When Destiny Brings the Demon S01E13 x264 1080p eng Subtitles in Multiple Languages
When.Destiny.Brings.the.Demon.S01E13.x264.1080p_eng Movie Subtitles
Download When Destiny Brings the Demon S01E13 x264 1080p eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:31,640 --> 00:01:37,680
{\an8}BASED ON THE JJWXC NOVEL
WHEN DESTINY BRINGS THE DEMON BY FU HUA
2
00:01:37,760 --> 00:01:40,480
{\an8}EPISODE 13 SHE IS THE LAST
BREATH OF HOPE FOR THE GRANDMASTER?
3
00:01:40,560 --> 00:01:42,360
There's no time to dwell on it.
4
00:01:42,440 --> 00:01:45,880
While he's wounded by the array,
5
00:01:45,960 --> 00:01:46,920
we capture him.
6
00:01:47,520 --> 00:01:48,560
Remember this.
7
00:01:49,600 --> 00:01:51,560
- Leave him alive.
- Shi Qianlv.
8
00:02:05,920 --> 00:02:06,800
Shi Qianlv,
9
00:02:07,520 --> 00:02:09,720
you spent centuries scheming
10
00:02:10,600 --> 00:02:12,440
and went to such
lengths to build Baifeng Mountain,
11
00:02:13,080 --> 00:02:15,200
all so you could seize control
of the Gengchen Celestial Palace
12
00:02:16,040 --> 00:02:18,160
and no longer be
restrained by the Sima clan.
13
00:02:19,760 --> 00:02:22,400
Now, everything is about to fall
apart when you're this close to success.
14
00:02:25,400 --> 00:02:26,280
Does that please you?
15
00:02:27,160 --> 00:02:28,040
Sect Master Shi,
16
00:02:28,880 --> 00:02:31,720
was Baifeng Mountain really your doing?
17
00:02:34,000 --> 00:02:35,040
Don't listen to him!
18
00:02:35,640 --> 00:02:36,520
He's slandering me!
19
00:02:37,200 --> 00:02:40,160
Sima Jiao, I thought
you still had a shred of conscience,
20
00:02:40,240 --> 00:02:42,040
so I defended you at every turn.
21
00:02:42,120 --> 00:02:44,520
But you treat human lives like nothing.
22
00:02:44,600 --> 00:02:48,240
Don't blame us for no longer
protecting you!
23
00:02:48,320 --> 00:02:51,240
- Everyone, don't be misled by him!
- That's right.
24
00:02:51,320 --> 00:02:53,680
He just wants to drag
the entire Gengchen Celestial Palace
25
00:02:53,760 --> 00:02:55,040
down with him.
26
00:02:55,120 --> 00:02:57,000
If he manages to kill
the Spirit Fire completely,
27
00:02:57,080 --> 00:02:58,680
that will be the real disaster.
28
00:02:58,760 --> 00:03:00,080
You want my life?
29
00:03:01,240 --> 00:03:02,640
Keep dreaming.
30
00:03:03,240 --> 00:03:04,840
The likes of you aren't capable
31
00:03:05,440 --> 00:03:06,800
of bringing me down.
32
00:04:24,480 --> 00:04:25,440
Shi Qianlv,
33
00:04:26,440 --> 00:04:27,880
so you've really
reached the Grand Ascend realm.
34
00:04:29,280 --> 00:04:31,760
No wonder you've been pushing
your secret plans at Baifeng Mountain.
35
00:04:32,800 --> 00:04:33,880
Let me guess.
36
00:04:35,160 --> 00:04:36,680
You must have hidden
37
00:04:37,520 --> 00:04:39,160
another Spirit Fire somewhere,
38
00:04:40,040 --> 00:04:42,080
planning to use my clan's secret
39
00:04:43,120 --> 00:04:44,200
to achieve your goal.
40
00:04:44,280 --> 00:04:45,520
Another Spirit Fire?
41
00:04:46,120 --> 00:04:48,720
Sima Jiao, stop spouting lies!
42
00:04:49,360 --> 00:04:51,040
If I die here with
everyone on the mountain
43
00:04:51,720 --> 00:04:53,560
and leave you no trace of Fengshan blood,
44
00:04:54,360 --> 00:04:56,320
then your grand dream will be over.
45
00:05:38,680 --> 00:05:40,840
He wants to throw his life away
and take us down with him!
46
00:05:40,920 --> 00:05:42,360
Stop him together!
47
00:05:44,200 --> 00:05:45,080
It's useless.
48
00:06:03,560 --> 00:06:05,280
Sima Jiao, you…
49
00:06:05,360 --> 00:06:07,120
He really does
look like he's at his limit.
50
00:06:08,000 --> 00:06:09,600
His body is about to give out.
51
00:06:12,200 --> 00:06:13,360
Are you afraid?
52
00:06:14,760 --> 00:06:19,040
The ones who should be
afraid are those people over there.
53
00:06:24,360 --> 00:06:27,480
Sima Jiao,
if it hurts too much, just stop.
54
00:06:28,080 --> 00:06:29,400
If you're going to die anyway,
55
00:06:29,480 --> 00:06:32,400
there's no point in dragging out
your suffering for their sake.
56
00:06:35,560 --> 00:06:37,680
Looks like I'll be dying here today.
57
00:06:38,400 --> 00:06:41,080
But I've already had such a long holiday,
58
00:06:41,720 --> 00:06:43,280
so I guess I can't complain.
59
00:06:47,240 --> 00:06:51,280
My destiny is to live
a carefree life, eating, drinking,
60
00:06:51,360 --> 00:06:52,680
and enjoying myself.
61
00:06:54,200 --> 00:06:55,480
Grandmaster,
62
00:06:56,440 --> 00:06:58,280
does this mean I don't
have to be buried with you?
63
00:06:59,080 --> 00:07:00,400
Don't you want to die?
64
00:07:01,160 --> 00:07:02,720
Of course not.
65
00:07:05,120 --> 00:07:07,000
I have nothing left in
this world worth clinging to.
66
00:07:09,200 --> 00:07:10,120
But she
67
00:07:12,280 --> 00:07:13,480
still wants to live.
68
00:07:18,280 --> 00:07:20,640
- Forget it.
- Forget what?
69
00:07:28,400 --> 00:07:29,440
What is he doing now?
70
00:07:55,680 --> 00:07:56,880
Grandmaster, let's go.
71
00:08:01,800 --> 00:08:03,280
- Come on.
- All right.
72
00:08:07,040 --> 00:08:07,920
Grandmaster?
73
00:08:10,080 --> 00:08:10,920
Go, now.
74
00:08:11,600 --> 00:08:12,920
You can't walk anymore?
75
00:08:14,480 --> 00:08:15,440
I can't.
76
00:08:16,480 --> 00:08:18,000
Run on your own.
77
00:08:18,080 --> 00:08:19,440
Hold on a little longer.
78
00:08:21,280 --> 00:08:24,000
- Get up.
- Don't you know how to run away?
79
00:08:24,080 --> 00:08:25,680
Come on, Grandmaster. Just
hold on a little longer.
80
00:08:27,840 --> 00:08:29,040
You want to take me with you?
81
00:08:29,120 --> 00:08:30,120
Yes.
82
00:08:31,960 --> 00:08:33,000
Are you trying to die?
83
00:08:33,080 --> 00:08:34,320
No.
84
00:08:35,360 --> 00:08:36,960
If you drag me along, you'll die for sure.
85
00:08:37,559 --> 00:08:38,960
You're not that foolish, are you?
86
00:08:39,559 --> 00:08:40,760
This isn't foolish.
87
00:08:41,360 --> 00:08:42,600
You've saved me so many times.
88
00:08:43,520 --> 00:08:45,120
Pull yourself together.
89
00:08:45,200 --> 00:08:47,600
Tell me where it's safer to run.
90
00:08:49,040 --> 00:08:50,200
Just go.
91
00:08:54,200 --> 00:08:55,160
Grandmaster?
92
00:08:56,120 --> 00:08:57,400
Si… Sima Jiao!
93
00:08:58,600 --> 00:08:59,440
Sima Jiao!
94
00:09:00,320 --> 00:09:02,160
Wake up!
95
00:09:02,240 --> 00:09:03,240
Sima Jiao!
96
00:09:06,040 --> 00:09:09,120
What's on his leg? Why is it glowing?
97
00:09:12,640 --> 00:09:16,280
MINDSCAPE LAKE
98
00:09:32,800 --> 00:09:33,800
Where is this?
99
00:09:35,240 --> 00:09:37,480
Why does it feel like I've
stepped into someone else's domain?
100
00:09:38,240 --> 00:09:39,240
Since fate has brought you here,
101
00:09:41,560 --> 00:09:43,360
don't be in such a hurry to leave.
102
00:10:07,440 --> 00:10:09,080
AN IMMORTAL
103
00:10:12,800 --> 00:10:13,680
Young man,
104
00:10:13,760 --> 00:10:15,640
it looks like you still remember me.
105
00:10:16,600 --> 00:10:17,600
So,
106
00:10:19,000 --> 00:10:19,960
it really is you.
107
00:10:26,360 --> 00:10:28,040
Are you here to kill me
108
00:10:28,840 --> 00:10:30,480
or to save me?
109
00:10:31,120 --> 00:10:34,160
Either is possible.
110
00:10:35,640 --> 00:10:37,040
But before that,
111
00:10:37,120 --> 00:10:39,480
there is a question that must be answered.
112
00:10:40,080 --> 00:10:42,400
And what if I have no
patience to answer you?
113
00:10:46,240 --> 00:10:48,520
This is not a question for you to answer.
114
00:11:15,080 --> 00:11:16,360
Nianjiu.
115
00:11:17,480 --> 00:11:19,280
You're awake. Here.
116
00:11:22,160 --> 00:11:23,520
How do you feel?
117
00:11:23,600 --> 00:11:26,280
Ruling, why ** I here?
118
00:11:27,440 --> 00:11:30,160
Where is the Grandmaster? How is he now?
119
00:11:30,240 --> 00:11:33,760
The Shi family noticed your movements
and attacked you.
120
00:11:33,840 --> 00:11:35,280
I rescued you when no one was watching
121
00:11:35,880 --> 00:11:37,440
and secretly brought you back here.
122
00:11:37,520 --> 00:11:39,360
As for the Grandmaster, don't worry.
123
00:11:39,960 --> 00:11:42,120
The Shi family and
the other palaces failed to subdue him.
124
00:11:43,960 --> 00:11:48,160
But he and Tingyan are currently missing.
125
00:11:48,240 --> 00:11:49,560
Missing?
126
00:11:50,760 --> 00:11:52,080
Then I must find him right away.
127
00:11:52,160 --> 00:11:53,280
Wait.
128
00:11:53,360 --> 00:11:55,320
If you rush out now,
you'll only make things worse.
129
00:11:56,120 --> 00:11:56,960
Sit down.
130
00:12:00,320 --> 00:12:02,760
The Shi family and the other palaces
131
00:12:02,840 --> 00:12:04,680
are searching
everywhere for the Grandmaster.
132
00:12:04,760 --> 00:12:07,160
If you go now,
you'll draw attention to yourself,
133
00:12:07,240 --> 00:12:10,400
and you may end up injured again,
just like this time.
134
00:12:10,480 --> 00:12:12,640
- But the Grandmaster…
- Don't worry.
135
00:12:12,720 --> 00:12:15,840
If he and Tingyan managed to escape,
136
00:12:15,920 --> 00:12:17,080
I'm sure they'll be fine.
137
00:12:19,200 --> 00:12:21,880
Listen,
I can move around more freely than you.
138
00:12:21,960 --> 00:12:24,160
I'll go out and see how the search went.
139
00:12:24,240 --> 00:12:25,640
You stay here and wait for me.
140
00:12:45,280 --> 00:12:48,240
Centuries of my clan's work,
141
00:12:48,320 --> 00:12:50,320
all ruined by that brat!
142
00:12:54,640 --> 00:12:56,720
Once I complete my great plan,
143
00:12:57,440 --> 00:13:00,360
I'll flay him alive
and tear out his tendons!
144
00:13:03,040 -->...
Share and download When.Destiny.Brings.the.Demon.S01E13.x264.1080p_eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.