Summer Night In Town 1990 FRENCH DVDRip-English Subtitles in Multiple Languages
Summer Night In Town 1990 FRENCH DVDRip-English Movie Subtitles
Download Summer Night In Town 1990 FRENCH DVDRip-English Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:37,440 --> 00:00:41,081
Summer Night in Town
2
00:01:38,680 --> 00:01:40,045
Rest.
3
00:01:46,120 --> 00:01:49,215
Is it always like that
for you the first time?
4
00:02:06,120 --> 00:02:07,440
Emilie.
5
00:02:08,440 --> 00:02:10,169
It's a beautiful country
6
00:02:10,240 --> 00:02:13,278
- You have a nice, name.
- My name isn't Emilie.
7
00:02:13,320 --> 00:02:16,119
My name is Odile.
I don't like this name very much.
8
00:02:16,160 --> 00:02:18,276
I bought these sheets
in a flea market.
9
00:02:18,320 --> 00:02:19,742
In Alsace?
10
00:02:19,840 --> 00:02:23,536
It's charming Odile. It's round,
clear, simple, it's you.
11
00:02:23,560 --> 00:02:25,005
Don't you like yourself?
12
00:02:25,080 --> 00:02:28,493
Do you like questions because
you cannot guess the answers?
13
00:02:28,520 --> 00:02:31,694
Actually my name is Emilie and I
think this is a cumbersome name.
14
00:02:31,720 --> 00:02:35,776
The name you were given doesn't matter,
and these sheets fit your skin.
15
00:02:35,800 --> 00:02:40,124
Let me tell you a lie, but a true,
shameful one, do you want it?
16
00:02:45,240 --> 00:02:49,176
I lived in a flat I didn't like and
I loved a girl who didn't like hers.
17
00:02:49,200 --> 00:02:52,936
In tum we were searching
for the one we'd share.
18
00:02:52,960 --> 00:02:56,373
One day, a miracle.
I visit the most perfect flat.
19
00:02:56,400 --> 00:02:58,414
The one she has been dreaming of.
20
00:02:58,480 --> 00:03:01,017
I'm creditworthy,
the first one on the list, -
21
00:03:01,080 --> 00:03:02,991
- the girl of the agency likes me.
22
00:03:03,040 --> 00:03:07,416
Good at her job, sly, just a little.
At that time I wouldn't have sworn it.
23
00:03:07,440 --> 00:03:10,102
I take some notes, quotes.
I'm the last one to leave, -
24
00:03:10,160 --> 00:03:12,231
- she's waiting patiently, and...
25
00:03:12,280 --> 00:03:13,805
- we don't leave.
26
00:03:14,520 --> 00:03:17,103
We stay and make love,
a real pleasure.
27
00:03:18,760 --> 00:03:20,774
At night my girl friend
is waiting for me, -
28
00:03:20,840 --> 00:03:23,354
- I describe the flat with nostalgia:
29
00:03:23,400 --> 00:03:26,609
- "It's hopeless,
I'm the last one on the list".
30
00:03:26,640 --> 00:03:28,449
The lowest of the low.
31
00:03:28,520 --> 00:03:30,659
- She regrets, so do I.
- Liar
32
00:03:30,720 --> 00:03:32,620
She comforts me, keeps confidence:
33
00:03:32,680 --> 00:03:36,456
- What's important is that it can exist.
- I thought just the same.
34
00:03:36,480 --> 00:03:40,936
I stayed more and more at my place,
less and less at hers and then not at all.
35
00:03:40,960 --> 00:03:44,032
This is an awful story,
I thank you very much.
36
00:03:44,960 --> 00:03:46,837
Are the sheets your grandmother's?
37
00:03:46,920 --> 00:03:48,900
My great-grandmother's, little one
38
00:03:48,960 --> 00:03:52,896
My grandmother already
used to sleep in polyester.
39
00:03:52,920 --> 00:03:54,752
Are you cold, little one?
40
00:03:56,360 --> 00:03:57,930
I'm never cold.
41
00:03:59,920 --> 00:04:02,958
How do we do now?
Help me.
42
00:04:03,000 --> 00:04:05,514
This is the first time
I've brought someone home.
43
00:04:05,560 --> 00:04:09,007
I always choose to go to the other's
and I slip away when not expected.
44
00:04:09,040 --> 00:04:11,554
- I get dressed swiftly.
- Even the stockings?
45
00:04:11,600 --> 00:04:13,762
I brush my hair,
a little kiss, it's over.
46
00:04:13,800 --> 00:04:16,417
As if nothing had happened.
47
00:04:16,480 --> 00:04:18,494
And how do you feel in the staircase?
48
00:04:18,560 --> 00:04:20,426
Help me get you out.
49
00:04:21,520 --> 00:04:24,353
You can pretend to fall asleep,
the childish way.
50
00:04:24,400 --> 00:04:28,052
Or to have to get up very early,
that sounds responsible.
51
00:04:28,080 --> 00:04:30,503
Or you go to the bathroom,
52
00:04:30,560 --> 00:04:33,370
You make a lot of water flowing,
in the American fashion,
53
00:04:33,400 --> 00:04:35,073
or you put on an old bathrobe, -
54
00:04:35,160 --> 00:04:39,496
- "A decaf, an herbal tea?",
it feels like good friends.
55
00:04:39,520 --> 00:04:43,343
I recommend it for the others,
because I'm not leaving.
56
00:04:44,480 --> 00:04:47,279
I, Louis, ** living
with you from tonight on.
57
00:04:50,480 --> 00:04:52,471
- I won't leave you.
- Why?
58
00:04:52,520 --> 00:04:54,488
Guess.
I only answer with yes or no.
59
00:04:54,560 --> 00:04:56,164
- Is it a bet?
- Yes.
60
00:04:56,240 --> 00:04:59,471
- With whom?
- Question denied, I cannot answer.
61
00:05:00,680 --> 00:05:03,024
- With me?
- Yes.
62
00:05:03,080 --> 00:05:06,256
I don't bet, I can't stand losing.
If I'm sure to win, I don't enjoy it.
63
00:05:06,280 --> 00:05:09,341
- You can't be sure to win.
- Answer refused. What's the stakes?
64
00:05:09,400 --> 00:05:11,789
Yes or no.
65
00:05:12,640 --> 00:05:13,801
All right.
66
00:05:13,880 --> 00:05:16,087
Then, let's settle comfortably.
67
00:05:20,000 --> 00:05:21,843
Is it a habit to settle for ever-
68
00:05:21,920 --> 00:05:24,810
- at the woman's with whom
you've had s***x for the first time?
69
00:05:24,840 --> 00:05:26,092
- No.
- No.
70
00:05:26,960 --> 00:05:30,456
I've several friends who shelter me
in turn. They know I can't sleep alone.
71
00:05:30,480 --> 00:05:32,460
- Are you afraid?
- Cold.
72
00:05:35,200 --> 00:05:37,555
Wow!
How awful, your feet are frozen.
73
00:05:37,600 --> 00:05:40,718
- Run quickly back to them.
- Liar.
74
00:05:40,760 --> 00:05:44,536
They're nice, they have other men,
preferred ones, more regular ones.
75
00:05:44,560 --> 00:05:46,983
They manage,
I complicate their lives a little.
76
00:05:47,040 --> 00:05:48,405
Just a little.
77
00:05:48,480 --> 00:05:50,596
- Do they know each other?
- Don't think so.
78
00:05:50,640 --> 00:05:52,608
But they help me make
new acquaintances.
79
00:05:52,680 --> 00:05:55,547
What I prefer is being invited
at the start or end of holiday, -
80
00:05:55,600 --> 00:05:57,386
- to help open the house, close it.
81
00:05:57,440 --> 00:06:01,092
When they gather,
sisters, cousins, girlfriends, -
82
00:06:01,120 --> 00:06:03,828
- I listen to them, they forget me.
83
00:06:03,880 --> 00:06:06,633
Then, I get closer, softly, slowly,
and they get quiet.
84
00:06:06,680 --> 00:06:08,865
To make you feel
that you're importunate?
85
00:06:08,920 --> 00:06:09,955
Yes
86
00:06:11,040 --> 00:06:12,132
Malicious!
87
00:06:13,120 --> 00:06:15,214
You ask questions
and choose the nasty ones.
88
00:06:15,280 --> 00:06:17,055
This is true, then...
89
00:06:19,560 --> 00:06:21,460
One afternoon
I was reading in a room...
90
00:06:21,560 --> 00:06:23,654
I wasn't reading,
they're a few meters away,
91
00:06:23,680 --> 00:06:26,627
I imagine them under the trees.
If I lean out, I can see them.
92
00:06:26,680 --> 00:06:29,604
- But you don't?
- Of course not.
93
00:06:29,640 --> 00:06:31,756
Suddenly I can hear
a scratching at my door.
94
00:06:31,840 --> 00:06:34,650
An extremely attractive scratching.
95
00:06:34,680 --> 00:06:36,170
The door opens, -
96
00:06:36,240 --> 00:06:38,299
- she comes in like a princess, -
97
00:06:38,360 --> 00:06:40,158
- naked from head to toe, -
98
00:06:42,080 --> 00:06:45,243
- she clings to my thigh,
carelessly rummages among my things.
99
00:06:45,280 --> 00:06:47,521
I look at the vein
beating at her temple, -
100
00:06:47,560 --> 00:06:50,461
- the hollow of the neck,
the bulging belly, -
101
00:06:50,520 --> 00:06:54,662
- the dusty feet on the cool tiles,
she's hot like the garden.
102
00:06:57,800 --> 00:06:59,165
Was she your friend?
103
00:07:00,080 --> 00:07:02,845
Neither my friend
nor my friend's friend,
104
00:07:03,680 --> 00:07:06,320
but my friend's friend's daughter.
105
00:07:07,720 --> 00:07:11,256
I put my hand on her shoulder
and this time we chatted.
106
00:07:11,280 --> 00:07:13,772
Did I tell you?
She was 5.
107
00:07:13,840 --> 00:07:16,093
Two years later I met her again,
already too late, -
108
00:07:16,120 --> 00:07:18,122
- she turned her nose up at me.
109
00:07:20,680 --> 00:07:23,900
I might love them all together to
the end of time, one after another, -
110
00:07:23,960 --> 00:07:27,096
- one through another, thanks to another.
I'm neither robber nor voyeur, -
111
00:07:27,120 --> 00:07:29,896
- I'd just like them to take me
with them, do you understand?
112
00:07:29,920 --> 00:07:31,024
Yes.
113
00:07:31,320 --> 00:07:34,403
I'm all alone and I
don't know how to share.
114
00:07:34,440 --> 00:07:36,750
- Do you understand?
- Yes
115
00:07:36,800 --> 00:07:39,019
I've known it for a long time.
116
00:07:40,520 --> 00:07:42,852
For a start we could
tell stories of failures?
117
00:07:42,920 --> 00:07:44,740
To reassure ourselves?
118
00:07:44,800 --> 00:07:45,915
You first.
119
00:07:49,120 --> 00:07:51,589
One morning,
a hotel at the seaside.
120
00:07:51,640 --> 00:07:54,974
Everything is blue,
the sky, the mood, the bed.
121
00:07:55,000 --> 00:07:58,322
The feeling you can put your foot
in the foam without having to get up.
122
00:07:58,360 --> 00:08:01,523
My first beautiful hotel, a beautiful
lover... I wake up in a novel.
123
00:08:01,560 --> 00:08:02,630
What kind?
124
00:08:02,720 --> 00:08:05,536
A novel to read at the beach,
laughing hypocritically.
125
00:08:05,560 --> 00:08:07,938
What a...
Share and download Summer Night In Town 1990 FRENCH DVDRip-English subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.