I.Will.Never.Leave.You.Alone.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download I Will Never Leave You Alone 2023 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:49,110 --> 00:01:50,444 Richard. 4 00:01:52,404 --> 00:01:53,823 Richard. 5 00:01:54,657 --> 00:01:55,741 Richard! 6 00:02:07,753 --> 00:02:09,171 Richard. 7 00:02:15,344 --> 00:02:16,345 Up, up, up. 8 00:02:22,393 --> 00:02:23,727 Hey. 9 00:02:30,317 --> 00:02:31,569 Good luck, bud. 10 00:02:44,957 --> 00:02:46,375 You gonna eat it? 11 00:02:50,754 --> 00:02:54,592 You think, er... they'll give me mine when I get out? 12 00:02:57,428 --> 00:03:00,181 I'll be... 64. 13 00:03:04,185 --> 00:03:05,519 I'll get mine. 14 00:03:07,271 --> 00:03:11,567 'Marwood, Richard, report to the CO's office.' 15 00:03:14,945 --> 00:03:17,573 Oh, bet. For real? 16 00:03:51,982 --> 00:03:53,817 Big day today, huh? 17 00:03:54,777 --> 00:03:55,778 How are we feeling? 18 00:04:00,991 --> 00:04:02,201 Do you wanna talk today? 19 00:04:04,703 --> 00:04:05,889 I get you a whole book on sign, 20 00:04:05,913 --> 00:04:09,250 and the only thing that you know how to say is that phrase. 21 00:04:09,375 --> 00:04:11,794 Well, I g***t one for you. 22 00:04:21,762 --> 00:04:24,640 I can't believe you're getting out today, man. It's crazy. 23 00:04:24,765 --> 00:04:27,017 What's it been, like, five years? 24 00:04:28,727 --> 00:04:30,187 Six. Wow. 25 00:04:31,981 --> 00:04:34,650 I like you, man. A lot of guys here do. 26 00:04:34,775 --> 00:04:37,653 You help out in AA, and volunteer to clean, 27 00:04:37,778 --> 00:04:40,030 you stay out of trouble. 28 00:04:40,572 --> 00:04:42,074 You deserve this. 29 00:04:43,701 --> 00:04:45,035 Nervous? 30 00:04:45,619 --> 00:04:47,371 About getting out? 31 00:04:48,789 --> 00:04:53,043 I wish I could tell you it's easy, but it's not. 32 00:04:53,168 --> 00:04:58,173 We don't get to go back to the life we had before just because we're free. 33 00:04:58,841 --> 00:05:00,259 I've been through it. 34 00:05:02,177 --> 00:05:04,388 Dealing drugs, getting locked up, 35 00:05:04,513 --> 00:05:08,684 but, er... you can get through it. 36 00:05:10,144 --> 00:05:11,854 There's a life after all of this. 37 00:05:11,979 --> 00:05:16,150 You g***t a lot of life to live, and I can help you. 38 00:05:16,275 --> 00:05:20,571 I g***t a lot of resources, but all you gotta do is ask. 39 00:05:23,115 --> 00:05:25,617 You ever heard of Saint Jude? 40 00:05:25,743 --> 00:05:27,036 I know. 41 00:05:27,161 --> 00:05:29,580 I'm gonna hit you up with some faith. 42 00:05:31,623 --> 00:05:35,085 When, er... when I g***t out, I didn't have anything. 43 00:05:36,628 --> 00:05:38,630 But I did have faith. 44 00:05:39,340 --> 00:05:40,674 Well, now look at me. 45 00:05:43,135 --> 00:05:44,887 I'm helping people. 46 00:05:45,012 --> 00:05:46,263 I'm living. 47 00:05:47,222 --> 00:05:50,851 Saint Jude is the saint of hope. 48 00:05:52,353 --> 00:05:53,395 Take it, man. 49 00:05:54,897 --> 00:05:56,657 It would mean the world to me if you wore it. 50 00:05:59,443 --> 00:06:04,948 Remember, where there's faith, there's hope. 51 00:06:11,747 --> 00:06:13,582 Just don't lose it, all right? 52 00:06:16,668 --> 00:06:21,632 I, um... I handpicked this place for you. 53 00:06:21,757 --> 00:06:24,927 It's a brand new programme. It comes with housing and food. 54 00:06:25,052 --> 00:06:27,137 It's some kind of real estate watchman type job. 55 00:06:27,846 --> 00:06:29,723 It's your golden ticket, man. 56 00:06:29,848 --> 00:06:31,892 Now, you can't leave out of here on your own. 57 00:06:32,017 --> 00:06:33,519 That's a parole violation, 58 00:06:33,644 --> 00:06:36,146 and you will be right back in here serving your full sentence. 59 00:06:36,271 --> 00:06:37,314 Understand? 60 00:06:38,148 --> 00:06:40,442 Because I gotta know you wanna try. 61 00:06:40,984 --> 00:06:43,320 Because it's either this, bro, or it's... 62 00:06:45,531 --> 00:06:48,450 It's being back in this cell, man, and nobody wants that. 63 00:06:48,992 --> 00:06:50,828 And this pays five grand. 64 00:06:51,620 --> 00:06:52,830 Mm-hmm. 65 00:07:08,220 --> 00:07:13,392 And your parole officer will see you in seven days, OK? 66 00:07:14,726 --> 00:07:16,645 Now get the f***k out of my office. 67 00:07:16,770 --> 00:07:19,314 Get some fresh air. 68 00:08:14,870 --> 00:08:17,873 So... six years, huh? 69 00:08:17,998 --> 00:08:19,750 What's prison like? 70 00:08:22,044 --> 00:08:24,213 Oh. You don't have to tell me about all that. 71 00:08:25,506 --> 00:08:27,966 Involuntary manslaughter. 72 00:08:28,091 --> 00:08:31,178 It happened, but you didn't even mean it to happen. 73 00:08:37,267 --> 00:08:39,353 So, you don't talk at all? 74 00:08:40,854 --> 00:08:41,939 Oh. 75 00:08:42,064 --> 00:08:45,859 That's OK. I usually do the talking. 76 00:08:45,984 --> 00:08:49,363 So, what I need from you is six days in the house. 77 00:08:49,488 --> 00:08:51,490 No contact. No leaving. G***t it? 78 00:08:52,824 --> 00:08:54,076 You ever hear of hangza? 79 00:08:55,285 --> 00:08:57,996 It's a Chinese superstition, means calamity house. 80 00:08:58,121 --> 00:09:01,416 Basically, it means when someone dies in the house, 81 00:09:01,542 --> 00:09:05,128 people think there are evil spirits left behind. 82 00:09:05,254 --> 00:09:10,133 So, we go in and evict them. 83 00:09:11,051 --> 00:09:13,387 Everybody wins. 84 00:09:13,929 --> 00:09:15,764 You believe in any of that? 85 00:09:18,225 --> 00:09:20,644 Then you shouldn't have any issues. 86 00:09:30,529 --> 00:09:32,364 All right. 87 00:09:35,826 --> 00:09:37,327 This is you. 88 00:09:41,373 --> 00:09:43,333 OK. 89 00:10:03,979 --> 00:10:05,689 You can just feel it. 90 00:10:05,814 --> 00:10:07,816 It's a weird place, right? 91 00:10:10,819 --> 00:10:12,571 So, you all squared away? 92 00:10:15,115 --> 00:10:17,034 OK. This is gonna be a quick six days, 93 00:10:17,159 --> 00:10:20,579 so just sign your work release paperwork here. 94 00:10:20,704 --> 00:10:23,373 OK, here you are. 95 00:10:32,174 --> 00:10:33,675 Hangza. 96 00:10:39,973 --> 00:10:45,646 From what I know, some old man and his wife died in the house. 97 00:10:45,771 --> 00:10:49,566 No kids, so they just laid there for months. 98 00:10:49,691 --> 00:10:52,319 I bought the house after it went into probate court, 99 00:10:52,444 --> 00:10:55,781 and it's been empty for, like, three years. 100 00:10:56,698 --> 00:10:58,738 Everything is pretty much how they left it in there, 101 00:10:58,825 --> 00:11:01,328 so now, we just need to evict them. 102 00:11:13,757 --> 00:11:16,051 Mmm! Great. 103 00:11:16,176 --> 00:11:18,637 All right. You're gonna be fine. 104 00:11:18,762 --> 00:11:23,058 Just light the candles at dusk, say the little prayer and be on your way. 105 00:11:23,183 --> 00:11:27,229 Oh! Look, this will be easy money for you. 106 00:11:28,397 --> 00:11:31,650 If you want, I always need people who are reliable. 107 00:11:31,775 --> 00:11:34,611 So... plenty more. 108 00:11:37,489 --> 00:11:39,825 Mmm... still wear that ring? 109 00:11:48,709 --> 00:11:51,420 Could you be dropping any more popcorn? 110 00:11:51,545 --> 00:11:54,297 Shh, I'm trying to watch. 111 00:11:59,302 --> 00:12:02,180 Are you that mad over popcorn? 112 00:12:02,305 --> 00:12:04,725 - I'm not trying to get all buttery. - Oh. 113 00:12:04,850 --> 00:12:09,271 - Oh! What? Oh, no! - OK, OK. Oh, no! 114 00:12:11,815 --> 00:12:14,818 No, no, no, no. 115 00:12:20,157 --> 00:12:21,825 - Stop. - Just one. 116 00:12:27,914 --> 00:12:29,458 Hmm... 117 00:12:29,583 --> 00:12:32,586 Funny how stuff like that seems to follow us around. 118 00:12:41,470 --> 00:12:44,097 - Hey, Mike. - Hey, sorry. I just need a second of your time. 119 00:12:44,848 --> 00:12:46,266 Er... 120 00:12:46,808 --> 00:12:49,728 Hey, um... hang around a sec? 121 00:12:49,853 --> 00:12:52,522 OK, yeah. Yeah. 122 00:12:53,315 --> 00:12:54,584 Yeah, sorry, I just wanna show you... 123 00:12:54,608 --> 00:12:56,610 An issue with the water leaking, and the... 124 00:12:59,696 --> 00:13:01,990 Spooky. 125 00:13:02,115 --> 00:13:03,533 All right. 126 00:13:04,576 --> 00:13:07,180 Yeah, I know, I'm just... I'm just saying, like, there's water leakage, 127 00:13:07,204 --> 00:13:11,625 you don't know how far it spreads, so maybe you can share how long it's been... 128 00:14:02,050 --> 00:14:04,904 I'm just trying to tell you that if you don't take care of the water situation, 129 00:14:04,928 --> 00:14:08,473 - the next people who come in here... - OK, please, please, just handle it. 130 00:14:08,598 --> 00:14:09,951 - Where's Richard? - I'm telling you. 131 00:14:09,975 --> 00:14:11,893 Me telling you is trying to 132 00:14:12,018 --> 00:14:13,436 I don't know who Richard is. 133 00:14:13,562 --> 00:14:16,189 Is he gonna help the water situation? I don't know. 134 00:16:26,361 --> 00:16:27,404 Hey! 135 00:16:27,529 --> 00:16:31,116 What in the hell are you doing? You trying to run away? 136 00:16:34,285 --> 00:16:36,538 It's called a witching tree. 137 00:16:36,663 --> 00:16:39,249 The story goes they buried a witch right there. 138 00:16:39,374 --> 00:16:43,378 Look, er... I already had Mike, that handyman, look into it. 139 00:16:43,503 --> 00:16:45,213 Ain't nothing. 140 00:16:48,550 --> 00:16:49,634 Well, come on! 141 00:16:53,555 --> 00:16:54,889 My God! 142 00:16:55,015 --> 00:16:58,518 I ** definitely going to have Mike fill in that f***g hole. 143 00:17:01,604 --> 00:17:02,981 Right. 144 00:17:03,606 --> 00:17:05,442 OK, um... 145 00:17:05,567 --> 00:17:09,404 Just remember, because my clients do believe in all this hangza stuff. 146 00:17:10,113 --> 00:17:11,614 Don't leave, 147 00:17:13,533 --> 00:17:17,829 or you violate parole and I take you back to prison. 148 00:17:21,291 --> 00:17:26,546 So, um... this gets unlocked in six days, and I have the only key....
Music ♫