Crime.Story.S01E09.Justice.Hits.The.Skids Movie Subtitles

Download Crime Story S01E09 Justice Hits The Skids Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:46,200 --> 00:01:49,647 Muistatko kun pelasimme t��ll� Amerikan-legioonaa? 2 00:01:50,400 --> 00:01:54,644 Halusimme n�hd� numeromme tulostaululla. - Muistan 3 00:01:55,360 --> 00:01:58,967 Muistatko sen poliisin? H�n oli joku Gary 4 00:01:59,320 --> 00:02:02,483 Ajoi meit� pois Wrigley-stadionilta 5 00:02:17,480 --> 00:02:20,404 Mist� on kysymys, Mike? - El�kerahastosta 6 00:02:21,040 --> 00:02:24,283 Ray Lucasta! - Mik� sinua vaivaa? 7 00:02:25,120 --> 00:02:27,646 Kerro mist� on kysymys 8 00:02:30,520 --> 00:02:34,479 K�sit�tk� mihin Luca sinut vie? Onko sinusta tullut mafian mies? 9 00:02:34,480 --> 00:02:38,166 Mit� liikeasioita muka Weisbordin ja Lucan kanssa? 10 00:02:42,800 --> 00:02:49,524 Weisbordin tai Lucan kanssa sopimus solmitaan aina elini�ksi 11 00:02:52,000 --> 00:02:54,367 Mike sanoi mit� olisi pit�nyt tehd� 12 00:02:54,680 --> 00:03:00,164 Paljastan sinut FBI:lle tai suurrikosyksik�lle 13 00:04:29,680 --> 00:04:33,127 MURHARYHM� 14 00:04:36,480 --> 00:04:40,319 Hyvyytesi ja rakkautesi ymp�r�iv�t minut kaikkina el�m�ni p�ivin� - 15 00:04:40,320 --> 00:04:43,881 ja saan asua Herran huoneessa p�ivieni loppuun asti 16 00:04:46,960 --> 00:04:51,568 J�tt�ess�mme j��hyv�iset rakkaalle yst�v�llemme Ted Kehoelle - 17 00:04:53,080 --> 00:04:57,608 rukoilemme h�nen sielunsa puolesta - 18 00:04:57,680 --> 00:05:01,799 ett� h�n saisi ikuisen ilon astuessaan taivaan portista - 19 00:05:01,800 --> 00:05:05,009 ja ottaessaan vastaan Jumalan tahdon 20 00:05:20,600 --> 00:05:23,001 Danny. - Hei Julie 21 00:05:23,400 --> 00:05:27,371 Oletko n�hnyt Mikea? - H�n lupasi tulla 22 00:05:31,440 --> 00:05:37,129 P��llikk�, onko Mike t��ll�? - Tied�t millainen h�n on 23 00:05:38,120 --> 00:05:41,203 Min�k��n en oikein ymm�rr� h�nt� 24 00:05:53,320 --> 00:05:57,450 Herra Bartoli, saisitte h�vet� kun tarjoilette t�llaista 25 00:05:58,560 --> 00:06:01,519 Vien sen takaisin keitti��n 26 00:06:01,520 --> 00:06:07,323 Ette n�e t�t� pihvi� en��. Pahoittelen. Tarjoan teille drinkit 27 00:06:09,960 --> 00:06:14,887 K�ske Maxia mureuttamaan, nuijimaan ja l�mmitt�m��n t�t� 28 00:06:15,080 --> 00:06:17,686 Jos tuo sittenkin valittaa - 29 00:06:18,120 --> 00:06:22,284 hinaa h�nen autonsa pois, hakkaa vaimo tai jotain 30 00:06:33,840 --> 00:06:35,808 Terve, Phil 31 00:06:36,800 --> 00:06:41,601 L�hetin sinulle sanan, ja tulet puolentoista p�iv�n kuluttua 32 00:06:42,920 --> 00:06:45,446 Oli v�h�n t�it� 33 00:06:46,920 --> 00:06:49,599 Minulta sin� ty�si saat! 34 00:06:49,600 --> 00:06:54,128 Kun min� l�het�n sanan, sin� j�t�t kaiken muun 35 00:06:56,760 --> 00:07:00,162 Paljonko sait kassakaappikeikasta? 36 00:07:00,320 --> 00:07:03,324 Luulit varmaan etten min� tiennyt siit� 37 00:07:03,400 --> 00:07:06,768 Paljonko se tuotti? - Ei mit��n 38 00:07:07,760 --> 00:07:10,206 Miten niin? 39 00:07:13,760 --> 00:07:17,162 Avasin kaapin, ja se oli tyhj�� t�ynn� 40 00:07:17,320 --> 00:07:22,281 Miten muuten Johnny Fosse hoitelee Vegasin-toimintaa? 41 00:07:24,880 --> 00:07:27,531 Mit� sill� tarkoitat? 42 00:07:29,120 --> 00:07:34,365 Ep�selvyyksi� on sen verran, ett� paha sinun on sanella mit��n 43 00:07:34,840 --> 00:07:37,446 Sit� min� tarkoitan 44 00:07:46,120 --> 00:07:48,885 Kanasi on herkullista 45 00:07:59,400 --> 00:08:03,689 Onko teill� p�yt�varaus? - T�m� on yksityistilaisuus 46 00:08:45,840 --> 00:08:49,083 Hyvin toimittu. Ulos t��lt�! 47 00:08:53,560 --> 00:08:58,009 Torello on vaarallinen mies. - H�n ei ole mit��n 48 00:08:58,200 --> 00:09:02,649 Katsoisit joskus h�nen silmi��n 49 00:09:33,640 --> 00:09:35,642 Michael 50 00:09:40,320 --> 00:09:42,527 Julie 51 00:09:43,000 --> 00:09:46,322 Kukaan ei tiennyt miss� sin� olit 52 00:09:55,000 --> 00:09:57,606 En voinut tulla 53 00:10:04,200 --> 00:10:07,170 Olen iloinen k�ynnist�si 54 00:10:08,800 --> 00:10:11,724 Otan osaa 55 00:10:13,800 --> 00:10:17,009 Voinko tehd� mit��n? 56 00:10:17,880 --> 00:10:20,121 Et voi 57 00:10:22,880 --> 00:10:26,566 Tuntuu kuin olisin pett�nyt Tedin 58 00:10:30,320 --> 00:10:34,759 Sinun t�ytyy tavata h�nen vaimonsa ja lapsensa 59 00:10:34,760 --> 00:10:38,481 He eiv�t k�sit� mikset ollut h�nen turvanaan 60 00:10:38,880 --> 00:10:41,804 Miten voin tavata heid�t? 61 00:10:43,080 --> 00:10:46,846 En osaa vastata heid�n kysymyksiins� 62 00:10:53,720 --> 00:10:58,760 Eiv�t he vastauksia kaipaa, he haluavat vain n�hd� sinut 63 00:11:03,560 --> 00:11:06,882 Minun on ment�v�. - Julie... 64 00:11:29,240 --> 00:11:32,244 Olisivatpa asiat toisin 65 00:11:42,160 --> 00:11:46,563 Kerron uudesta teht�v�st�ni. Jutun aihe on heroiini 66 00:11:47,160 --> 00:11:50,359 Mit� siit�? - Meksikon ruskeasta 67 00:11:50,360 --> 00:11:55,360 Sit� on alkanut tulvia ulkomailta l�ntisiin ja etel�isiin kaupunginosiin 68 00:11:55,480 --> 00:12:00,520 Yliannostustapausten m��r� on kolminkertaistunut. - Mit� aiot? 69 00:12:03,000 --> 00:12:07,927 Aloitan kadulta. Teen tosipohjaisen jutun huumausaineen k�ytt�j�st� 70 00:12:08,000 --> 00:12:14,884 Anteeksi, olisiko mahdollista ett� vaihtaisitte p�yt��? - Minne? 71 00:12:15,560 --> 00:12:21,522 Linja-auton per�lle vai? - Tarkoitus ei mitenk��n loukata... 72 00:12:21,800 --> 00:12:28,126 Eik� t�m� ole k�yt�nt�mme, mutta er��t asiakkaat... - Emme siirry! 73 00:12:28,200 --> 00:12:32,649 L�hdet��n. - Me sy�mme t��ll� 74 00:12:33,320 --> 00:12:37,484 Tuokaa ruokalistat, tai haastan ravintolan oikeuteen 75 00:12:37,680 --> 00:12:43,164 Tapaus Katzenbach - McClung lienee teille tuttu. - En halua j��d� 76 00:12:43,280 --> 00:12:47,604 Me j��mme ja sy�mme t��ll� 77 00:13:27,400 --> 00:13:29,209 Anteeksi 78 00:13:29,440 --> 00:13:34,199 Olen Suzanne Terry Chicago Dispatchista. Voinko haastatella? 79 00:13:34,200 --> 00:13:37,124 Olisiko hetki aikaa? 80 00:13:53,880 --> 00:13:55,959 Anteeksi... - Ei ole mit��n 81 00:13:55,960 --> 00:13:59,119 Mit��n mit�? - Ei mit��n, kysy muualta 82 00:13:59,120 --> 00:14:02,920 Paljonko tunti maksaa? - Mihin? 83 00:14:03,480 --> 00:14:06,399 Muutamaan kysymykseen. - Ei kysymyksi� 84 00:14:06,400 --> 00:14:09,051 20 dollaria. Maksan heti 85 00:14:12,280 --> 00:14:16,205 Osta lounas ja tarjoa paukku 86 00:14:22,000 --> 00:14:24,685 Paljonko k�yt�t p�iv�ss�? 87 00:14:24,960 --> 00:14:27,281 Maksoin sinulle 88 00:14:29,960 --> 00:14:32,799 Nelj� viiden taalan satsia 89 00:14:32,800 --> 00:14:35,039 Silloin kun on rahaa 90 00:14:35,040 --> 00:14:40,683 Useimmiten vain t�risen. - Tienaatko siihen rahaa kadulla? 91 00:14:42,200 --> 00:14:47,047 Ei, kun olen miljon��ri ja huoraan harrastukseksi 92 00:14:51,160 --> 00:14:56,041 Mit� k�yt�t? Meksikon ruskeaako? - Niin 93 00:14:58,440 --> 00:15:01,967 Se saa maailman katoamaan 94 00:15:02,160 --> 00:15:07,200 Se on parempaa kuin muut mutta halpaa se ei ole 95 00:15:07,920 --> 00:15:10,685 Minulla on tytt�vauva 96 00:15:12,160 --> 00:15:16,324 Siksi en joskus h�ivyk��n maailmasta - 97 00:15:17,240 --> 00:15:21,609 vaan t�risen ja hikoilen koko y�n 98 00:15:23,120 --> 00:15:25,930 Voitko n�ytt�� asuntosi? 99 00:16:03,800 --> 00:16:06,201 Mit�s sin� meinaat, typykk�? 100 00:16:29,120 --> 00:16:33,125 Siin� sinulle ja valkoiselle poikayst�v�llesi! 101 00:16:38,200 --> 00:16:42,649 Olisi syyt� oppia miksei t�nne tulla kyselem��n 102 00:16:51,200 --> 00:16:53,679 Hei, Michael. Mit� kuuluu? - Hyv�� 103 00:16:53,680 --> 00:16:57,119 Aivan kuin sinulla olisi jotain kesken. - Niin onkin 104 00:16:57,120 --> 00:17:00,439 Miss� sy�mme illalla? Olit unohtanut! 105 00:17:00,440 --> 00:17:04,331 Vain koska t�it� on paljon. Sopisiko huomisiltana, Inger? 106 00:17:05,320 --> 00:17:08,847 Sopii hyvin. Ota mukaan varavaatekerta 107 00:17:09,480 --> 00:17:12,006 N�emme sitten 108 00:17:18,240 --> 00:17:21,439 David t��ll�. Suzanne on loukkaantunut 109 00:17:21,440 --> 00:17:25,239 Miss� sairaalassa h�n on? - Yliopistollisessa. H�net on hakattu 110 00:17:25,240 --> 00:17:29,211 �l� tee mit��n ennen kuin olen siell� 111 00:17:47,640 --> 00:17:52,521 Miten h�n voi? - Hakattu ja potkittu hyvin pahasti 112 00:17:53,280 --> 00:17:58,161 Verenhukka on ollut suuri, ja nyt h�n nukkuu 113 00:17:59,160 --> 00:18:03,324 Pyysitte ilmoittamaan kun h�n her��. - Kiitos ett� tulit 114 00:18:04,280 --> 00:18:06,931 Voinko puhua h�nen kanssaan? 115 00:18:07,440 --> 00:18:11,968 Walter on paluumatkalla rikospaikalta. - Tulen kohta 116 00:18:13,360 --> 00:18:15,931 Suzanne, kuuletko minut? 117 00:18:27,040 --> 00:18:29,691 V�sytt�� 118 00:18:29,840 --> 00:18:34,687 Nukahtelen v�h�n v�li�. - Sinun pit��kin nukkua 119 00:18:43,520 --> 00:18:47,445 Mike Torello on t��ll� 120 00:18:47,760 --> 00:18:51,765 H�n tekisi muutaman kysymyksen. Pystytk� vastaamaan? 121 00:18:56,960 --> 00:19:00,806 L�hdenk�? - J�� vain 122 00:19:00,920 --> 00:19:03,241 Pysyn t�ss� 123 00:19:03,600 --> 00:19:06,080 Suzanne, olen hyvin pahoillani 124 00:19:06,520 --> 00:19:10,241 T�m� on vaikeaa, mutta tekisin kaksi kysymyst� 125 00:19:10,760 --> 00:19:14,321 Pystytk� siihen? - Pystyn 126 00:19:16,000 --> 00:19:18,480 Montako heit� oli? 127 00:19:22,400 --> 00:19:24,687 Kolme 128 00:19:27,120 --> 00:19:30,488 Mit� huomioita teit? 129 00:19:32,640 --> 00:19:37,043 Yksi oli joukon johtaja 130 00:19:39,160 --> 00:19:44,166 H�nell� oli vaaleanvihre� puku 131 00:19:44,280 --> 00:19:47,204 Keltaiset silm�t...
Music ♫