Crime.Story.S01E04.Shadow.Dancer-en Movie Subtitles

Download Crime Story S01E04 Shadow Dancer-en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,120 --> 00:00:02,884 Chicago 1963 2 00:00:03,880 --> 00:00:08,920 Chicago Police Crime Unit Chief, Commissioner Torello 3 00:00:09,640 --> 00:00:13,440 when Ray Luca proposed wide betting network 4 00:00:14,240 --> 00:00:16,447 Sen p��maja would be in Las Vegas 5 00:00:16,520 --> 00:00:21,526 An ambitious plan and Luca’s moderate use showed 6 00:00:22,480 --> 00:00:26,769 that Luca had been promoted from a street boy to a criminal leader 7 00:00:27,160 --> 00:00:30,919 Massacre chase committed police forces 8 00:00:30,920 --> 00:00:36,211 which Luca took advantage of and looted jewelery shop in the middle of the day 9 00:00:37,680 --> 00:00:41,480 Luca was among them Paul Taglia, Frank Holman - 10 00:00:41,640 --> 00:00:44,962 and Frank's former cellmate Vincent Noonan 11 00:00:45,600 --> 00:00:50,399 Now Luca has sent them the home of a rich numismatist 12 00:00:50,400 --> 00:00:53,244 The murder group continues 13 00:01:20,160 --> 00:01:22,322 Open the safe! 14 00:01:26,880 --> 00:01:30,851 My wife is sick. Take whatever you want 15 00:01:31,680 --> 00:01:33,967 Open it, or hit! 16 00:01:35,000 --> 00:01:37,162 Don't hurt my wife 17 00:02:47,320 --> 00:02:50,767 MURHARYHM� 18 00:02:54,320 --> 00:02:56,368 Same game 19 00:02:57,680 --> 00:03:00,001 Seven cards 20 00:03:19,960 --> 00:03:21,799 What is the highest? 21 00:03:21,800 --> 00:03:24,770 The king is the highest 22 00:03:24,880 --> 00:03:27,239 I saw your card 23 00:03:27,240 --> 00:03:30,130 You have to offer 24 00:03:31,760 --> 00:03:34,001 You have the highest 25 00:04:03,360 --> 00:04:05,522 Departed 26 00:04:05,920 --> 00:04:08,127 Asuntory�st� 27 00:04:13,560 --> 00:04:16,291 What is that stuff doing? 28 00:04:16,520 --> 00:04:21,287 Don't you know silver? It is melted. - Pauli, pack the goods and the source 29 00:04:21,440 --> 00:04:27,083 Soon there will be cops everywhere. - Tell it to your cellmate 30 00:04:27,840 --> 00:04:31,686 For that bulger. - I'm upset with you 31 00:04:32,320 --> 00:04:34,687 Try it! 32 00:04:36,040 --> 00:04:40,329 I'm fooling around with friends, with you will immediately be hard! 33 00:04:40,400 --> 00:04:42,528 Give me a gun 34 00:04:50,360 --> 00:04:53,921 To the station to wait for the train. - Good 35 00:04:55,000 --> 00:04:58,402 The police no more use of train stations 36 00:05:18,240 --> 00:05:23,246 We need to explain to some of what happened 37 00:05:23,440 --> 00:05:26,125 It was not necessary 38 00:05:26,440 --> 00:05:32,049 Not at a gig like that can anyone start shouting 39 00:05:33,800 --> 00:05:39,091 A little bit? Not in the castle now. Here outdoors it becomes boring 40 00:05:39,440 --> 00:05:41,681 Would it be eukon had to let hack? 41 00:05:42,320 --> 00:05:46,450 What did you fight against? My own fault that died 42 00:06:01,400 --> 00:06:06,042 Mr. Novak, the unit of violence is already asked you these questions - 43 00:06:06,640 --> 00:06:10,326 but we have to hear from you what happened 44 00:06:12,200 --> 00:06:16,171 I woke up to the flashlight. I g***t a beat on my head 45 00:06:16,600 --> 00:06:21,845 I was dragged to the safe and my face was pressed against it 46 00:06:22,720 --> 00:06:26,281 The man shouted: "Open it" 47 00:06:26,960 --> 00:06:30,965 How many men were there? - I don't know 48 00:06:33,200 --> 00:06:36,409 What did he do? - With a gun 49 00:06:36,880 --> 00:06:40,399 What do you know that it was a gun? - T�st� 50 00:06:40,400 --> 00:06:44,962 So you say you were beaten and specifically with a gun 51 00:06:45,840 --> 00:06:50,119 Not with a lead pipe, for example. - Exactly 52 00:06:50,120 --> 00:06:54,409 Did you see the gun later? - I see, in the safe 53 00:06:55,200 --> 00:06:59,842 The man pushed it against my face. - Can you describe the gun? 54 00:07:02,160 --> 00:07:05,130 It was chrome colored 55 00:07:05,240 --> 00:07:09,290 It� had a white handle, with a picture of Kotka 56 00:07:11,720 --> 00:07:15,725 You can be a great help imprisonment of robbers 57 00:07:15,880 --> 00:07:20,044 You have a hard time but try to cope 58 00:07:25,520 --> 00:07:31,641 Mr Novak has replied already enough. - Jaksan min�, Inger 59 00:07:33,160 --> 00:07:38,041 Needed to list the past six months house use services 60 00:07:38,440 --> 00:07:42,843 Insurance company appraisers, repairmen. Of all 61 00:07:43,080 --> 00:07:47,051 Make a list yourself. It will refresh your memory 62 00:07:48,200 --> 00:07:52,888 Anything else? - That's all for this batch 63 00:07:55,200 --> 00:07:58,170 I'm going for a walk 64 00:07:58,560 --> 00:08:00,801 Follow him 65 00:08:00,920 --> 00:08:05,289 Danny, find out outside the house nothing 66 00:08:13,720 --> 00:08:17,361 I'm Novak's private secretary, Inger Thorsson 67 00:08:17,520 --> 00:08:19,648 Could I help? 68 00:08:20,840 --> 00:08:25,039 How long have you been with Novakien on? - Three years 69 00:08:25,040 --> 00:08:30,843 Has anyone inquired about house routines, safety devices or similar? 70 00:08:31,280 --> 00:08:33,487 Is not 71 00:08:33,600 --> 00:08:37,127 What are you looking for? - I don't know 72 00:08:37,640 --> 00:08:41,361 What is the name of Inger? - It's Swedish 73 00:08:42,360 --> 00:08:46,888 I thought the Swedes are blonde. - The Norwegians are 74 00:08:47,280 --> 00:08:52,161 What is your relationship with Mr. Novak? - Employment or personal relationship? 75 00:08:53,680 --> 00:08:57,765 Employment first. - I'm his sihteerins 76 00:08:58,240 --> 00:09:05,124 To Mr. and Mrs. Novak i just feel a lot of respect 77 00:09:07,680 --> 00:09:13,130 Mr. Novak cannot help you and more. - Not really 78 00:09:13,360 --> 00:09:19,049 You try to give him something to do, so that he would not collapse 79 00:09:20,480 --> 00:09:22,687 Maybe so 80 00:09:25,760 --> 00:09:28,764 Commissioner Torello. - Wait a minute 81 00:09:30,840 --> 00:09:35,129 Mike, I'm so excited! You never think it's miraculous 82 00:09:35,520 --> 00:09:39,764 I don't think so myself. Isn't that great? - What? 83 00:09:40,440 --> 00:09:44,445 I ** pregnant, - That's great news, Julie 84 00:09:44,560 --> 00:09:49,964 I'm so excited. - What time do you get out of this? 85 00:09:51,240 --> 00:09:55,799 It's all day ... - I'm coming there 86 00:09:55,800 --> 00:10:01,204 I promise I'll come. - We're having a baby! I love you 87 00:10:01,920 --> 00:10:04,969 I love you too 88 00:10:10,200 --> 00:10:14,808 Is there a h�t�n�? - Not at all. I'm going to be a father 89 00:10:14,920 --> 00:10:19,050 My wife is waiting. - It's fun to hear 90 00:10:19,160 --> 00:10:21,519 Congratulations 91 00:10:21,520 --> 00:10:29,405 In the midst of all this something even joyful. - Thank you very much 92 00:10:38,400 --> 00:10:40,399 What, Joey? 93 00:10:40,400 --> 00:10:44,962 I have listened to this garment. - Who is it? 94 00:10:45,160 --> 00:10:49,245 Holman's wife. Grossman says he's a mess 95 00:10:49,880 --> 00:10:55,011 He told his friend on the phone that Holman was furious at home 96 00:10:55,600 --> 00:10:57,568 Terrible things had happened 97 00:10:57,680 --> 00:11:02,481 Some guy Holman helped had hurt someone at the gig 98 00:11:02,800 --> 00:11:06,759 "Do no harm to anyone", had the guy said 99 00:11:06,760 --> 00:11:12,608 The wife feared that Frank would have to again to jail, now for the rest 100 00:11:13,880 --> 00:11:17,009 He spoke Novak's house plunder! 101 00:11:17,280 --> 00:11:21,365 Wes Connelly appointed Holman as a domestic peace disturber 102 00:11:21,840 --> 00:11:25,526 He revealed Holman's worries before his death 103 00:11:26,320 --> 00:11:30,086 As soon as Holman was released, increased 104 00:11:30,640 --> 00:11:35,885 Whose men in that case ry�stiv�t Novakit? - Ray Lucan 105 00:11:36,160 --> 00:11:42,361 Right. A new guy tunaroi and killed Mrs. Novak 106 00:11:45,200 --> 00:11:51,970 Holman could expose Lucan. - If the alternative was an electric chair 107 00:11:52,520 --> 00:11:57,520 We know he was in Novake. Luca doesn't know we know 108 00:11:57,880 --> 00:12:02,408 Holman needs to get on the swing, before Luca knows 109 00:12:03,320 --> 00:12:07,879 You put pressure on Bartol so much Luca hands over the new man to us 110 00:12:07,880 --> 00:12:13,364 We assure Holman that he has friends to talk to 111 00:13:23,960 --> 00:13:26,691 See what he threw 112 00:13:30,480 --> 00:13:35,327 Aren't we familiar? - No. What the hell, dude? 113 00:13:35,640 --> 00:13:40,282 Prove your worth, if you want to be my friend 114 00:13:40,480 --> 00:13:44,007 Isn't that Frank Holman? - That's how they bark 115 00:13:44,200 --> 00:13:50,242 If you do not agree, we can go to the station too 116 00:13:51,480 --> 00:13:53,960 He threw this 117 00:13:57,400 --> 00:14:01,200 Former alleys, Frank. - I'm not going to the castle 118 00:14:02,080 --> 00:14:04,159 I locksmiths 119 00:14:04,160 --> 00:14:09,644 Why did you throw that away? - I have criminal record, I don't miss the annoyances 120 00:14:10,400 --> 00:14:13,639 If you do an honest job, we don't want to hurt you 121 00:14:13,640 --> 00:14:18,487 Is your car suitable for exploring? - From here 122 00:14:21,440 --> 00:14:23,841 Come out 123 00:14:26,080 --> 00:14:28,526 We need new pictures of you 124 00:14:28,640 --> 00:14:33,407 You are even uglier. - Do you want to help? 125 00:14:34,600 --> 00:14:37,285 Depends on...
Music ♫