NSPS-435-RM [Reducing Mosaic] I Love You To You.The Truth Is ... ~ Narumiya ABCs Of Being Asked To Comfort The Husband Of Neighbor Movie Subtitles

Download NSPS-435-RM [Reducing Mosaic] I Love You To You The Truth Is ~ Narumiya ABCs Of Being Asked To Comfort The Husband Of Neighbor Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:55,080 --> 00:02:00,460 私 は 罪 を 犯 して しま った 愛 する 夫 2 00:02:00,460 --> 00:02:07,340 そんな 最 愛 の パ ート ナ ー と の 大 切 な この 場 所 この 3 00:02:07,340 --> 00:02:12,500 ベ ッ ド に 赤 の 他 人 を 土 足 で 踏 み 入 れ さ せ 4 00:02:12,500 --> 00:02:17,280 そ いつ と 狂 った ように 欲 望 に 走 って いる 5 00:02:17,280 --> 00:02:21,260 それ だけ じゃ なく 6 00:02:23,109 --> 00:02:29,250 この 赤 の 他 人 は 私 の こと を 信 頼 して いる 親 友 の 夫 な の だ 7 00:02:29,250 --> 00:02:34,830 この ま ま 地 獄 に 落 ち て も お か しく は ない 8 00:02:34,830 --> 00:02:39,150 天 罰 はい つ 下 る の だ ろう か 9 00:03:11,980 --> 00:03:17,820 い よ い よ 会 った ね う ーん も しか して 気 絶 し ちゃ う の かな 10 00:03:17,820 --> 00:03:24,440 大 げ さ よ 上 さん は 大 変 だ って 言 う けど み んな 普 通 に 産 んで る んだ から 11 00:03:24,440 --> 00:03:30,920 旦 那 さん は つ いて て く れる んで しょ それ が 仕 事 な の よ え 12 00:03:30,920 --> 00:03:37,800 本当 すご く 大 変 な 時 じゃない 上 司 に 無 理 や り 出 張 入 れ ら 13 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 れた んだ って 14 00:03:39,329 --> 00:03:46,130 それ って ちょっと ブ ラ ック な 会 社 じゃない もの すごい ブ ラ ック よ 帰 り は 遅 い し 15 00:03:46,130 --> 00:03:53,110 休 み は 月 1 回 しか く れない の 正 直 や めて ほ しい わ ひ と え が 16 00:03:53,110 --> 00:03:59,890 ね 旦 那 さん が それで いい と思 ってる の 自 分 は 若 い から も っと 17 00:03:59,890 --> 00:04:05,930 経 験 し な き ゃ い け ない って そう 言 ってる の へ ー 真 面 目 ね 18 00:04:07,239 --> 00:04:13,920 私 には こ き 使 わ れて る ように しか 見 え ない 男 の 考 え 方 は わ から ない けど 19 00:04:13,920 --> 00:04:20,839 せ めて 出 産 には 来 て く れて も いい と思 う けど 大丈夫 親 が 来 て く れる から そう 20 00:04:20,839 --> 00:04:27,800 それ なら よ かった わ ね うん お 茶 の お か わ り いる わ よね あ 私 や る から いい 21 00:04:27,800 --> 00:04:31,900 の よ いい の よ 全 然 平 気 ご め ん ね 22 00:04:35,180 --> 00:04:38,000 同 じ マ ン ショ ン に 住 む お 隣 の け い こ さん。 23 00:04:40,420 --> 00:04:47,420 歳 が 近 い こと も あり、 よ く 相 談 を する う ち に、 親 友 同 然 の 仲 にな 24 00:04:47,420 --> 00:04:48,420 って いた。 25 00:04:51,380 --> 00:04:57,320 そんな 彼 女 は、 若 い 旦 那 さん と の 間 に でき た 子 供 という 26 00:04:57,320 --> 00:05:01,680 最 高 の 幸 せ を 手 に 入 れ、 喜 んで いた。 27 00:05:06,540 --> 00:05:13,460 これ 忘 れて る よ あ、 ご め ん 忘 れて た おい しい お 茶 なん だから ちゃん と 旦 那 さん に も 飲 ませ て 28 00:05:13,460 --> 00:05:20,200 ね うん、 あり が と ね うん じゃあ じゃあ ね うん また ね 気 を つ けて うん 29 00:05:20,200 --> 00:05:31,780 こんにちは 30 00:05:31,780 --> 00:05:34,700 こんにちは お 仕 事 終 わ った んです か? 31 00:05:35,240 --> 00:05:42,070 ええ 明 日 病 院 に 連 れて 行 か ない と い け ない んで その 準備 手 伝 わ ない と そう ですか お 時間 取 れた ん ですね 32 00:05:42,070 --> 00:05:47,410 取 れた という か 抜 け 出 して きた よう な も んです けど 大 変 ですね 33 00:05:47,410 --> 00:05:49,830 それ じゃあ 34 00:05:49,830 --> 00:05:58,690 彼 35 00:05:58,690 --> 00:06:04,030 が 親 友 の 旦 那 さん 仕 事 で 忙 しい と 言 う けれ ど 36 00:06:05,040 --> 00:06:07,760 彼 女 の こと を 思 いや って いる ように 見 え た。 37 00:06:56,700 --> 00:07:00,420 じゃあ 元 気 な 赤 ちゃん 産 んで ね 頑 張 って く る 38 00:07:24,590 --> 00:07:30,810 元 気 な お 子 さん が 生 ま れる こと を 祈 った でも その 日 の 夜 39 00:07:30,810 --> 00:07:33,710 見 ら れない もの を 見て しま った 40 00:08:13,660 --> 00:08:15,100 ちょっと 待って、 量 買 って く る。 41 00:08:17,340 --> 00:08:19,760 そ こ に? 42 00:08:20,440 --> 00:08:22,960 先 に それ でも 食べ て。 ちょっと 待って て。 43 00:08:29,360 --> 00:08:30,920 戻 る わ ね。 お う、 気 を つ けて。 44 00:10:02,350 --> 00:10:08,130 も っと 経 験 し な き ゃ い け ない って 大丈夫 親 が 来 て く れる あっ 45 00:10:08,130 --> 00:10:15,990 す 46 00:10:15,990 --> 00:10:16,990 い ません 47 00:11:06,060 --> 00:11:06,940 仕 方 が な かった 48 00:11:06,940 --> 00:11:20,300 気 49 00:11:20,300 --> 00:11:26,800 絶 し ちゃ う の かな それ が 仕 事 な の よ 上 司 に 無 理 や り 出 張 入 れ ら れた んだ って もの 50 00:11:26,800 --> 00:11:33,220 すごい ブ ラ ック でも 帰 り は 遅 い し 休 み は 月 一 回 近 く で なる 自 分 は 若 い から 51 00:11:33,880 --> 00:11:38,820 も っと 経 験 し な き ゃ い け ない って そう 言 ってる の 大丈夫 親 が 来 て く れる から 52 00:12:03,719 --> 00:12:07,540 お は よう ございます 赤 ちゃん いい ね 生 ま れ ます ね 53 00:13:12,810 --> 00:13:13,810 ク リ ンデ ィ ラ ーナ 54 00:13:53,780 --> 00:13:54,780 こんにちは。 どう も。 55 00:13:56,780 --> 00:13:57,980 覗 き 見 に 来 た んです か? 56 00:13:59,440 --> 00:14:00,440 いい え。 57 00:14:01,300 --> 00:14:04,200 声 が う る さ かった ので、 お 伝 え し に 行 った んです。 58 00:14:05,980 --> 00:14:10,420 いく ら う ち の 嫁 と 仲 が いい から って、 勝 手 に 開 け ら れる のは 困 ります ね。 59 00:14:13,020 --> 00:14:14,020 そうですね。 60 00:14:14,380 --> 00:14:15,380 それは 謝 ります。 61 00:14:16,860 --> 00:14:18,500 でも ひ ど い こと して る わ よ、 あ なた。 62 00:14:20,040 --> 00:14:26,220 それは こ っち の 問題 です から 言 わ れる 筋 は ない です よ じゃあ 何 を 言 い に 来 た んです か 63 00:14:26,220 --> 00:14:33,200 ええ 昨 日 見 た こと は 嫁 には 絶 対 に 言 わ ない で ください と 言 い に 来 ました 64 00:14:33,200 --> 00:14:39,800 それ って 口 止 め ただ の 遊 び なん で 余 計 な こと 言 っちゃ う とか 65 00:14:39,800 --> 00:14:46,740 わ い そう で しょ か わ い そう って 彼 女 は あ なた を 信 じ て 出 産 に 挑 む の 66 00:14:46,740 --> 00:14:47,740 よ 67 00:14:48,530 --> 00:14:55,050 女 遊 び する ぐ らい なら 彼 女 の そ ば に いて あ げ た ら どう ですか まあ ね でも 68 00:14:55,050 --> 00:15:01,310 男 だから ね は あ 男 だから 女 遊 び した い って こと 69 00:15:01,310 --> 00:15:07,430 奥 さん が 今 大 変 な の に 信 じ ら れない 70 00:15:07,430 --> 00:15:14,430 人 それ ぞ れ 価 値 観 は 違 います あ なた の 感じ る 愛 と 71 00:15:14,430 --> 00:15:16,130 僕 の 感じ る 愛 は 違 います 72 00:15:18,219 --> 00:15:21,480 もう いい です お せ っ か い です い ません でした 73 00:16:06,250 --> 00:16:11,450 遊 び と 愛 は 別 問題 です よ それ を 教 えて います 何 言 ってる の よ あ なた 74 00:17:11,880 --> 00:17:13,099 あ なた ひ ど い! 75 00:17:14,079 --> 00:17:15,079 ク ズ 野 郎! 76 00:17:16,619 --> 00:17:18,339 よ った ら 黙 って 受 け 入 れ よう よ 77 00:19:24,700 --> 00:19:25,700 う ま い んです よ 78 00:21:48,270 --> 00:21:49,270 ご 視 聴 ありがとうございました 79 00:34:10,420 --> 00:34:15,320 よ く ない レ イ プ よ 80 00:36:58,990 --> 00:37:05,290 30 6 号 室 の 伊 勢 屋 さん お願いします 町 田 と 申 します 81 00:37:05,290 --> 00:37:13,810 申 82 00:37:13,810 --> 00:37:14,810 し 出 し 桐 子 さん? 83 00:37:15,230 --> 00:37:16,490 あ、 桐 子 さん? 84 00:37:50,000 --> 00:37:52,980 そう なんだ 何 か あ った? 85 00:37:54,480 --> 00:38:01,180 う うん 大丈夫 かな と思 って そう これ 86 00:38:01,180 --> 00:38:07,280 から 検 診 の 時間 な の ご め ん ね あ、 う うん いい の いい の 87 00:38:07,280 --> 00:38:09,940 赤 ちゃん 楽 し み だ ね 88 00:38:26,990 --> 00:38:33,370 いつ か する と 子 供 が 生 ま れた ら あ いつ も 変 わ る か も それ を 期 待 した 89 00:38:33,370 --> 00:38:39,570 今日 90 00:38:39,570 --> 00:38:46,310 も 疲 れた こう やって 91 00:38:46,310 --> 00:38:48,870 布 団 で 寝 る こと に 感謝 92 00:38:48,870 --> 00:38:55,790 隣 の 旦 那 さん なんか 忙 しく て 93 00:38:55,790 --> 00:39:01,470 出 産 に 立 ち 会 え ない んだ って ね 大 変 だ な そう みたい ね 94 00:39:01,470 --> 00:39:06,910 子 供 が 男 を 変 える って よ く 言 う けど さ 本当 な の か ね 95 00:39:06,910 --> 00:39:10,530 どう して そんな こと 言 う の? 96 00:39:12,670 --> 00:39:19,550 う ち の 部 長 が さ 子 供 が 生 ま れて から 全 く 残 業 し なく な って さ 5 時 近 く にな った ら 97 00:39:19,550 --> 00:39:24,250 もう す ぐ 帰 り た く な って イ ライ ラ して 定 時 にな った ら す ぐ 帰 っち ま う 98 00:39:51,010 --> 00:39:57,110 今日は そんな に 来 ない です お や す み 今日は って 99 00:39:58,460 --> 00:40:01,220 いつ も 元 気 ない じゃない バ カ 100 00:41:00,710 --> 00:41:05,810 く た び れた 夫 若 く て 威 勢 の いい 彼 101 00:41:05,810 --> 00:41:10,210 どう して も 比 べ て しま う 私 102 00:41:33,130 --> 00:41:34,130 ありがとうございました 103 00:43:13,490 --> 00:43:17,650 彼 女 に 電 話 した わ 本当 に? 104 00:43:19,130 --> 00:43:25,430 ええ でも 何 も 言 わ な かった お 子 さん が 生 ま れた ら あ 105 00:43:25,430 --> 00:43:31,950 なた は き っと 変 わ って く れる って 信 じ る こと に した の だから 余 計 な こと は し ない で 106 00:43:31,950 --> 00:43:38,250 あの こと は 闇 に 葬 る から ありがとう 107 00:43:38,250 --> 00:43:45,240 そんな こと を 言 って く れる 奥 さん が と て も 素 敵 だ そう いう 言 い 方 大 108 00:43:45,240 --> 00:43:52,220 嫌 い 真 面 目 だ ね、 奥 さん 真 面 目 じゃない わ よ あ なた が イ 109 00:43:52,220 --> 00:43:59,160 カ れて る の なるほど 奥 さん の 言 う 通 り 子 供 が 生 ま れた 110 00:43:59,160 --> 00:44:03,740 ら 僕 も 変 わ る か もし れない 子 供 は 嫌 い じゃない し ね 111 00:44:11,920 --> 00:44:18,920 真 面 目 な 父 親 にな れる よう 頑 張 ろう と思 う よ 真 112 00:44:18,920 --> 00:44:24,080 面 目 にな って よ でも 奥 さん 113 00:44:24,080 --> 00:44:27,580 何? 114 00:44:29,580 --> 00:44:32,140 まだ 俺 は 子 供 を 見て ない よ 115 00:45:04,910 --> 00:45:09,530 泣 いて よ 泣 いて み よう 116 00:46:02,320 --> 00:46:03,320 僕 は 嫌 い だ けど 117 00:53:51,240 --> 00:53:54,620 か わ い そうだ 私 に 相 談 して から 決 めて よ 118 00:56:16,680 --> 00:56:18,320 伊 勢 屋 さん、 何 人 飲 ま れ ます か? 119 00:56:20,280 --> 00:56:22,060 じゃあ、 ビ ール を お願いします。 120 00:56:22,800 --> 00:56:24,380 き ゅ う こ、 ビ ール く れ。 はい。 121 00:56:25,320 --> 00:56:27,180 う ち だから、 ゆ っ く り して い って ください。 122 00:56:29,020 --> 00:56:30,960 き ゅ う こ は 何 飲 む んだ? 123 00:56:31,360 --> 00:56:33,040 じゃあ、 私、 ワ イ ン も ら お う かな。 124 00:57:13,580 --> 00:57:19,580 頑 張 り 続 け ましょう か よ こと 松 茸 乾 杯 125 00:57:19,580 --> 00:57:22,420 緊 126 00:57:22,420 --> 00:57:30,540 張 127 00:57:30,540 --> 00:57:37,080 し ない で 楽 に して い っぱ い 食べ て ください ね 128 00:57:37,080 --> 00:57:43,140 ありがとうございます お 子 さん もう そ ろ そ ろ じゃ 129 00:57:44,319 --> 00:57:50,400 そう なんです よ まだ 陣 続 き ない んです けど 予 定 で いい や 明 日 です 130 00:57:50,400 --> 00:57:57,360 そう ですか でも 出 張 なん でしょう そう なんです よ 休 131 00:57:57,360 --> 00:58:03,880 め なく て 普 通 は 休 ませ て く れる んです けど ね も しか して ブ ラ ック 企 業 132 00:58:03,880 --> 00:58:10,320 そう いう わ け では ない んです けど ね 飲 んで 飲 んで 水 あ げ て 133 00:58:12,700 --> 00:58:16,760 僕、 あ た し 長 男 で、 お 酒 は 控 え め で お願いします。 ああ、 そう ですか。 134 00:58:17,640 --> 00:58:20,100 僕 はい っぱ い 飲 み ます けど、 気 に し ない で ね。 135 00:58:21,580 --> 00:58:22,580 言 い ちょ う だ い。 136 00:58:27,180 --> 00:58:32,400 当 時 は、 パ ン を ね、 成 功 さ せ た んです。 137 00:58:33,400 --> 00:58:35,180 えっ、 パ ン ですか? 138 00:58:35,580 --> 00:58:41,240 パ ン っていう か、 パ ン っていう か ね、 パ ン っていう よ り も、 いい の かな。 139 00:58:56,180 --> 00:58:57,620 大 臣 の 140 00:58:57,620 --> 00:59:03,720 耳 に 141 00:59:03,720 --> 00:59:09,340 私 の 口 から これ から 大 臣 の パ ン ですか 142 00:59:12,040 --> 00:59:17,740 社 長 じゃ なく て 社 長 あれ 143 00:59:17,740 --> 00:59:21,040 だ な あれ? 144 00:59:21,260 --> 00:59:27,980 あれ して ちょっと あれ する か パ 145 00:59:27,980 --> 00:59:32,120 ン を あ げ る から ありがとうございます 146 00:59:44,010 --> 00:59:50,230 大丈夫 ですか? ちょっと 休 ませ て 飲 み す ぎ よ あ げ る から 147 00:59:50,230 --> 00:59:55,970 危 ない 危 ない 大丈夫 大丈夫 148 00:59:55,970 --> 00:59:58,070 す 149 00:59:58,070 --> 01:00:04,590 ぐ 復 活 します 150 01:01:15,210 --> 01:01:16,390 写 真 の 前 じゃ でき ない 151 01:14:40,430 --> 01:14:41,670 無 事 出 産 した 152 01:15:11,600 --> 01:15:17,700 彼 の ご 飯 まで 作 って く れた んで しょ? あ、 そ ん ない い の よ それ よ り お 父 さん そ っ く り ね 153 01:15:17,700 --> 01:15:24,360 女 の 子 は お 父 さん に 似 る って 言 う も ん ね 抱 っ こ して み る? 154 01:15:24,580 --> 01:15:25,358 いい の? 155 01:15:25,360 --> 01:15:29,680 わ ー 嬉 しい か わ いい か 156 01:15:29,680 --> 01:15:35,320 わ いい 重 157...
Music ♫