Dronningen-Queen-of-Hearts-2019- 1080p -English Subtitles in Multiple Languages
Dronningen-Queen-of-Hearts-2019-.1080p.-English Movie Subtitles
Download Dronningen-Queen-of-Hearts-2019- 1080p -English Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:24,540 --> 00:01:27,970
- Hi mom!
- Why haven't you gone yet?
2
00:01:28,020 --> 00:01:30,290
We do not know.
3
00:01:30,340 --> 00:01:33,670
- Where is Dad?
- He's in there.
4
00:01:36,700 --> 00:01:39,430
Why didn't you go?
5
00:01:40,500 --> 00:01:46,450
They have called from Stockholm.
Police. They want me to come up.
6
00:01:46,500 --> 00:01:48,750
Why?
7
00:01:54,900 --> 00:01:57,590
I do not know.
8
00:01:59,860 --> 00:02:03,250
- I'm coming with.
- No, stay with the girls.
9
00:02:03,300 --> 00:02:05,610
It's not necessary.
10
00:02:05,660 --> 00:02:09,650
It is best if only I go.
Rebecca is coming too.
11
00:02:09,700 --> 00:02:14,550
- Should I drive you to the airport?
- I ordered a taxi.
12
00:02:15,380 --> 00:02:18,790
- Do you call when you arrive?
- Yes.
13
00:02:51,500 --> 00:02:58,630
QUEEN OF HEARTS
14
00:03:16,300 --> 00:03:20,050
Mother.
There is someone in the bathroom.
15
00:03:20,100 --> 00:03:23,730
It's one I help at work.
Have you found your shoes?
16
00:03:23,780 --> 00:03:27,470
- No.
- Then you can bring others.
17
00:03:31,740 --> 00:03:34,450
I thought we had a deal.
18
00:03:34,500 --> 00:03:38,250
No, we had a discussion
in which we did not agree.
19
00:03:38,300 --> 00:03:41,170
I don't have my patients
visiting here at home.
20
00:03:41,220 --> 00:03:44,850
Because they suffer
of all possible infectious diseases.
21
00:03:44,900 --> 00:03:48,410
This is not possible. It's our home
and we should not have people running.
22
00:03:48,460 --> 00:03:51,530
There are people who need help.
23
00:03:51,580 --> 00:03:54,970
Now we do not discuss
if they need help.
24
00:03:55,020 --> 00:03:58,410
- We are discussing whether they should be here.
- I can't handle this.
25
00:03:58,460 --> 00:04:02,730
It will not work
when Gustav moves here.
26
00:04:02,780 --> 00:04:06,410
Can't have a place
where the girls are free from your job?
27
00:04:06,460 --> 00:04:10,330
A single place where the girls
allowed to have their mother for themselves?
28
00:04:10,380 --> 00:04:14,730
They do not take damage
to be visited by reality. What?
29
00:04:14,780 --> 00:04:18,010
Why can't you just say:
"Okay, Peter"?
30
00:04:18,060 --> 00:04:21,370
Why should everything need
discussed into the infinite?
31
00:04:21,420 --> 00:04:25,890
It's my home too. I ** right
to say what I think and think.
32
00:04:25,940 --> 00:04:28,450
Okay, Peter.
33
00:04:28,500 --> 00:04:33,370
- I see, Peter. You are right.
- No no no...
34
00:04:33,420 --> 00:04:36,930
I'm so lucky.
You know that, huh?
35
00:04:36,980 --> 00:04:39,790
Yes I know that.
36
00:04:45,420 --> 00:04:49,290
Did you drink alcohol that night?
37
00:04:49,340 --> 00:04:53,530
- Yes.
- How much had you been drinking?
38
00:04:53,580 --> 00:04:56,690
Two to three glasses.
39
00:04:56,740 --> 00:04:59,530
- Two or three?
- Three.
40
00:04:59,580 --> 00:05:03,910
How many men have you been?
on a date with the past year?
41
00:05:07,220 --> 00:05:11,110
- Under ten? Over ten?
- Under ten.
42
00:05:12,260 --> 00:05:16,230
And how many of them
have you had s***x with?
43
00:05:19,620 --> 00:05:25,030
Thus, you must be prepared for
that the defender is going really hard for you.
44
00:05:26,220 --> 00:05:30,590
They would like to paint a picture
by a woman who wanted to. Okay?
45
00:05:34,060 --> 00:05:36,550
So how many?
46
00:05:37,340 --> 00:05:39,690
- Seven, I think.
- Do you think?
47
00:05:39,740 --> 00:05:42,730
No, I ... Seven.
48
00:05:42,780 --> 00:05:44,950
Good.
49
00:05:47,220 --> 00:05:50,990
You will
to do well in court.
50
00:05:54,300 --> 00:05:57,010
Do you think there are many?
51
00:05:57,060 --> 00:06:00,950
You have nothing to be ashamed of.
At all.
52
00:06:03,100 --> 00:06:07,090
"The first bit
was the rabbit hole like a tunnel. "
53
00:06:07,140 --> 00:06:10,770
"Then it swung so suddenly
that Alice couldn't think "-
54
00:06:10,820 --> 00:06:16,370
- "on stopping and she fell
and fell into a well. "
55
00:06:16,420 --> 00:06:20,810
"Either it was very deep
or Alice fell very slowly "-
56
00:06:20,860 --> 00:06:26,910
- 'cause she could look around
and think about what would happen. "
57
00:06:30,100 --> 00:06:35,850
Mother? Why don't I get it
stay up to when Gustav comes?
58
00:06:35,900 --> 00:06:38,730
Well, they come late.
59
00:06:38,780 --> 00:06:42,830
I promise
not to say anything to Frida.
60
00:06:45,780 --> 00:06:50,430
- He's here tomorrow when you wake up.
- Are we his family now?
61
00:06:53,820 --> 00:06:56,870
We have been there all along.
62
00:06:58,900 --> 00:07:04,850
- Why hasn't he lived with us?
- You know he lived with Rebecca.
63
00:07:04,900 --> 00:07:08,170
- Why?
- Because she's his mother.
64
00:07:08,220 --> 00:07:11,210
He couldn't live
in two countries simultaneously.
65
00:07:11,260 --> 00:07:16,790
- So dad would rather be with us?
- It's not that simple, old man.
66
00:07:17,540 --> 00:07:21,850
Now you should think no more.
Now you go to sleep.
67
00:07:21,900 --> 00:07:24,630
- Good night.
- Good night.
68
00:07:38,220 --> 00:07:40,470
Hello.
69
00:07:42,140 --> 00:07:45,270
Hi. Are you here already?
70
00:07:49,060 --> 00:07:52,570
- Welcome, Gustav.
- Thanks.
71
00:07:52,620 --> 00:07:55,350
It's fun to see you.
72
00:07:56,100 --> 00:07:59,750
- Have you had a good trip?
- Yes.
73
00:08:22,100 --> 00:08:24,890
The keychain is for your new key.
74
00:08:24,940 --> 00:08:28,770
- I did the drawings. Fine, huh?
- Thanks.
75
00:08:28,820 --> 00:08:34,570
I made that wooden heart of wood.
We have a workshop at the school.
76
00:08:34,620 --> 00:08:38,350
- With a machine-like, a machine ...
- Go and sit down now. Come on.
77
00:08:40,860 --> 00:08:44,970
- What will you have?
- Dad, can you pick us up today?
78
00:08:45,020 --> 00:08:49,210
No, today my mom fetches you.
I have to make some arrangements with Gustav.
79
00:08:49,260 --> 00:08:53,930
- Can I come with?
- No, it's just him and me.
80
00:08:53,980 --> 00:08:58,890
- It is unfair.
- Yes. It is. The world is evil.
81
00:08:58,940 --> 00:09:02,330
Peace, sit down in your own place.
82
00:09:02,380 --> 00:09:06,830
- I want to sit with my dad.
- You're a big girl. Come on now.
83
00:09:08,340 --> 00:09:13,970
I thought we would go and
Buy some things for your room today.
84
00:09:14,020 --> 00:09:16,990
Yes. If you want that.
85
00:09:17,660 --> 00:09:22,130
I thought it could be nice
to make it a little more your own.
86
00:09:22,180 --> 00:09:24,430
Yes of course.
87
00:09:25,900 --> 00:09:29,190
- Can you take that?
- Yes.
88
00:09:36,860 --> 00:09:40,050
I did not think
you had contact with him.
89
00:09:40,100 --> 00:09:42,970
He has been kicked out of school again.
90
00:09:43,020 --> 00:09:48,450
Rebecca wanted to put him on board.
school, but he leaves school here.
91
00:09:48,500 --> 00:09:51,570
- He starts after the summer holidays.
- Can he speak Danish?
92
00:09:51,620 --> 00:09:56,250
That's the smallest problem, after all.
He is totally against the whole project.
93
00:09:56,300 --> 00:10:00,250
I understand that. He's going away
from their friends and everything.
94
00:10:00,300 --> 00:10:06,090
It's not forever.
I expect him to move again.
95
00:10:06,140 --> 00:10:08,750
Yet...!
96
00:10:09,500 --> 00:10:12,890
- What does Peter say about that?
- He is happy, I think.
97
00:10:12,940 --> 00:10:17,810
He's obviously a little too ... you know.
I think it will be good.
98
00:10:17,860 --> 00:10:22,510
- So they can get closer to each other.
- Yes it's true.
99
00:10:23,420 --> 00:10:25,990
How's Mom?
100
00:10:27,100 --> 00:10:31,350
She has just been hospitalized again.
Pneumonia.
101
00:10:33,700 --> 00:10:37,410
I think she would be happy
for a visit.
102
00:10:37,460 --> 00:10:39,830
Yes.
103
00:10:57,540 --> 00:11:01,810
It is totally unacceptable
that you pull it out like this.
104
00:11:01,860 --> 00:11:07,230
Yes. I think you see it yourself
if you take off the system hat.
105
00:11:14,100 --> 00:11:16,530
Yes Yes.
106
00:11:16,580 --> 00:11:19,930
Good. You just call.
107
00:11:19,980 --> 00:11:23,030
Yes. Thousand thanks. Hi.
108
00:11:52,540 --> 00:11:54,590
Hi.
109
00:11:55,340 --> 00:11:58,690
Sorry.
I didn't think you were home.
110
00:11:58,740 --> 00:12:03,430
I was just going down
with some of your stuff. And so...
111
00:12:08,260 --> 00:12:10,570
Is it good?
112
00:12:10,620 --> 00:12:13,270
What is it about?
113
00:12:15,100 --> 00:12:19,030
- A man.
- Okay?
114
00:12:23,100 --> 00:12:26,790
- Just a man?
- Yes.
115
00:12:27,780 --> 00:12:30,230
Oh okay.
116
00:13:00,420 --> 00:13:04,930
- Sorry, I know it's late.
- Has something happened?
117
00:13:04,980 --> 00:13:11,490
- I just don't think it's going anyway.
- I know it's hard.
118
00:13:11,540 --> 00:13:17,670
- But I'm sitting right next to you.
- I can not. So, I can't.
119
00:13:20,460 --> 00:13:25,510
I understand you most of all
just want to escape right now.
120
00:13:26,580 --> 00:13:31,250
But you can try to think of you
not just do it for your own sake?
121
00:13:31,300 --> 00:13:34,570
That you do it for all girls
who goes around out there?
122
00:13:34,620 --> 00:13:38,990
I just wish I hadn't
started all this.
123
00:13:39,740 --> 00:13:44,290
- What are you afraid of?
- That they don't believe me.
124
00:13:44,340 --> 00:13:47,670
Yes, I...
Share and download Dronningen-Queen-of-Hearts-2019-.1080p.-English subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.