Brooklyn.Nine-Nine.S04E21.1080p.BluRay.x264-BORDURE Movie Subtitles

Download Brooklyn Nine-Nine S04E21 1080p BluRay x264-BORDURE Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,838 --> 00:00:04,841 Five, four, three, two, and step. 2 00:00:04,925 --> 00:00:07,344 And step, and knees around the world. 3 00:00:07,428 --> 00:00:09,013 PERALTA: Great form, Captain. 4 00:00:09,097 --> 00:00:10,598 Your calves are looking tight. 5 00:00:10,682 --> 00:00:12,267 Peralta, what're you doing at Razzmatazz? 6 00:00:12,351 --> 00:00:14,186 We needed to talk somewhere outside the precinct. 7 00:00:14,270 --> 00:00:15,855 Diaz? You are here too. 8 00:00:15,939 --> 00:00:17,190 -Great. -BRENDA: Yeah. 9 00:00:17,274 --> 00:00:20,152 Sir, we've discovered that Lieutenant Hawkins is dirty. 10 00:00:20,236 --> 00:00:23,365 Her squad isn't investigating the Golden Gang bank robbers. 11 00:00:23,449 --> 00:00:24,909 They are the robbers. 12 00:00:24,993 --> 00:00:26,494 BRENDA: Knees up in the back. Sorry, Brenda. 13 00:00:26,578 --> 00:00:27,871 HOLT: If Hawkins is robbing banks, 14 00:00:27,955 --> 00:00:29,790 why'd she invite you onto her task force? 15 00:00:29,874 --> 00:00:32,627 And squat and hold, and work those quads. 16 00:00:32,711 --> 00:00:34,588 We were working on a case that could have exposed her. 17 00:00:34,672 --> 00:00:35,881 This way she can keep tabs on us. 18 00:00:35,965 --> 00:00:37,717 -BRENDA: Turn it. Get down. -[PERALTA GROANS] 19 00:00:37,801 --> 00:00:39,511 God, why is this so hard for me? 20 00:00:39,595 --> 00:00:40,763 Do I even have quads? 21 00:00:40,847 --> 00:00:42,264 And twirl. 22 00:00:42,348 --> 00:00:45,143 Normally, I'd say we'd report this to Internal Affairs. 23 00:00:45,227 --> 00:00:46,311 BRENDA: And twirl back. 24 00:00:46,395 --> 00:00:50,109 But Hawkins is one of the most revered detectives in the NYPD. 25 00:00:50,193 --> 00:00:51,693 And hula hands. 26 00:00:51,777 --> 00:00:52,903 If you're gonna go after her, 27 00:00:52,987 --> 00:00:54,364 you'd better have the proof to back it up. 28 00:00:54,448 --> 00:00:56,450 Well, then I guess that only leaves us one option. 29 00:00:56,534 --> 00:00:58,577 And now wag those tails. 30 00:00:58,661 --> 00:01:00,789 PERALTA: Find out everything we can about the squad, 31 00:01:00,873 --> 00:01:02,541 and take her down from the inside. 32 00:01:02,625 --> 00:01:03,709 Keep wagging back there. 33 00:01:03,793 --> 00:01:05,629 I ** wagging, Brenda! 34 00:01:05,837 --> 00:01:07,840 [THEME MUSIC PLAYING] 35 00:01:26,657 --> 00:01:27,657 PERALTA: Morning, Lieutenant Hawkins. 36 00:01:27,741 --> 00:01:30,453 Have you ever considered going by "Ladyhawke"? 37 00:01:30,537 --> 00:01:33,457 Pretty sweet flick. Matty Broderick, Shelly Pfeiffer. 38 00:01:33,624 --> 00:01:34,959 Alf Molina. 39 00:01:35,043 --> 00:01:36,586 Not to be confused with ALF Alf. 40 00:01:36,670 --> 00:01:38,088 We all love him. What do you want? 41 00:01:38,172 --> 00:01:39,923 We ran background checks on all of the employees 42 00:01:40,007 --> 00:01:41,759 of the three banks that were hit. Nothing interesting. 43 00:01:41,843 --> 00:01:43,386 Run checks on all the family members. 44 00:01:43,470 --> 00:01:46,432 Or we could get to know each other better and join you in the field. 45 00:01:46,516 --> 00:01:47,893 Or you could run a background check. 46 00:01:47,977 --> 00:01:49,728 Lieutenant, the manager of the Capital Trust Bank 47 00:01:49,812 --> 00:01:51,522 in Fort Greene is here. Oh, yeah. 48 00:01:51,606 --> 00:01:52,940 Was that bank even hit? We brought him in 49 00:01:53,024 --> 00:01:54,485 because we think it might be the next target. 50 00:01:54,569 --> 00:01:55,569 Is that standard procedure? 51 00:01:55,653 --> 00:01:57,003 You ask a lot of questions. 52 00:01:57,363 --> 00:01:58,615 Uh, she really doesn't. 53 00:01:58,699 --> 00:02:01,619 One time I broke my arm, and she didn't even ask me what happened, 54 00:02:01,703 --> 00:02:03,803 and it was a really funny story. [CHUCKLES] 55 00:02:05,374 --> 00:02:08,378 Wow. Now nobody's asking what happened? This is insane. 56 00:02:08,962 --> 00:02:11,089 Okay, I should be back in an hour. 57 00:02:11,173 --> 00:02:13,927 If my desk phone rings, just ignore it. I don't answer it anyway. 58 00:02:14,011 --> 00:02:15,762 You shouldn't tell me stuff like that. 59 00:02:15,846 --> 00:02:16,889 Where's Gina going? 60 00:02:16,973 --> 00:02:18,599 It's, like, the third time she's taken off this week. 61 00:02:18,683 --> 00:02:19,976 She has a doctor's appointment. 62 00:02:20,060 --> 00:02:21,269 SCULLY: You know what that's code for? 63 00:02:21,353 --> 00:02:22,854 She's taking a nap in the furnace room. 64 00:02:22,938 --> 00:02:25,441 Is that what you do? Because you really should go to the doctor. 65 00:02:25,525 --> 00:02:26,693 When you breathe, it sounds like 66 00:02:26,777 --> 00:02:28,195 someone's shaking a bag of quarters. 67 00:02:28,279 --> 00:02:29,488 You're right. 68 00:02:29,572 --> 00:02:31,366 I'll go to the doctor right now. 69 00:02:31,700 --> 00:02:33,786 Sarge, you think Gina will be okay? 70 00:02:33,870 --> 00:02:35,997 She says the doctors can't be sure, but they're optimistic. 71 00:02:36,081 --> 00:02:38,750 Apparently, she has something called Ansel-Elgort syndrome. 72 00:02:38,834 --> 00:02:40,211 Oh, poor Gina. Oh, my God. 73 00:02:40,295 --> 00:02:42,839 Oh, you fools. That's not a disease. 74 00:02:42,923 --> 00:02:44,216 Ansel Elgort's an actor. 75 00:02:44,300 --> 00:02:45,885 Did none of you see The Fault in Our Stars? 76 00:02:45,969 --> 00:02:47,303 No. Why did you? 77 00:02:47,387 --> 00:02:50,016 Teenage romance, dying chick, oxygen mask. 78 00:02:50,224 --> 00:02:52,269 -Checks all my boxes. -BOYLE, SANTIAGO: Ugh! 79 00:02:52,353 --> 00:02:54,438 So what's really going on with Gina? 80 00:02:54,563 --> 00:02:56,440 Wait. You don't think… 81 00:02:56,524 --> 00:02:58,317 That she hates work and doesn't wanna be here? 82 00:02:58,401 --> 00:02:59,528 Yeah, I do think. 83 00:02:59,612 --> 00:03:00,812 No, that she's pregnant. 84 00:03:00,988 --> 00:03:02,365 It all makes sense now. 85 00:03:02,449 --> 00:03:04,617 Last week, I brought in unpasteurized boar's milk 86 00:03:04,701 --> 00:03:06,204 and she refused to drink any. 87 00:03:06,329 --> 00:03:08,290 Not a real convincing argument, Boyle. 88 00:03:08,374 --> 00:03:10,041 No, I think Charles might be right. 89 00:03:10,125 --> 00:03:11,836 Yesterday, I asked her to go for a drink, 90 00:03:11,920 --> 00:03:13,921 and she said, "That sounds like a nightmare." 91 00:03:14,005 --> 00:03:15,173 Oh, Amy. Okay. 92 00:03:15,257 --> 00:03:17,593 Just give me this, please. I'd feel so much better about myself 93 00:03:17,677 --> 00:03:19,554 -if it was because she was pregnant. -JEFFORDS: Oh, my God. 94 00:03:19,638 --> 00:03:21,391 Look what Gina was working on. 95 00:03:22,600 --> 00:03:24,728 "Volcano, Tibia, JerHonor. 96 00:03:24,812 --> 00:03:27,355 "Concretius, The Enigma"? Oh, she's lost her mind. 97 00:03:27,439 --> 00:03:29,525 No, look at what the file is called. 98 00:03:29,609 --> 00:03:31,112 "BabyNames.doc." 99 00:03:31,237 --> 00:03:33,572 You guys, Gina's gonna have a baby! 100 00:03:34,616 --> 00:03:35,826 HOLT: We're clear. 101 00:03:37,035 --> 00:03:38,621 What was wrong with the step class? 102 00:03:38,705 --> 00:03:40,332 Too public. Couldn't take the risk. 103 00:03:40,416 --> 00:03:42,542 Also, one of us yarfed all over himself after the class. 104 00:03:42,626 --> 00:03:44,378 Yeah, and it doesn't matter which one of us he was. 105 00:03:44,462 --> 00:03:46,380 So what kind of dirt did you dig up on Hawkins? 106 00:03:46,464 --> 00:03:48,800 Nothing concrete, but we think we know their next target. 107 00:03:48,884 --> 00:03:50,720 Capital Trust Bank, Fort Greene branch. 108 00:03:50,804 --> 00:03:52,972 As part of our "investigation" into the Golden Gang, 109 00:03:53,056 --> 00:03:55,726 she managed to get alarm schematics and blueprints. 110 00:03:55,810 --> 00:03:57,646 It's the perfect cover. She's so smooth. 111 00:03:57,730 --> 00:03:59,732 Oh, yeah, she's a smooth criminal. 112 00:03:59,816 --> 00:04:00,816 MJ, RIP. 113 00:04:00,900 --> 00:04:02,944 The problem is, we're not in her inner circle. 114 00:04:03,028 --> 00:04:05,572 She barely talks to us, and I've been super charming. 115 00:04:05,656 --> 00:04:06,825 So… 116 00:04:07,325 --> 00:04:08,910 What you binging these days? 117 00:04:10,705 --> 00:04:13,500 What? Everyone's binging these days. It's how we consume content. 118 00:04:13,584 --> 00:04:15,460 We need to find out a way to earn her trust. 119 00:04:15,544 --> 00:04:17,630 Normally, I'd say work hard, prove you're good cops, 120 00:04:17,714 --> 00:04:19,758 but she doesn't want good cops around her. 121 00:04:19,842 --> 00:04:22,094 Oh, dip. That's right, Captain. 122 00:04:22,178 --> 00:04:23,596 She doesn't want good cops around her. 123 00:04:23,680 --> 00:04:26,058 We're just gonna have to convince her that we're dirty. 124 00:04:26,142 --> 00:04:27,267 How do you plan to do that? 125 00:04:27,351 --> 00:04:30,021 With the help of the sketchiest dude we know. 126 00:04:30,105 --> 00:04:32,108 I ** so honored you guys thought of me. 127 00:04:32,192 --> 00:04:33,985 You're not gonna regret this. 128 00:04:36,530 --> 00:04:38,491 So, Adrian, working from home, huh? 129 00:04:38,575 --> 00:04:39,951 What happened to the office? 130 00:04:40,035 -->...
Music ♫