...two...three! 65 00:06:47,699 --> 00:06:48,866 S***t! 66 00:06:50,577 --> 00:06:52,745 You forgot your left indicator. 67 00:06:52,954 --> 00:06:55,372 Where the hell is he? This guy's Mandrake! 68 00:06:55,582 --> 00:06:58,542 Where were you, man?! Goddamn it! 69 00:06:58,794 --> 00:07:00,211 Me?! Where'd he go?! 70 00:07:00,462 --> 00:07:03,089 -He's f***g gone! -l can see that! 71 00:07:03,381 --> 00:07:06,300 -You come on "three"! -It's "three," then go! 72 00:07:06,551 --> 00:07:08,302 No! We always go on "three"! 73 00:07:08,553 --> 00:07:12,389 Sometimes we go, "one, two, three," then go! 74 00:07:12,849 --> 00:07:15,101 Go check back there! 75 00:07:15,602 --> 00:07:17,269 [INDISTINCT SHOUTING] 76 00:07:17,479 --> 00:07:19,188 [CLANKING] 77 00:07:19,397 --> 00:07:20,564 RIGGS: What was that? 78 00:07:22,734 --> 00:07:25,027 -He's in the trunk. -l g***t you covered. 79 00:07:31,785 --> 00:07:33,369 Holy Christ! 80 00:07:34,079 --> 00:07:35,996 That's a lot of money. 81 00:07:39,626 --> 00:07:41,168 MURTAUGH: What is this? 82 00:07:42,045 --> 00:07:43,671 It's gold! 83 00:07:44,089 --> 00:07:45,422 F***g gold! 84 00:07:45,632 --> 00:07:47,633 -Krugerrands. -It's illegal. 85 00:07:47,801 --> 00:07:51,053 -You can't import this into the country. -You're right. 86 00:07:51,596 --> 00:07:55,099 The damage you caused comes out of the department's budget. 87 00:07:55,308 --> 00:07:59,228 -Pay it off in Krugerrands. -Don't make jokes, make arrests. 88 00:07:59,437 --> 00:08:01,564 You came up empty, I want an explanation. 89 00:08:01,773 --> 00:08:05,526 -Things g***t out of hand. -You said it was a routine bust. 90 00:08:05,777 --> 00:08:10,656 You didn't mention helicopters, automatic weapons, Krugerrands-- 91 00:08:11,074 --> 00:08:13,242 This was bigger than we thought. 92 00:08:13,493 --> 00:08:14,910 Talk to you later. 93 00:08:21,334 --> 00:08:25,337 I worked psycho ward, Riggs. You'll never get out. 94 00:08:25,755 --> 00:08:28,132 One minute, 15 seconds. 95 00:08:28,383 --> 00:08:30,342 Shapiro, scratch my nose. 96 00:08:31,720 --> 00:08:36,265 What's going on here? Is this a kindergarten class or police station? 97 00:08:36,600 --> 00:08:38,309 Let's get some work done. 98 00:08:38,810 --> 00:08:41,437 Houdini Jr. bets he can free himself in five minutes. 99 00:08:41,646 --> 00:08:42,688 I will too. 100 00:08:47,903 --> 00:08:49,987 RIGGS: Don't try this at home, kids. 101 00:08:59,873 --> 00:09:01,207 It's all over now. 102 00:09:01,583 --> 00:09:04,710 Put your money on the table, and get back to work. 103 00:09:06,713 --> 00:09:08,047 Suckers! 104 00:09:12,219 --> 00:09:14,136 Somebody check that thing, man. 105 00:09:14,346 --> 00:09:16,805 How the hell did you do that? 106 00:09:16,973 --> 00:09:17,973 Well.... 107 00:09:18,183 --> 00:09:21,810 I dislocated my shoulder once. I can do it whenever l want to now. 108 00:09:22,020 --> 00:09:23,562 Goddamn, doesn't that hurt? 109 00:09:23,855 --> 00:09:25,773 Yeah, it does. 110 00:09:26,483 --> 00:09:28,108 But not as much as... 111 00:09:28,318 --> 00:09:30,069 ...when I put it back in. 112 00:09:40,664 --> 00:09:42,581 If it isn't Mrs. Sigmund Fraud. 113 00:09:43,166 --> 00:09:45,793 My door is always open, sergeant. 114 00:09:46,503 --> 00:09:50,339 I think we ought to keep this on a professional level, don't you? 115 00:09:51,258 --> 00:09:54,093 Why the hell do you do this to yourself? 116 00:09:54,386 --> 00:09:57,263 Who else could I do it to? None of them will let me. 117 00:09:57,555 --> 00:09:59,974 And l need the money. Cough up! 118 00:10:02,811 --> 00:10:05,646 It's not all here yet. I want it all. I want the lot. 119 00:10:12,779 --> 00:10:14,697 Where did this come from? 120 00:10:15,573 --> 00:10:17,741 You can't help yourself to this stuff. 121 00:10:17,951 --> 00:10:20,411 This is evidence. It's a Krugerrand. 122 00:10:20,912 --> 00:10:23,539 -That's mine. l won that. -It's not yours. 123 00:10:23,790 --> 00:10:26,166 You want to get busted? 124 00:10:27,294 --> 00:10:29,295 Want to get something to eat? 125 00:10:29,504 --> 00:10:32,548 Not tonight. Rianne's commercial is on. 126 00:10:32,757 --> 00:10:35,592 -Rianne's in a commercial? -Not so loud! 127 00:10:35,802 --> 00:10:38,637 What's the matter? I'd be proud of her if l was you. 128 00:10:39,472 --> 00:10:42,975 I haven't seen it yet. l don't know. What if she stinks? 129 00:10:43,184 --> 00:10:45,144 You gotta be kidding. She'll be great! 130 00:10:45,353 --> 00:10:46,770 Everybody, listen up! 131 00:10:47,939 --> 00:10:49,982 Tonight at-- What time? 132 00:10:50,150 --> 00:10:51,191 Come on! 133 00:10:51,484 --> 00:10:52,985 What time? 134 00:10:53,486 --> 00:10:54,528 8:00. 135 00:10:54,696 --> 00:10:56,488 At 8:00 on channel...? 136 00:10:57,699 --> 00:10:58,741 Eight. 137 00:10:58,908 --> 00:11:01,952 Eight. The sergeant's beautiful daughter Rianne-- 138 00:11:02,162 --> 00:11:03,871 Here's her picture. 139 00:11:04,748 --> 00:11:08,250 She'll make her television debut in a commercial. 140 00:11:14,674 --> 00:11:17,634 With this crowd, baby, you'd better not stink. 141 00:11:32,525 --> 00:11:35,944 What happened? This was a new car. Mom's gonna be upset! 142 00:11:36,154 --> 00:11:38,947 -It’s still new. -It’s not! It’s wrecked! 143 00:11:39,157 --> 00:11:41,617 I don't want your mother to know about it. 144 00:11:42,869 --> 00:11:44,453 Do your homework too. 145 00:11:44,662 --> 00:11:47,623 -Hey! l haven't read these. -Rianne put them there. 146 00:11:47,832 --> 00:11:50,292 Why don't you look out for me? 147 00:11:50,502 --> 00:11:54,797 Hey, Ricky! I want to use my driveway once in a while. 148 00:11:55,090 --> 00:11:56,924 Nice oxygen tent. 149 00:11:57,133 -->...
Music ♫