Midnight, Texas - 01x02 - Bad Moon Rising.KILLERS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com Movie Subtitles

Download Midnight, Texas - 01x02 - Bad Moon Rising KILLERS English HI C updated Addic7ed com Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,459 --> 00:00:02,117 Previously on "Midnight, Texas"... 2 00:00:02,148 --> 00:00:04,992 - I need to disappear. - You'll be safe in Midnight. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,161 - You meet your neighbors yet? - Lemuel Bridger. 4 00:00:07,163 --> 00:00:09,064 - What are you? - Vampire's one word for it. 5 00:00:09,098 --> 00:00:11,466 Olivia, she's g***t more secrets than anyone. 6 00:00:11,501 --> 00:00:14,469 Joe, you can always count on him to help. 7 00:00:14,504 --> 00:00:16,972 The Rev, he's obsessed with his pet cemetery. 8 00:00:17,006 --> 00:00:18,240 Aubrey, marry me. 9 00:00:18,274 --> 00:00:19,995 - Yes, I'll marry you! - Yes? 10 00:00:20,018 --> 00:00:22,477 Aubrey Hamilton, she's definitely dead. 11 00:00:22,512 --> 00:00:23,845 The veil between the living 12 00:00:23,880 --> 00:00:25,480 and the dead is awful thin here. 13 00:00:25,515 --> 00:00:28,817 Aubrey, what is it you need to tell me? 14 00:00:28,851 --> 00:00:30,085 Pecados? 15 00:00:30,119 --> 00:00:32,487 [screaming] 16 00:00:32,522 --> 00:00:33,955 Hey, we g***t something! 17 00:00:33,990 --> 00:00:35,270 Aubrey wasn't who you thought. 18 00:00:35,291 --> 00:00:37,259 She was married. Name's Peter Lowry. 19 00:00:37,277 --> 00:00:39,431 If you were gonna kiss me, now would be a good time. 20 00:00:39,450 --> 00:00:40,929 You're under arrest for the murder 21 00:00:40,963 --> 00:00:42,297 of Aubrey Hamilton-Lowry. 22 00:00:42,332 --> 00:00:43,798 - I did not kill her! - She's a witch. 23 00:00:43,800 --> 00:00:44,933 Tomorrow's a full moon. 24 00:00:44,967 --> 00:00:46,463 I'll be unavailable for a few days. 25 00:00:46,466 --> 00:00:47,836 - I'll help. - [cries] 26 00:00:47,870 --> 00:00:49,271 [metal creaking] 27 00:00:49,305 --> 00:00:51,540 [dramatic music] 28 00:00:51,574 --> 00:00:52,941 [growling] 29 00:00:52,975 --> 00:00:54,543 ♪ 30 00:00:54,577 --> 00:00:55,844 Ah! 31 00:00:55,878 --> 00:00:57,279 ♪ 32 00:00:57,313 --> 00:00:58,814 Here. 33 00:00:58,848 --> 00:01:02,030 ♪ 34 00:01:02,061 --> 00:01:05,153 I think we lost it. 35 00:01:05,188 --> 00:01:06,288 How bad is it? 36 00:01:06,322 --> 00:01:08,290 [gasping] 37 00:01:08,324 --> 00:01:09,624 - Ah. - [gasps] 38 00:01:09,671 --> 00:01:12,127 Oh, my... it's not that bad. 39 00:01:12,161 --> 00:01:15,197 - Never play poker. - Sorry, sorry. 40 00:01:15,231 --> 00:01:17,866 I just need to apply pressure. 41 00:01:17,900 --> 00:01:19,568 - [gasps] - Does that hurt? 42 00:01:19,602 --> 00:01:21,236 - Less so at the moment. - Well, good. 43 00:01:21,270 --> 00:01:22,971 It's the least I can do. 44 00:01:23,005 --> 00:01:24,873 Just so you know, once I'm not bleeding, 45 00:01:24,907 --> 00:01:26,418 I'll try for that kiss again. 46 00:01:26,442 --> 00:01:29,144 Well, just so you know, a little blood doesn't scare me. 47 00:01:29,178 --> 00:01:31,546 ♪ 48 00:01:31,581 --> 00:01:32,547 [crashing] 49 00:01:32,582 --> 00:01:33,882 [screams] 50 00:01:33,916 --> 00:01:37,552 ♪ 51 00:01:37,587 --> 00:01:39,087 - Take this. - What? 52 00:01:39,122 --> 00:01:41,556 - Nothing with bullets? - I'm new to Texas. 53 00:01:41,598 --> 00:01:48,570 ♪ 54 00:01:48,598 --> 00:01:49,931 - Where is... - [metal ripping] 55 00:01:49,966 --> 00:01:51,333 [gasping] 56 00:01:51,367 --> 00:01:52,601 [growling] 57 00:01:52,635 --> 00:01:55,003 - Any ideas, Grandma? - Grandma? 58 00:01:55,037 --> 00:01:57,172 She's dead. I see her. 59 00:01:57,206 --> 00:02:00,041 Stop talking and run. 60 00:02:01,380 --> 00:02:06,396 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 61 00:02:07,919 --> 00:02:10,370 _ 62 00:02:10,412 --> 00:02:13,043 [distant thumping and growling] 63 00:02:13,055 --> 00:02:14,389 [windows rattling] 64 00:02:14,424 --> 00:02:17,225 [faint screaming] 65 00:02:28,130 --> 00:02:29,995 Bad night? 66 00:02:34,410 --> 00:02:36,611 "Go to Midnight," you said. 67 00:02:36,646 --> 00:02:38,280 "Small, out of the way place. 68 00:02:38,314 --> 00:02:42,050 Nice folks. Just lay low, work, make money." 69 00:02:42,084 --> 00:02:46,321 - So that's a "yes." - That house is infested. 70 00:02:46,355 --> 00:02:49,324 Ghosts and whatever the hell's growling in there. 71 00:02:49,358 --> 00:02:51,626 Oh, and I just promised the town I'd help with... 72 00:02:51,661 --> 00:02:55,630 [phone buzzing] 73 00:02:55,665 --> 00:02:58,233 Hightower's been calling all night. 74 00:02:58,267 --> 00:03:01,236 Remember what you used to say? 75 00:03:01,270 --> 00:03:02,637 When the going gets tough... 76 00:03:02,672 --> 00:03:04,940 We live in a house with wheels. 77 00:03:04,974 --> 00:03:06,241 [laughs] 78 00:03:06,275 --> 00:03:07,242 I know... 79 00:03:07,276 --> 00:03:11,246 But that was before I died. 80 00:03:11,280 --> 00:03:14,416 You don't have me anymore, Manny. 81 00:03:14,450 --> 00:03:17,919 You need people. 82 00:03:17,954 --> 00:03:19,654 It's a lot more than I signed up for. 83 00:03:19,689 --> 00:03:23,091 It'll be worth it. Midnighters protect each other. 84 00:03:23,125 --> 00:03:25,126 Sure, great, kumbaya. 85 00:03:25,161 --> 00:03:28,363 You saw it with your own eyes. 86 00:03:28,397 --> 00:03:30,031 [exhales deeply] 87 00:03:30,066 --> 00:03:31,986 I don't know if I can handle going back in there. 88 00:03:32,001 --> 00:03:33,102 It's Midnight. 89 00:03:33,125 --> 00:03:35,170 You don't need to pretend you're normal. 90 00:03:35,204 --> 00:03:38,006 Let your freak flag fly. 91 00:03:38,040 --> 00:03:40,041 Tell 'em what's up. 92 00:03:40,076 --> 00:03:43,466 ♪ 93 00:03:43,501 --> 00:03:44,968 This is bad. 94 00:03:45,005 --> 00:03:47,482 The police came into our town and took one of us. 95 00:03:47,517 --> 00:03:49,451 I should've let you crush them. 96 00:03:49,485 --> 00:03:51,386 Stop. I made it worse for Bobo. 97 00:03:51,420 --> 00:03:53,387 You didn't show them anything they didn't already suspect. 98 00:03:53,389 --> 00:03:54,723 Bobo is going to have to face 99 00:03:54,757 --> 00:03:57,158 the consequences of our actions tonight. 100 00:03:57,193 --> 00:03:59,995 We scared the police, and that never goes over well. 101 00:04:00,029 --> 00:04:03,131 No, we need to get back off their radar... 102 00:04:03,151 --> 00:04:04,093 where we belong. 103 00:04:04,112 --> 00:04:05,367 And bring Bobo home. 104 00:04:05,401 --> 00:04:06,774 That shouldn't be too difficult, 105 00:04:06,781 --> 00:04:08,403 since he didn't kill Aubrey. 106 00:04:08,437 --> 00:04:09,738 I need help. 107 00:04:09,772 --> 00:04:12,307 That's an understatement. 108 00:04:12,341 --> 00:04:14,175 Here's the thing. My place is overrun 109 00:04:14,210 --> 00:04:16,669 with ghosts and all sorts of evil crap. 110 00:04:16,672 --> 00:04:17,789 Crap? 111 00:04:17,792 --> 00:04:20,315 - Can you be more specific? - Poltergeist. 112 00:04:20,349 --> 00:04:21,716 Demonic entity, maybe. 113 00:04:21,751 --> 00:04:23,718 Well, that should be taken care of. 114 00:04:23,753 --> 00:04:25,487 What makes you think it's demonic? 115 00:04:25,521 --> 00:04:27,489 The growling, for one. It's evil as... 116 00:04:27,523 --> 00:04:30,058 Sure you're not trying to weasel out of keeping your word? 117 00:04:30,092 --> 00:04:32,093 No, I want to get answers from Aubrey. 118 00:04:32,128 --> 00:04:34,763 I'm just saying, the chaos back at my place will make it hard. 119 00:04:34,797 --> 00:04:36,197 I need backup. 120 00:04:36,232 --> 00:04:38,500 The sun will be up shortly. I'm out. 121 00:04:38,526 --> 00:04:39,729 Whatever you need. 122 00:04:39,754 --> 00:04:41,187 I know my way around haunts. 123 00:04:42,572 --> 00:04:45,273 I'll go. I'm curious. 124 00:04:45,308 --> 00:04:46,541 You know CPR? 125 00:04:49,078 --> 00:04:51,246 Just in case it doesn't go well. 126 00:04:51,280 --> 00:04:53,748 You g***t the wrong man. 127 00:04:53,783 --> 00:04:56,184 Well, the gun that shot her was registered to you. 128 00:04:56,218 --> 00:04:59,120 Well, that might be true, but it doesn't change the fact 129 00:04:59,155 --> 00:05:00,221 that I didn't kill her. 130 00:05:00,256 --> 00:05:02,983 She was married to a skinhead. 131 00:05:03,022 --> 00:05:04,759 I didn't know until you told me. 132 00:05:04,794 --> 00:05:07,195 Okay, well, let's... let's say that you didn't kill her. 133 00:05:07,229 --> 00:05:08,229 Who did? 134 00:05:08,264 --> 00:05:10,198 Isn't that your job? 135 00:05:10,232 --> 00:05:12,467 It seems to me that your neighbors 136 00:05:12,501 --> 00:05:14,803 didn't seem to be too fond of Aubrey. 137 00:05:14,837 --> 00:05:17,305 What with the crime scene being what it was, 138 00:05:17,340 --> 00:05:19,040 dead animals, occult look... 139 00:05:19,075 --> 00:05:21,776 With all the rumors and stories, 140 00:05:21,811 --> 00:05:24,112 it's easy to assume the worst about Midnight. 141 00:05:24,146 --> 00:05:26,147 Folks tend to let their imagination run wild. 142 00:05:26,182 --> 00:05:28,583 Oh, did I imagine your little friend 143 00:05:28,618 --> 00:05:31,086 stopping and crushing my car with her mind? 144 00:05:31,120 --> 00:05:32,387 Did I imagine that? 145 00:05:32,421 --> 00:05:35,256 I g***t no idea what you're talking about. 146 00:05:35,291 --> 00:05:37,559 [exhales] Well... 147 00:05:39,161 --> 00:05:41,129 I g***t...
Music ♫