Crime Story S01E09 Justice Hits The Skids Subtitles in Multiple Languages
Crime.Story.S01E09.Justice.Hits.The.Skids Movie Subtitles
Download Crime Story S01E09 Justice Hits The Skids Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:46,200 --> 00:01:49,647
Muistatko kun pelasimme
t��ll� Amerikan-legioonaa?
2
00:01:50,400 --> 00:01:54,644
Halusimme n�hd� numeromme
tulostaululla. - Muistan
3
00:01:55,360 --> 00:01:58,967
Muistatko sen poliisin?
H�n oli joku Gary
4
00:01:59,320 --> 00:02:02,483
Ajoi meit� pois
Wrigley-stadionilta
5
00:02:17,480 --> 00:02:20,404
Mist� on kysymys, Mike?
- El�kerahastosta
6
00:02:21,040 --> 00:02:24,283
Ray Lucasta!
- Mik� sinua vaivaa?
7
00:02:25,120 --> 00:02:27,646
Kerro mist� on kysymys
8
00:02:30,520 --> 00:02:34,479
K�sit�tk� mihin Luca sinut vie?
Onko sinusta tullut mafian mies?
9
00:02:34,480 --> 00:02:38,166
Mit� liikeasioita muka
Weisbordin ja Lucan kanssa?
10
00:02:42,800 --> 00:02:49,524
Weisbordin tai Lucan kanssa
sopimus solmitaan aina elini�ksi
11
00:02:52,000 --> 00:02:54,367
Mike sanoi
mit� olisi pit�nyt tehd�
12
00:02:54,680 --> 00:03:00,164
Paljastan sinut FBI:lle
tai suurrikosyksik�lle
13
00:04:29,680 --> 00:04:33,127
MURHARYHM�
14
00:04:36,480 --> 00:04:40,319
Hyvyytesi ja rakkautesi ymp�r�iv�t
minut kaikkina el�m�ni p�ivin� -
15
00:04:40,320 --> 00:04:43,881
ja saan asua Herran huoneessa
p�ivieni loppuun asti
16
00:04:46,960 --> 00:04:51,568
J�tt�ess�mme j��hyv�iset rakkaalle
yst�v�llemme Ted Kehoelle -
17
00:04:53,080 --> 00:04:57,608
rukoilemme h�nen
sielunsa puolesta -
18
00:04:57,680 --> 00:05:01,799
ett� h�n saisi ikuisen ilon
astuessaan taivaan portista -
19
00:05:01,800 --> 00:05:05,009
ja ottaessaan vastaan
Jumalan tahdon
20
00:05:20,600 --> 00:05:23,001
Danny. - Hei Julie
21
00:05:23,400 --> 00:05:27,371
Oletko n�hnyt Mikea?
- H�n lupasi tulla
22
00:05:31,440 --> 00:05:37,129
P��llikk�, onko Mike t��ll�?
- Tied�t millainen h�n on
23
00:05:38,120 --> 00:05:41,203
Min�k��n
en oikein ymm�rr� h�nt�
24
00:05:53,320 --> 00:05:57,450
Herra Bartoli, saisitte h�vet�
kun tarjoilette t�llaista
25
00:05:58,560 --> 00:06:01,519
Vien sen takaisin keitti��n
26
00:06:01,520 --> 00:06:07,323
Ette n�e t�t� pihvi� en��.
Pahoittelen. Tarjoan teille drinkit
27
00:06:09,960 --> 00:06:14,887
K�ske Maxia mureuttamaan,
nuijimaan ja l�mmitt�m��n t�t�
28
00:06:15,080 --> 00:06:17,686
Jos tuo sittenkin valittaa -
29
00:06:18,120 --> 00:06:22,284
hinaa h�nen autonsa pois,
hakkaa vaimo tai jotain
30
00:06:33,840 --> 00:06:35,808
Terve, Phil
31
00:06:36,800 --> 00:06:41,601
L�hetin sinulle sanan, ja tulet
puolentoista p�iv�n kuluttua
32
00:06:42,920 --> 00:06:45,446
Oli v�h�n t�it�
33
00:06:46,920 --> 00:06:49,599
Minulta sin� ty�si saat!
34
00:06:49,600 --> 00:06:54,128
Kun min� l�het�n sanan,
sin� j�t�t kaiken muun
35
00:06:56,760 --> 00:07:00,162
Paljonko sait
kassakaappikeikasta?
36
00:07:00,320 --> 00:07:03,324
Luulit varmaan
etten min� tiennyt siit�
37
00:07:03,400 --> 00:07:06,768
Paljonko se tuotti?
- Ei mit��n
38
00:07:07,760 --> 00:07:10,206
Miten niin?
39
00:07:13,760 --> 00:07:17,162
Avasin kaapin,
ja se oli tyhj�� t�ynn�
40
00:07:17,320 --> 00:07:22,281
Miten muuten Johnny Fosse
hoitelee Vegasin-toimintaa?
41
00:07:24,880 --> 00:07:27,531
Mit� sill� tarkoitat?
42
00:07:29,120 --> 00:07:34,365
Ep�selvyyksi� on sen verran,
ett� paha sinun on sanella mit��n
43
00:07:34,840 --> 00:07:37,446
Sit� min� tarkoitan
44
00:07:46,120 --> 00:07:48,885
Kanasi on herkullista
45
00:07:59,400 --> 00:08:03,689
Onko teill� p�yt�varaus?
- T�m� on yksityistilaisuus
46
00:08:45,840 --> 00:08:49,083
Hyvin toimittu.
Ulos t��lt�!
47
00:08:53,560 --> 00:08:58,009
Torello on vaarallinen mies.
- H�n ei ole mit��n
48
00:08:58,200 --> 00:09:02,649
Katsoisit joskus
h�nen silmi��n
49
00:09:33,640 --> 00:09:35,642
Michael
50
00:09:40,320 --> 00:09:42,527
Julie
51
00:09:43,000 --> 00:09:46,322
Kukaan ei tiennyt
miss� sin� olit
52
00:09:55,000 --> 00:09:57,606
En voinut tulla
53
00:10:04,200 --> 00:10:07,170
Olen iloinen k�ynnist�si
54
00:10:08,800 --> 00:10:11,724
Otan osaa
55
00:10:13,800 --> 00:10:17,009
Voinko tehd� mit��n?
56
00:10:17,880 --> 00:10:20,121
Et voi
57
00:10:22,880 --> 00:10:26,566
Tuntuu kuin
olisin pett�nyt Tedin
58
00:10:30,320 --> 00:10:34,759
Sinun t�ytyy tavata
h�nen vaimonsa ja lapsensa
59
00:10:34,760 --> 00:10:38,481
He eiv�t k�sit�
mikset ollut h�nen turvanaan
60
00:10:38,880 --> 00:10:41,804
Miten voin tavata heid�t?
61
00:10:43,080 --> 00:10:46,846
En osaa vastata
heid�n kysymyksiins�
62
00:10:53,720 --> 00:10:58,760
Eiv�t he vastauksia kaipaa,
he haluavat vain n�hd� sinut
63
00:11:03,560 --> 00:11:06,882
Minun on
ment�v�. - Julie...
64
00:11:29,240 --> 00:11:32,244
Olisivatpa asiat toisin
65
00:11:42,160 --> 00:11:46,563
Kerron uudesta teht�v�st�ni.
Jutun aihe on heroiini
66
00:11:47,160 --> 00:11:50,359
Mit� siit�?
- Meksikon ruskeasta
67
00:11:50,360 --> 00:11:55,360
Sit� on alkanut tulvia ulkomailta
l�ntisiin ja etel�isiin kaupunginosiin
68
00:11:55,480 --> 00:12:00,520
Yliannostustapausten m��r� on
kolminkertaistunut. - Mit� aiot?
69
00:12:03,000 --> 00:12:07,927
Aloitan kadulta. Teen tosipohjaisen
jutun huumausaineen k�ytt�j�st�
70
00:12:08,000 --> 00:12:14,884
Anteeksi, olisiko mahdollista
ett� vaihtaisitte p�yt��? - Minne?
71
00:12:15,560 --> 00:12:21,522
Linja-auton per�lle vai?
- Tarkoitus ei mitenk��n loukata...
72
00:12:21,800 --> 00:12:28,126
Eik� t�m� ole k�yt�nt�mme, mutta
er��t asiakkaat... - Emme siirry!
73
00:12:28,200 --> 00:12:32,649
L�hdet��n.
- Me sy�mme t��ll�
74
00:12:33,320 --> 00:12:37,484
Tuokaa ruokalistat,
tai haastan ravintolan oikeuteen
75
00:12:37,680 --> 00:12:43,164
Tapaus Katzenbach - McClung
lienee teille tuttu. - En halua j��d�
76
00:12:43,280 --> 00:12:47,604
Me j��mme
ja sy�mme t��ll�
77
00:13:27,400 --> 00:13:29,209
Anteeksi
78
00:13:29,440 --> 00:13:34,199
Olen Suzanne Terry Chicago
Dispatchista. Voinko haastatella?
79
00:13:34,200 --> 00:13:37,124
Olisiko hetki aikaa?
80
00:13:53,880 --> 00:13:55,959
Anteeksi...
- Ei ole mit��n
81
00:13:55,960 --> 00:13:59,119
Mit��n mit�?
- Ei mit��n, kysy muualta
82
00:13:59,120 --> 00:14:02,920
Paljonko tunti maksaa?
- Mihin?
83
00:14:03,480 --> 00:14:06,399
Muutamaan kysymykseen.
- Ei kysymyksi�
84
00:14:06,400 --> 00:14:09,051
20 dollaria.
Maksan heti
85
00:14:12,280 --> 00:14:16,205
Osta lounas
ja tarjoa paukku
86
00:14:22,000 --> 00:14:24,685
Paljonko k�yt�t p�iv�ss�?
87
00:14:24,960 --> 00:14:27,281
Maksoin sinulle
88
00:14:29,960 --> 00:14:32,799
Nelj� viiden taalan satsia
89
00:14:32,800 --> 00:14:35,039
Silloin kun on rahaa
90
00:14:35,040 --> 00:14:40,683
Useimmiten vain t�risen.
- Tienaatko siihen rahaa kadulla?
91
00:14:42,200 --> 00:14:47,047
Ei, kun olen
miljon��ri ja huoraan harrastukseksi
92
00:14:51,160 --> 00:14:56,041
Mit� k�yt�t?
Meksikon ruskeaako? - Niin
93
00:14:58,440 --> 00:15:01,967
Se saa maailman katoamaan
94
00:15:02,160 --> 00:15:07,200
Se on parempaa
kuin muut mutta halpaa se ei ole
95
00:15:07,920 --> 00:15:10,685
Minulla on tytt�vauva
96
00:15:12,160 --> 00:15:16,324
Siksi en joskus
h�ivyk��n maailmasta -
97
00:15:17,240 --> 00:15:21,609
vaan t�risen
ja hikoilen koko y�n
98
00:15:23,120 --> 00:15:25,930
Voitko n�ytt�� asuntosi?
99
00:16:03,800 --> 00:16:06,201
Mit�s sin� meinaat, typykk�?
100
00:16:29,120 --> 00:16:33,125
Siin� sinulle ja
valkoiselle poikayst�v�llesi!
101
00:16:38,200 --> 00:16:42,649
Olisi syyt� oppia
miksei t�nne tulla kyselem��n
102
00:16:51,200 --> 00:16:53,679
Hei, Michael.
Mit� kuuluu? - Hyv��
103
00:16:53,680 --> 00:16:57,119
Aivan kuin sinulla olisi
jotain kesken. - Niin onkin
104
00:16:57,120 --> 00:17:00,439
Miss� sy�mme illalla?
Olit unohtanut!
105
00:17:00,440 --> 00:17:04,331
Vain koska t�it� on paljon.
Sopisiko huomisiltana, Inger?
106
00:17:05,320 --> 00:17:08,847
Sopii hyvin.
Ota mukaan varavaatekerta
107
00:17:09,480 --> 00:17:12,006
N�emme sitten
108
00:17:18,240 --> 00:17:21,439
David t��ll�.
Suzanne on loukkaantunut
109
00:17:21,440 --> 00:17:25,239
Miss� sairaalassa h�n on?
- Yliopistollisessa. H�net on hakattu
110
00:17:25,240 --> 00:17:29,211
�l� tee mit��n
ennen kuin olen siell�
111
00:17:47,640 --> 00:17:52,521
Miten h�n voi? - Hakattu
ja potkittu hyvin pahasti
112
00:17:53,280 --> 00:17:58,161
Verenhukka on ollut suuri,
ja nyt h�n nukkuu
113
00:17:59,160 --> 00:18:03,324
Pyysitte ilmoittamaan kun
h�n her��. - Kiitos ett� tulit
114
00:18:04,280 --> 00:18:06,931
Voinko puhua
h�nen kanssaan?
115
00:18:07,440 --> 00:18:11,968
Walter on paluumatkalla
rikospaikalta. - Tulen kohta
116
00:18:13,360 --> 00:18:15,931
Suzanne, kuuletko minut?
117
00:18:27,040 --> 00:18:29,691
V�sytt��
118
00:18:29,840 --> 00:18:34,687
Nukahtelen v�h�n v�li�.
- Sinun pit��kin nukkua
119
00:18:43,520 --> 00:18:47,445
Mike Torello on t��ll�
120
00:18:47,760 --> 00:18:51,765
H�n tekisi muutaman
kysymyksen. Pystytk� vastaamaan?
121
00:18:56,960 --> 00:19:00,806
L�hdenk�? - J�� vain
122
00:19:00,920 --> 00:19:03,241
Pysyn t�ss�
123
00:19:03,600 --> 00:19:06,080
Suzanne, olen hyvin pahoillani
124
00:19:06,520 --> 00:19:10,241
T�m� on vaikeaa,
mutta tekisin kaksi kysymyst�
125
00:19:10,760 --> 00:19:14,321
Pystytk� siihen? - Pystyn
126
00:19:16,000 --> 00:19:18,480
Montako heit� oli?
127
00:19:22,400 --> 00:19:24,687
Kolme
128
00:19:27,120 --> 00:19:30,488
Mit� huomioita teit?
129
00:19:32,640 --> 00:19:37,043
Yksi oli joukon johtaja
130
00:19:39,160 --> 00:19:44,166
H�nell� oli
vaaleanvihre� puku
131
00:19:44,280 --> 00:19:47,204
Keltaiset silm�t...
Share and download Crime.Story.S01E09.Justice.Hits.The.Skids subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.