Rana Naidu S02E07 HINDI NF WEB h264-EDITH id Subtitles in Multiple Languages
Rana.Naidu.S02E07.HINDI.NF.WEB.h264-EDITH.id Movie Subtitles
Download Rana Naidu S02E07 HINDI NF WEB h264-EDITH id Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:13,500 --> 00:00:14,458
Setelah itu?
2
00:00:15,208 --> 00:00:17,166
Aku dapat notifikasi dari bank.
3
00:00:17,250 --> 00:00:20,375
Kukira itu pesan spam,
tapi jumlah transaksinya besar.
4
00:00:20,458 --> 00:00:23,500
Paritosh meludeskan rekening bersama kami.
5
00:00:23,583 --> 00:00:28,166
Aku tahu dia pelit, tapi tak kusangka
dia bisa berbuat sehina ini.
6
00:00:28,250 --> 00:00:29,500
Masalahnya,
7
00:00:29,583 --> 00:00:31,916
Alia menggugat cerai dia dua hari lalu.
8
00:00:32,833 --> 00:00:35,500
Mungkin Paritosh kesal, lalu karena panik...
9
00:00:35,583 --> 00:00:36,708
Panik?
10
00:00:36,791 --> 00:00:38,958
Ayah bisa berhenti membelanya?
11
00:00:39,041 --> 00:00:42,416
Nak, Ayah tak membelanya.
Ayah ada di pihakmu.
12
00:00:43,000 --> 00:00:45,458
Entah apa nama kebodohan ini.
13
00:00:45,541 --> 00:00:46,958
- Ayah...
- Pencurian!
14
00:00:47,041 --> 00:00:49,708
Ini namanya pencurian. Itu faktanya!
15
00:00:49,791 --> 00:00:51,125
Sudah 48 jam,
16
00:00:51,208 --> 00:00:53,708
Paritosh menghilang. Uangnya lenyap!
17
00:00:55,541 --> 00:00:58,083
Dia harus segera ditangkap.
18
00:01:00,083 --> 00:01:01,125
Maaf terlambat.
19
00:01:02,916 --> 00:01:04,000
Hai, Rana.
20
00:01:04,083 --> 00:01:05,375
Ini Inspektur...
21
00:01:09,291 --> 00:01:10,375
Naveen.
22
00:01:11,375 --> 00:01:12,416
Naveen Joshi.
23
00:01:16,250 --> 00:01:18,125
RANA NAIDU
24
00:01:32,583 --> 00:01:35,000
- Terima kasih.
- Ini tugas saya.
25
00:01:39,458 --> 00:01:40,625
Terima kasih.
26
00:01:46,000 --> 00:01:46,833
Ya ampun!
27
00:01:49,166 --> 00:01:50,791
Paritosh ke mana, Ayah?
28
00:01:53,291 --> 00:01:55,166
Nanti pasti kita temukan.
29
00:02:04,625 --> 00:02:06,583
- Bagaimana?
- Ganteng.
30
00:02:07,458 --> 00:02:08,583
Coba bergaya.
31
00:02:08,666 --> 00:02:09,625
Hei.
32
00:02:10,333 --> 00:02:11,958
Aku juga membeli dasi,
33
00:02:12,041 --> 00:02:13,458
tapi tak bisa pakainya.
34
00:02:13,541 --> 00:02:16,000
Ujung kanan ke dalam, masuk ke kiri, lalu...
35
00:02:20,750 --> 00:02:24,083
Setelah menikah,
kau bahkan bisa melamar kerja di bank.
36
00:02:27,750 --> 00:02:28,583
- Ayo.
- Ya.
37
00:02:32,583 --> 00:02:34,666
Tasneem, aku sampai pangling.
38
00:02:35,375 --> 00:02:38,541
Jaffa, ini pertama kali
aku melihatmu pakai setelan.
39
00:02:39,916 --> 00:02:41,666
Kau senecis Rana.
40
00:02:42,666 --> 00:02:43,541
Mau ke mana?
41
00:02:43,625 --> 00:02:45,208
- Minum teh.
- Menikah.
42
00:02:49,208 --> 00:02:51,291
Menikah dulu, baru minum teh.
43
00:02:52,708 --> 00:02:54,666
Kalian bercanda atau ini serius?
44
00:02:54,750 --> 00:02:56,125
Kakak, kami serius.
45
00:02:56,708 --> 00:03:01,083
Dia menerima lamaranku,
lalu kusarankan menikah hari ini.
46
00:03:01,166 --> 00:03:02,708
Aku ingin mengabari yang lain,
47
00:03:02,791 --> 00:03:05,500
tapi mengingat masalah keluarga kita,
mana bisa?
48
00:03:05,583 --> 00:03:06,833
Bicara apa kau?
49
00:03:07,833 --> 00:03:09,500
Kalian sudah gila?
50
00:03:10,083 --> 00:03:11,208
Tak kuizinkan.
51
00:03:11,291 --> 00:03:14,541
Kakak, tolong restui kami.
Aku mencintainya.
52
00:03:14,625 --> 00:03:16,333
Apa menikah itu salah?
53
00:03:17,583 --> 00:03:19,958
Kapan aku bilang menikah itu salah?
54
00:03:20,875 --> 00:03:22,750
Aku tak ingin mencegah kalian,
55
00:03:22,833 --> 00:03:25,083
tapi kalian melakukannya diam-diam.
56
00:03:25,166 --> 00:03:28,291
Kau akan menikah, Jaffa. Harus dirayakan.
57
00:03:28,375 --> 00:03:32,083
Butuh katering, alkohol, gedung.
Bagaimana menyiapkannya?
58
00:03:32,166 --> 00:03:33,708
Apa maksudmu?
59
00:03:33,791 --> 00:03:37,166
Makanan dan alkohol, kupesankan.
Gedung, kau tak lihat aula sebesar ini?
60
00:03:37,250 --> 00:03:38,291
Ayo!
61
00:03:38,375 --> 00:03:41,458
Jangan pergi. Akan ada pesta pernikahan.
62
00:03:42,000 --> 00:03:44,875
Kau bisa bercinta. Kenapa harus menikah?
63
00:03:44,958 --> 00:03:46,000
Itu Ayah.
64
00:03:48,916 --> 00:03:52,000
Tej, kau dipenjara gara-gara aku.
Aku menyesal.
65
00:03:53,458 --> 00:03:55,541
Aku lega kau sudah bebas.
66
00:03:56,500 --> 00:03:57,375
Maafkan aku.
67
00:03:58,583 --> 00:04:01,000
Tapi kau akan menikah dengan perawat itu.
68
00:04:01,833 --> 00:04:04,208
Di mana gedungnya? Biar aku urus.
69
00:04:04,291 --> 00:04:06,291
Putraku, Tej, akan menikah!
70
00:04:06,375 --> 00:04:08,041
Aku yang menikah, bukan Kakak.
71
00:04:09,458 --> 00:04:10,750
Aku yang menikah.
72
00:04:12,041 --> 00:04:13,708
- Kau akan menikah?
- Ya.
73
00:04:14,833 --> 00:04:15,666
Bercanda, ya?
74
00:04:15,750 --> 00:04:18,333
Tidak, aku akan menikah. Aku mencintainya.
75
00:04:19,708 --> 00:04:20,541
Jaff...
76
00:04:23,208 --> 00:04:24,583
Hei, Jaffa!
77
00:04:27,291 --> 00:04:29,000
Jaffa akan menikah!
78
00:04:29,083 --> 00:04:30,416
Jaffa-ku, Pawan-ku!
79
00:04:31,333 --> 00:04:34,250
Akhirnya, ada yang mau
menjadi pawang "ular"-mu.
80
00:04:36,083 --> 00:04:39,125
Aku mau ke catatan sipil.
Butuh pencatat pernikahan.
81
00:04:40,000 --> 00:04:41,125
Semuanya!
82
00:04:41,208 --> 00:04:43,458
- Dekorasi ruangannya.
- Kotak alat di mana?
83
00:04:45,750 --> 00:04:46,750
Ini, Ayah.
84
00:04:54,125 --> 00:04:55,916
Jangan begitu. Nanti terluka.
85
00:04:57,000 --> 00:05:00,041
Tidak akan sesakit cobaan hidupku.
86
00:05:00,125 --> 00:05:01,500
Tiba-tiba jadi pujangga.
87
00:05:02,875 --> 00:05:04,000
Nanti aku kembali.
88
00:05:04,625 --> 00:05:05,791
Pasti kembali?
89
00:05:08,000 --> 00:05:11,750
Dulu Ayah juga janji kembali
saat ulang tahunku, tapi ingkar.
90
00:05:13,416 --> 00:05:16,125
Ibu bilang Ayah takkan pulang,
tapi aku menunggu.
91
00:05:17,708 --> 00:05:20,375
Aku juara tiga lari kelereng di sekolah.
92
00:05:21,500 --> 00:05:24,000
Cuma Ayah orang tua yang tak datang.
93
00:05:25,791 --> 00:05:27,083
Hari ini Ayah harus kembali.
94
00:05:29,458 --> 00:05:33,291
Bukan cuma hari ini.
Kalau kau menikah, aku pasti datang.
95
00:05:33,875 --> 00:05:37,291
Tapi aku harus pergi. Ada urusan penting.
96
00:05:41,375 --> 00:05:43,666
POLISI
97
00:05:50,791 --> 00:05:52,958
KEANGGUNAN TERSEMBUNYI:
MENGINTIP KEDIAMAN OBEROI
98
00:06:05,000 --> 00:06:07,083
- Pak.
- Kau menemukan sesuatu?
99
00:06:07,750 --> 00:06:11,916
Ya, Pak. Ini transaksi
kartu kredit Paritosh 24 jam terakhir.
100
00:06:12,000 --> 00:06:14,125
Ini, Pak. Dia menyewa mobil di Delhi
101
00:06:14,208 --> 00:06:17,458
dan mengisi bensin di Banbasa,
dekat perbatasan India dan Nepal.
102
00:06:17,541 --> 00:06:18,500
Tapi tak ada hasil.
103
00:06:18,583 --> 00:06:20,791
Saya juga minta rekaman CCTV,
104
00:06:21,625 --> 00:06:25,083
tapi sosok Paritosh tidak terekam.
105
00:06:25,583 --> 00:06:26,458
Satu hal lagi.
106
00:06:27,583 --> 00:06:28,416
Lihat ini.
107
00:06:29,625 --> 00:06:33,041
Dia selalu sadar kamera
dan bisa menghindarinya.
108
00:06:33,625 --> 00:06:34,791
Dia cerdik, Pak.
109
00:06:34,875 --> 00:06:38,041
Untungnya, kita lebih cerdik.
110
00:06:41,375 --> 00:06:42,291
Lihat ini, Pak.
111
00:06:45,875 --> 00:06:46,875
PUSAT TEH
112
00:06:46,958 --> 00:06:49,833
Itu Srini, anak buah Rana.
113
00:06:53,708 --> 00:06:56,166
Tamat sudah kau, Rana.
114
00:06:59,916 --> 00:07:03,000
Kenapa langsung menikah?
Kalian baru mulai pacaran.
115
00:07:03,083 --> 00:07:04,541
Yakin sudah kenal betul?
116
00:07:04,625 --> 00:07:06,375
Yang kini kutahu sudah cukup.
117
00:07:06,958 --> 00:07:09,041
Yang tak kuketahui, tak penting.
118
00:07:09,125 --> 00:07:11,375
Tak penting? Kau sudah gila?
119
00:07:14,541 --> 00:07:17,958
Jaffa, aku tak menentang pernikahanmu,
120
00:07:18,041 --> 00:07:21,208
tapi aku perlu menyelidiki
Tasneem dan keluarganya.
121
00:07:21,291 --> 00:07:23,125
Itu butuh waktu.
122
00:07:23,208 --> 00:07:24,916
Jangan ngebut. Ini bukan berkuda!
123
00:07:25,000 --> 00:07:27,166
Saat menikah pun,
ada prosesi berkuda, 'kan?
124
00:07:28,875 --> 00:07:30,333
Ini bukan pekerjaan Kakak.
125
00:07:31,208 --> 00:07:32,083
Kau kakakku.
126
00:07:33,083 --> 00:07:36,208
Cukup doakan aku, istriku,
dan anakku nanti.
127
00:07:38,416 --> 00:07:39,250
Anak?
128
00:07:43,666 --> 00:07:45,041
Tasneem hamil.
129
00:07:48,083 --> 00:07:50,833
Karena itu kau menikah? Kenapa tak bilang?
130
00:07:51,833 --> 00:07:52,916
Biar kuatasi.
131
00:07:53,000 --> 00:07:54,750
Apa aku minta bantuan Kakak?
132
00:07:55,333 --> 00:07:57,041
Jawab. Memang aku minta itu?
133
00:07:58,541 --> 00:07:59,916
Aku mencintainya.
134
00:08:01,125 --> 00:08:02,708
Aku ingin berkeluarga dengannya.
135
00:08:02,791 --> 00:08:04,291
Keluarga Jaffa Naidu.
136
00:08:07,416 --> 00:08:09,833
Kalau Kakak masih juga tak paham,
137
00:08:11,166 --> 00:08:12,750
tak usah datang sekalian.
138
00:08:12,833 --> 00:08:14,250
Oke! Aku tak datang!
139
00:08:14,333 --> 00:08:15,375
Ya, tak usah datang.
140
00:09:07,625 --> 00:09:09,166
Kau tak apa, Sayang?
141
00:09:11,083 --> 00:09:12,333
Tidak bisa tidur, Bu.
142
00:09:13,875 --> 00:09:16,416
Wajah Rehaan terus terbayang.
143
00:09:17,458 --> 00:09:18,625
Ibu paham.
144
00:09:21,166 --> 00:09:23,958
Tapi kau harus keluar rumah, Nitya.
145
00:09:24,041 --> 00:09:27,791
Kalau berdiam begini,
kau bakal dihantui pikiran buruk.
146
00:09:30,041 --> 00:09:31,125
Begini.
147
00:09:33,791 --> 00:09:35,000
Ibu dapat kabar.
148
00:09:35,583 --> 00:09:38,791
Jaffa...
Share and download Rana.Naidu.S02E07.HINDI.NF.WEB.h264-EDITH.id subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.