Gabriels.Rapture.Part.Two.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download Gabriels Rapture Part Two 2022 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:50,288 --> 00:01:55,288 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:24,379 --> 00:02:26,021 I'll wait while you grab clean clothes. 3 00:02:26,101 --> 00:02:29,785 I have to do laundry and work on my thesis. 4 00:02:29,865 --> 00:02:31,506 Classes start on Monday. 5 00:02:31,586 --> 00:02:33,428 It's freezing in here. 6 00:02:38,393 --> 00:02:40,155 I don't want to leave without you. 7 00:02:41,917 --> 00:02:44,359 The master bedroom is redone. You can... 8 00:02:44,439 --> 00:02:47,482 You can come home with me and come back tomorrow. 9 00:02:49,724 --> 00:02:51,366 I'm not ready. 10 00:03:31,006 --> 00:03:32,767 What are you doing? 11 00:03:33,809 --> 00:03:35,210 Keeping you warm. 12 00:03:39,574 --> 00:03:42,377 I think it's broken, it's stuck. 13 00:03:46,501 --> 00:03:48,303 G***t that d***n radiator to work. 14 00:03:51,066 --> 00:03:52,868 Why'd you come back? 15 00:03:56,431 --> 00:03:58,112 I'm not accustomed to sleeping without you. 16 00:03:59,794 --> 00:04:02,357 In fact, I'm about ready to sell the condo. 17 00:04:10,605 --> 00:04:11,847 You don't need pajamas. 18 00:04:31,266 --> 00:04:33,188 Open your eyes. 19 00:04:36,271 --> 00:04:38,793 I've missed making love with you. 20 00:04:40,555 --> 00:04:43,238 It was as if one of my limbs was missing. 21 00:04:44,359 --> 00:04:46,201 I missed you too. 22 00:05:30,845 --> 00:05:35,450 I would never have pegged you as a cuddler, Professor Emerson. 23 00:05:37,612 --> 00:05:41,136 I have become a great many things since you made me your lover. 24 00:05:47,062 --> 00:05:50,825 Sometimes I wonder if you realize how much you've changed me. 25 00:05:56,471 --> 00:05:59,234 You never told me what happened at Kinfolks Diner 26 00:05:59,314 --> 00:06:01,316 the day before Christmas. 27 00:06:04,039 --> 00:06:06,841 Natalie confronted me. 28 00:06:06,921 --> 00:06:09,804 She wants me to say I lied about Simon. 29 00:06:11,206 --> 00:06:13,568 And if I don't, 30 00:06:13,648 --> 00:06:18,533 she said she'll release the photos of me and him. 31 00:06:18,613 --> 00:06:22,537 I told her I'd expose her to the Post as the blackmailers they are. 32 00:06:22,617 --> 00:06:25,740 Do you think she believed you? 33 00:06:25,820 --> 00:06:29,344 Natalie wants out of Selinsgrove... 34 00:06:29,464 --> 00:06:32,507 to be Simon's official girlfriend on his arm in Washington. 35 00:06:32,587 --> 00:06:34,589 She isn't going to jeopardize that. 36 00:06:34,669 --> 00:06:36,911 Doesn't she have all that now? 37 00:06:38,713 --> 00:06:41,796 She's Simon's dirty little secret, 38 00:06:41,876 --> 00:06:46,561 which is why it took me so long to figure out he was f***g her. 39 00:06:50,085 --> 00:06:53,568 I'm sorry I didn't do more damage to his face when I had the chance. 40 00:07:05,300 --> 00:07:08,703 You are my beautiful, sad, 41 00:07:08,783 --> 00:07:11,026 sticky, little leaf. 42 00:07:14,549 --> 00:07:17,352 I ** sorry for all the tears I made you shed. 43 00:07:20,755 --> 00:07:22,517 I hope one day you'll forgive me. 44 00:07:50,345 --> 00:07:52,387 I'm concerned about the power differential 45 00:07:52,467 --> 00:07:54,028 between you and Gabriel. 46 00:07:56,551 --> 00:07:58,713 - Dr. Nakamura... - Nicole. 47 00:08:01,996 --> 00:08:03,718 I love him, 48 00:08:03,798 --> 00:08:05,560 and he makes me happy. 49 00:08:08,042 --> 00:08:10,085 His strong, addictive personality 50 00:08:10,165 --> 00:08:13,768 against your self-confidence concerns me. 51 00:08:15,810 --> 00:08:17,892 You're placing your recovery in jeopardy 52 00:08:17,972 --> 00:08:19,814 by continuing to drink alcohol. 53 00:08:19,894 --> 00:08:22,257 I have that under control, Winston. 54 00:08:22,337 --> 00:08:25,900 Couple that with your failure to attend Narcotics Anonymous meetings 55 00:08:25,980 --> 00:08:27,942 and we have a major issue. 56 00:08:28,022 --> 00:08:32,747 I'm not here for a lecture on how to live my life. 57 00:08:32,827 --> 00:08:35,230 You're concerned about your life, 58 00:08:35,310 --> 00:08:37,071 which is why you're here. 59 00:08:38,753 --> 00:08:41,516 Then, I'll take my concerns elsewhere. 60 00:08:41,636 --> 00:08:43,518 Professor Picton's making me scrap 61 00:08:43,638 --> 00:08:46,521 two-thirds of a chapter because she says I'm offering 62 00:08:46,641 --> 00:08:49,484 a romanticized version of Dante. 63 00:08:49,604 --> 00:08:53,208 She makes me feel... stupid. 64 00:08:53,288 --> 00:08:55,330 You should have seen me 65 00:08:55,410 --> 00:08:57,932 the first time I was summoned to her house. 66 00:08:58,012 --> 00:09:02,457 I was more nervous than the day I defended my dissertation. 67 00:09:02,537 --> 00:09:05,180 I almost forgot to wear pants. 68 00:09:05,260 --> 00:09:08,543 I can only imagine a pantless Professor Emerson 69 00:09:08,663 --> 00:09:10,545 would be very well received. 70 00:09:10,665 --> 00:09:12,547 Luckily, I didn't find out. 71 00:09:14,869 --> 00:09:17,752 She said my strong work ethic 72 00:09:17,832 --> 00:09:20,835 made up for my occasional lapses in reasoning. 73 00:09:20,915 --> 00:09:22,557 That's high praise from her. 74 00:09:22,677 --> 00:09:25,200 She thinks most people fail to reason at all. 75 00:09:25,280 --> 00:09:28,883 Would it kill her to tell me that she liked my thesis? 76 00:09:28,963 --> 00:09:34,769 She thinks positive feedback is... patronizing. 77 00:09:34,849 --> 00:09:37,332 This is the way those pretentious Oxonians are. 78 00:09:37,412 --> 00:09:39,974 - You aren't like that. - Oh, no, I **. 79 00:09:40,054 --> 00:09:41,816 You've just simply forgotten. 80 00:09:41,896 --> 00:09:44,259 You're sweet with me now. 81 00:09:44,339 --> 00:09:46,221 I should hope so. 82 00:10:05,760 --> 00:10:09,043 I have to go, but I'll be back in a minute. 83 00:10:11,406 --> 00:10:13,448 Unless you'd rather join me. 84 00:10:13,528 --> 00:10:15,290 Mm-mm. 85 00:10:29,424 --> 00:10:30,705 Julia? 86 00:10:30,785 --> 00:10:33,468 How are you? 87 00:10:33,548 --> 00:10:35,189 I'm fine. 88 00:10:36,551 --> 00:10:39,234 You look great. How was your Christmas? 89 00:10:39,314 --> 00:10:41,115 Very good. Yours? 90 00:10:41,195 --> 00:10:43,918 Good. Busy. 91 00:10:43,998 --> 00:10:45,520 How are your classes? 92 00:10:45,600 --> 00:10:47,522 Professor Picton's keeping me busy. 93 00:10:47,602 --> 00:10:48,763 I'll bet she is. 94 00:10:48,843 --> 00:10:51,406 Maybe we can, uh, get a coffee sometime next week 95 00:10:51,486 --> 00:10:52,727 and you can tell me about it. 96 00:10:52,807 --> 00:10:54,128 Maybe. 97 00:10:57,372 --> 00:10:58,493 What happened to you? 98 00:10:58,573 --> 00:11:00,295 What? 99 00:11:03,778 --> 00:11:06,140 Oh. Nothing, I'm fine. 100 00:11:09,864 --> 00:11:12,226 I know what nothing looks like, and that ain't nothing. 101 00:11:12,307 --> 00:11:15,189 - Did your boyfriend do that? - Of course not! 102 00:11:18,192 --> 00:11:22,156 Someone broke into my father's house during Thanksgiving and attacked me. 103 00:11:22,236 --> 00:11:25,360 That's how I g***t this scar. I know it's hideous. 104 00:11:25,440 --> 00:11:26,601 I'm having it removed. 105 00:11:29,484 --> 00:11:31,606 A b***e mark seems awful personal for a burglar? 106 00:11:34,769 --> 00:11:36,891 If you need getting away from him, I can help. 107 00:11:36,971 --> 00:11:39,694 I'm your friend, Rabbit. I care about you. 108 00:11:39,814 --> 00:11:42,216 Let me help you before something worse happens. 109 00:11:42,297 --> 00:11:43,818 I'm not a rabbit. 110 00:11:43,898 --> 00:11:45,219 I don't mean anything by it... 111 00:11:45,300 --> 00:11:46,980 I would have beaten that burglar to a pulp. 112 00:11:47,302 --> 00:11:50,705 I'm not a damsel in distress, despite what you might think. 113 00:11:50,825 --> 00:11:52,387 I never said you were, 114 00:11:52,467 --> 00:11:55,870 but you deserve better than to be someone's punching bag. 115 00:11:55,950 --> 00:11:57,632 I'd never treat you like that. 116 00:12:01,596 --> 00:12:02,596 Uh... 117 00:12:04,198 --> 00:12:06,441 I'm headed over to Yonge Street for dinner. 118 00:12:06,521 --> 00:12:09,123 Would you like to join me? 119 00:12:09,203 --> 00:12:13,568 Thanks. I've been out all day. I'm heading home. 120 00:12:14,609 --> 00:12:16,170 I'll, uh, see you around. 121 00:12:19,494 --> 00:12:20,655 Julia. 122 00:12:21,816 --> 00:12:23,177 Be careful, okay? 123 00:13:34,729 --> 00:13:35,849 Is something wrong? 124 00:13:39,213 --> 00:13:40,975 You didn't come to bed. 125 00:13:41,055 --> 00:13:43,177 Oh, um... 126 00:13:43,257 --> 00:13:47,662 I'll come soon. I have a few things to do that can't wait. 127 00:13:54,388 --> 00:13:56,631 Sweet dreams. 128 00:15:42,176 --> 00:15:44,058 I didn't know where to put it. 129 00:15:47,101 --> 00:15:49,103 I didn't want it in a drawer. 130 00:15:50,865 --> 00:15:53,107 It's a beautiful frame. 131 00:15:54,909 --> 00:15:57,351 I found it at Tiffany's. 132 00:15:57,431 --> 00:16:00,514 Only you would buy a frame from Tiffany's. 133 00:16:05,840 --> 00:16:09,884 I went there for quite a different purpose. 134 00:16:14,248 --> 00:16:16,651 And did you find what you were looking for? 135 00:16:16,731 --> 00:16:18,492 Absolutely. 136 00:16:18,573 --> 00:16:21,215 But I found it long ago. 137 00:16:37,672 -->...
Music ♫