Lethal Weapon 3 1992 1080p BrRip x264 BOKUTOX YIFY Subtitles in Multiple Languages
Lethal.Weapon.3.1992.1080p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY Movie Subtitles
Download Lethal Weapon 3 1992 1080p BrRip x264 BOKUTOX YIFY Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name)
2
00:01:39,307 --> 00:01:40,349
[BRAKES SCREECH]
3
00:01:40,517 --> 00:01:43,018
[DlSPATCHER SPEAKlNG lNDISTINCTLY
OVER RADIO]
4
00:01:43,186 --> 00:01:44,478
Riggs, Homicide.
5
00:01:44,646 --> 00:01:46,230
COP: Nobody's dead.
RIGGS: Night's young.
6
00:01:46,397 --> 00:01:47,898
This is Sergeant Murtaugh.
7
00:01:48,066 --> 00:01:49,608
-Threat or scare?
-The real thing.
8
00:01:49,776 --> 00:01:51,193
This gentleman saw the device.
9
00:01:51,361 --> 00:01:54,488
On Level 1 , near the gas pumps.
I wrote the license plate down.
10
00:01:54,656 --> 00:01:56,323
That's okay, sir. Thanks a lot.
11
00:01:56,491 --> 00:01:58,617
-Have you evacuated the building?
-lt's clean.
12
00:01:58,785 --> 00:02:00,202
-Bomb squad?
-On their way.
13
00:02:00,370 --> 00:02:02,538
-lt's under control. Let's go.
-Bomb squad?
14
00:02:02,705 --> 00:02:04,581
Rog, I think we ought to check this out.
15
00:02:04,749 --> 00:02:07,209
-Hey. Hey, hey, hey, Riggs.
-What?
16
00:02:07,585 --> 00:02:09,711
-Bomb squad's on their way.
-There's no bomb.
17
00:02:09,879 --> 00:02:12,339
-How can you be sure?
-Because it's a full moon.
18
00:02:12,507 --> 00:02:14,716
Moon, lunar, lunatics.
They're everywhere.
19
00:02:14,884 --> 00:02:16,552
-Hey, is that Greek?
-No, no. Latin.
20
00:02:16,719 --> 00:02:18,887
Latin. Man, you surprise
the s***t out of me.
21
00:02:19,055 --> 00:02:21,265
There's no bomb.
It's probably a false alarm.
22
00:02:21,432 --> 00:02:23,725
It happens. Probably saw
a radio on the back seat.
23
00:02:23,893 --> 00:02:26,645
Hey, hey. Let's not mess with this.
Wait for the bomb squad.
24
00:02:26,813 --> 00:02:29,022
You're right.
You sit tight, I'll be right back.
25
00:02:29,190 --> 00:02:31,775
-Hey, hey, hey, Riggs.
-What's the matter with you?
26
00:02:31,943 --> 00:02:34,194
-There's a bomb in that building.
-There's not.
27
00:02:34,362 --> 00:02:35,988
-There's a bomb!
-There is not.
28
00:02:36,156 --> 00:02:38,657
There's a bomb in that building!
Know how come I know?
29
00:02:38,825 --> 00:02:40,701
-How?
-l g***t eight days to retirement.
30
00:02:40,869 --> 00:02:42,703
And l will not make a stupid mistake.
31
00:02:42,871 --> 00:02:43,954
There is no bomb.
32
00:02:44,122 --> 00:02:47,916
I will bet vital parts of my anatomy
to the fact. Now, look. Look.
33
00:02:48,084 --> 00:02:50,460
Trust me. Okay? Trust me.
34
00:02:53,965 --> 00:02:56,258
That's usually my first mistake.
35
00:02:56,926 --> 00:02:58,385
-Hey, Riggs.
RIGGS: Yo.
36
00:02:58,553 --> 00:03:00,095
MURTAUGH:
Hey, wait. l'm coming.
37
00:03:00,263 --> 00:03:01,597
RIGGS: Hey, Rog?
MURTAUGH: Yeah?
38
00:03:01,764 --> 00:03:04,308
RIGGS: Your insurance paid up?
MURTAUGH: Yeah, of course. Why?
39
00:03:04,767 --> 00:03:08,395
RIGGS: There could be a bomb in here.
MURTAUGH: Oh, God.
40
00:03:09,063 --> 00:03:10,105
[RlGGS SlGHS]
41
00:03:10,273 --> 00:03:11,315
I hate it when I'm right.
42
00:03:11,482 --> 00:03:12,524
[TlMER BEEPlNG]
43
00:03:12,692 --> 00:03:15,944
-You ought to learn to trust your instincts.
-Oh, God.
44
00:03:16,112 --> 00:03:18,739
First impression
can often be the right one.
45
00:03:20,074 --> 00:03:23,535
Leak in his diff. About to drop his
drive shaft. No wonder there's a bomb.
46
00:03:23,703 --> 00:03:25,495
Just don't touch it.
47
00:03:26,831 --> 00:03:28,290
Just looking.
48
00:03:29,500 --> 00:03:31,084
Right.
49
00:03:33,630 --> 00:03:37,299
What are you gonna do?
Don't open the door. Don't open the door!
50
00:03:41,471 --> 00:03:42,971
Son of a bitch, just look at it.
51
00:03:43,139 --> 00:03:45,974
-Just look at it.
-That's all I'm gonna do, is look.
52
00:03:48,728 --> 00:03:51,063
Oh, my. There's more plastic than Cher.
53
00:03:51,356 --> 00:03:54,816
I love this job. This is amateur night.
Open the door. l can't hear you.
54
00:03:55,235 --> 00:03:56,818
Open the door.
55
00:03:57,195 --> 00:03:58,528
Don't do nothing.
56
00:03:59,822 --> 00:04:01,448
Not that one! Mm-mm!
57
00:04:01,616 --> 00:04:02,908
You son of a bitch.
58
00:04:03,076 --> 00:04:06,245
Well, this is a pretty shonky job.
I can dismantle it.
59
00:04:06,412 --> 00:04:09,081
It looks like Beirut to me.
Let's get the hell out of here.
60
00:04:09,249 --> 00:04:10,332
[THUDS]
61
00:04:11,668 --> 00:04:12,668
[SIGHS]
62
00:04:12,835 --> 00:04:16,004
Everybody's outside. Just me, you
and this cat are dumb enough to be here.
63
00:04:16,172 --> 00:04:18,423
Nearly a cat-tastrophe, huh? Heh.
64
00:04:19,384 --> 00:04:22,386
-Relax, Rog. Relax. Right.
-Don't do nothing.
65
00:04:22,553 --> 00:04:24,513
We g***t nine minutes
and seven seconds left.
66
00:04:24,681 --> 00:04:26,181
-Know what we could do?
-What?
67
00:04:26,349 --> 00:04:29,226
-We could drive this out.
-Fine, it's your turn to drive.
68
00:04:29,394 --> 00:04:31,270
No keys. Tsk, tsk. l could hot-wire it.
69
00:04:31,437 --> 00:04:34,690
Aah! Don't even say "hot-wire"
around this stuff, man.
70
00:04:34,857 --> 00:04:37,943
-You're right, you're right.
-Why ** l doing this? Why ** I--?
71
00:04:38,111 --> 00:04:41,113
Looks like we're gonna have to do it
the old-fashioned way.
72
00:04:41,281 --> 00:04:45,701
Riggs, what are you thinking?
What are you thinking, Riggs? Riggs.
73
00:04:45,868 --> 00:04:48,120
-l'm thinking we should cut the blue wire.
-Wait!
74
00:04:48,288 --> 00:04:50,205
-That's not what I think.
-You think red?
75
00:04:50,373 --> 00:04:51,623
No. No.
76
00:04:51,791 --> 00:04:54,251
I'm thinking that it's
eight minutes and 42 seconds.
77
00:04:54,419 --> 00:04:58,005
We can go upstairs, wait for
the bomb squad, have a cappuccino.
78
00:04:58,172 --> 00:05:01,800
The bomb squad never gets here on time.
It's eight minutes and 31 seconds.
79
00:05:01,968 --> 00:05:04,303
-Rog, please.
-Forget the cappuccino.
80
00:05:04,470 --> 00:05:07,806
-You know what they're gonna say?
-"Get the f***k out of here."
81
00:05:07,974 --> 00:05:11,768
After that, they're gonna say, "Cut the
blue wire," which l'm gonna do right now.
82
00:05:12,312 --> 00:05:14,521
-Hey, hey. Wait, wait. Riggs. Wait.
-What?
83
00:05:14,689 --> 00:05:16,940
-How can you be so sure?
-Oh, it's just a hunch.
84
00:05:17,108 --> 00:05:19,318
-A hunch?
-Remember the bomb under your toilet?
85
00:05:19,485 --> 00:05:22,571
-Oh, s***t. How could l forget?
-Red wire, blue wire, same thing.
86
00:05:22,739 --> 00:05:25,949
This is more simplified.
A bit more powerful, but more simplified.
87
00:05:26,117 --> 00:05:29,494
-From where l was sitting, l couldn't see.
-Forget it. Come on, trust me.
88
00:05:29,662 --> 00:05:30,912
Yeah, so I gotta trust you?
89
00:05:31,080 --> 00:05:33,832
Guess not.
Well, l'm cutting the red wire, okay?
90
00:05:34,000 --> 00:05:36,168
Oh! Oh!
91
00:05:36,336 --> 00:05:39,755
-What? What?
-A minute ago you said blue.
92
00:05:40,590 --> 00:05:43,008
-Did l say blue?
-Riggs, you said blue.
93
00:05:43,509 --> 00:05:44,926
-Well, l meant red.
-You sure?
94
00:05:45,261 --> 00:05:46,970
We can do it your way if you'd like.
95
00:05:47,138 --> 00:05:49,264
-My way? l don't have--!
-Quiet!
96
00:05:49,432 --> 00:05:52,768
-l'm sure, okay?
-S***t.
97
00:05:54,729 --> 00:05:56,563
RIGGS:
You ready?
98
00:05:56,731 --> 00:05:58,440
-Rog?
-What?
99
00:05:58,941 --> 00:06:02,152
Won't you kind of miss all this good stuff
when you retire?
100
00:06:02,320 --> 00:06:05,113
Aren't you gonna miss it a little bit? Huh?
101
00:06:05,281 --> 00:06:06,406
[CHUCKLES]
102
00:06:07,158 --> 00:06:08,575
I'm cutting the wire.
103
00:06:09,369 --> 00:06:10,410
Snip. See? All done.
104
00:06:10,578 --> 00:06:11,870
[BEEPlNG RAPlDLY]
105
00:06:13,039 --> 00:06:14,915
-Rog.
-Yeah?
106
00:06:16,125 --> 00:06:18,710
-Grab the cat.
-Grab the cat?
107
00:06:18,878 --> 00:06:21,797
RIGGS:
Get back! Take cover!
108
00:06:22,382 --> 00:06:24,132
[BOTH SCREAMING]
109
00:07:02,630 --> 00:07:04,881
[BOTH PANTING]
110
00:07:21,732 --> 00:07:23,191
POLlCEMAN 1 :
Where are they?
111
00:07:25,695 --> 00:07:26,695
[CAT MEOWS]
112
00:07:28,656 --> 00:07:30,073
Bravo.
113
00:07:35,037 --> 00:07:36,371
Oops.
114
00:07:37,915 --> 00:07:39,583
Right. Oops.
115
00:07:42,044 --> 00:07:43,920
Right.
116
00:07:46,382 --> 00:07:47,674
[CAT MEOWS]
117
00:07:48,926 --> 00:07:51,928
Seven days to retirement,
I'm busted down to patrolman.
118
00:07:52,096 --> 00:07:54,556
I should've cut the red wire.
119
00:07:54,724 --> 00:07:56,808
-You did.
-No, I didn't. l cut the blue wire.
120
00:07:56,976 --> 00:08:00,061
That's what l meant.
We should've waited for the bomb squad.
121
00:08:00,229 --> 00:08:01,897
** l gonna have to listen to this?
122
00:08:02,064 --> 00:08:04,608
-Every day until l retire.
-That'll be a week too long.
123
00:08:04,775 --> 00:08:06,067
Ah, s***t.
124
00:08:06,235 --> 00:08:08,487
-My feet are killing me.
-They're killing me too.
125
00:08:08,654 --> 00:08:11,072
-How?
-l gotta listen to you bitch about them!
126
00:08:11,240 --> 00:08:15,619
-Because you should've cut the red wire!
-l did cut the red wire!
127
00:08:16,162 --> 00:08:19,372
What's this? lt's kind of soft.
It's...
Share and download Lethal.Weapon.3.1992.1080p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.