Transformers.Revenge.Of.The.Fallen.2009.IMAX.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG Movie Subtitles

Download Transformers Revenge Of The Fallen 2009 IMAX 1080p BluRay H264 AAC-RARBG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:57,099 --> 00:01:01,144 Earth, birthplace of the human race, 2 00:01:02,521 --> 00:01:05,398 a species much like our own, 3 00:01:06,233 --> 00:01:08,901 capable of great compassion 4 00:01:10,654 --> 00:01:12,655 and great violence. 5 00:01:23,250 --> 00:01:26,753 For in our quest to protect the humans, 6 00:01:26,837 --> 00:01:29,839 a deeper revelation dawns. 7 00:01:29,923 --> 00:01:33,134 Our worlds have met before. 8 00:02:18,555 --> 00:02:21,891 -Newsflash from the BBC. -Breaking news out of Shanghai. 9 00:02:21,975 --> 00:02:26,020 There's been a major toxic spill in the Shanghai factory district. 10 00:02:26,104 --> 00:02:28,231 We're staying on top of this developing story for you. 11 00:02:28,315 --> 00:02:31,776 We will bring you any new information as we get it. 12 00:02:36,573 --> 00:02:39,158 NEST Seahawks approaching target. 13 00:02:39,243 --> 00:02:42,495 Three minutes until evacuation is complete, sir. 14 00:02:43,288 --> 00:02:46,666 Chinese airspace has been locked and sealed, one-mile radius. 15 00:02:46,750 --> 00:02:48,751 All right, give NEST team the go. 16 00:02:48,836 --> 00:02:50,628 Black Hawks, you're clear to land. 17 00:02:51,922 --> 00:02:54,966 Ding-a-l***g! Come out and get your ice cream. 18 00:02:57,636 --> 00:03:01,556 Any bad robot out there better get ready for an a***s-whupping. 19 00:03:07,187 --> 00:03:10,857 For the last two years, an advance team of new Autobots 20 00:03:10,941 --> 00:03:14,235 has taken refuge here under my command. 21 00:03:14,611 --> 00:03:16,153 Arcees, get ready to launch. 22 00:03:16,238 --> 00:03:17,738 We're locked and loaded. 23 00:03:17,823 --> 00:03:21,868 Together, we form an alliance with the humans, 24 00:03:21,952 --> 00:03:25,162 a secret but brave squad of soldiers. 25 00:03:25,247 --> 00:03:28,165 All right, listen up. China's cover story on this one is "toxic spill." 26 00:03:28,250 --> 00:03:30,501 They had to evac the area for search and rescue. 27 00:03:30,586 --> 00:03:33,045 This makes six enemy contacts in eight months. 28 00:03:33,130 --> 00:03:36,340 We gotta make sure this one does not get out in the public eye, so keep it tight. 29 00:03:36,925 --> 00:03:40,636 A classified strike team called NEST. 30 00:03:40,721 --> 00:03:44,348 We hunt for what remains of our Decepticon foes 31 00:03:44,433 --> 00:03:47,435 hiding in different countries around the globe. 32 00:03:47,519 --> 00:03:48,853 Roll in Alpha through Echo now. 33 00:03:58,822 --> 00:04:00,114 Move out! Let's go! 34 00:04:17,633 --> 00:04:21,719 All right, lronhide. We g***t echoes. They're close. 35 00:04:22,721 --> 00:04:24,722 Steel stacks at 2 o'clock. 36 00:04:36,026 --> 00:04:39,487 He's here. l smell him. 37 00:04:43,867 --> 00:04:45,993 lt's close. lt's getting closer. 38 00:04:50,874 --> 00:04:53,167 -Oh, no. -What have you g***t? 39 00:04:53,877 --> 00:04:55,503 Thermal ripple. 40 00:04:57,589 --> 00:05:00,508 Right, everybody, be steady. We're right on top of it. 41 00:05:12,729 --> 00:05:14,397 Eagle niner! 42 00:05:14,481 --> 00:05:16,190 l need an energy proton. 43 00:05:30,288 --> 00:05:32,873 Panther 1 , requesting fire mission now! 44 00:05:33,500 --> 00:05:35,376 Gunships on station. Roll in hot! 45 00:05:35,460 --> 00:05:37,253 Dog 1, now we are engaging. 46 00:05:46,596 --> 00:05:47,805 We g***t a second Decepticon. 47 00:05:50,892 --> 00:05:53,686 Arcee twins! Target coming your way! 48 00:05:58,400 --> 00:06:00,151 l g***t him, l g***t him! 49 00:06:30,182 --> 00:06:33,225 l screwed that up. l'm okay. l'm all right. 50 00:06:33,310 --> 00:06:35,478 -This is combat, man. -Total brain freeze, man. 51 00:06:35,562 --> 00:06:36,645 What's wrong with you? 52 00:06:40,317 --> 00:06:42,109 Bring in Sideswipe! 53 00:06:43,904 --> 00:06:45,488 Clear a path! 54 00:07:01,338 --> 00:07:02,671 D***n, l'm good! 55 00:07:12,099 --> 00:07:15,434 Air support, we need Big Buddha to deliver the drop now! 56 00:07:15,519 --> 00:07:17,937 Cyclone 98, final attack hitting in 120. 57 00:07:18,021 --> 00:07:22,274 Clear to drop in five, four, three, two, one. 58 00:07:35,539 --> 00:07:38,624 Autobots, l'm in pursuit! 59 00:08:07,404 --> 00:08:08,779 Pull over! 60 00:08:29,509 --> 00:08:31,844 Punk-a***s Decepticon! 61 00:08:31,928 --> 00:08:34,263 Any last words? 62 00:08:34,347 --> 00:08:38,058 This is not your planet to rule! 63 00:08:38,143 --> 00:08:40,477 The Fallen shall rise again. 64 00:08:42,189 --> 00:08:43,647 That doesn't sound good. 65 00:08:43,857 --> 00:08:45,858 Not today. 66 00:08:51,114 --> 00:08:53,490 Come on, let's go! All hands on deck! 67 00:08:53,575 --> 00:08:56,368 Frankie, Mojo, out! Come on, kiddo, we're on a schedule. 68 00:08:56,453 --> 00:08:58,913 Slow down, Dad. Why are you in such a hurry to get rid of me? 69 00:08:58,997 --> 00:09:01,624 -Did you rent the room out? -No, l g***t other ideas for your room 70 00:09:01,708 --> 00:09:03,876 and it rhymes with "home theater." 71 00:09:09,049 --> 00:09:12,760 Look what l found. lt's your little baby booties. 72 00:09:13,803 --> 00:09:17,223 -Ma. -My little baby-bootie boy. 73 00:09:17,307 --> 00:09:19,099 -You can't go. -You see this, Dad? This is how 74 00:09:19,184 --> 00:09:20,559 you're supposed to react when the fruit of your loins 75 00:09:20,644 --> 00:09:22,895 goes out into the cruel world to fend for himself, okay? 76 00:09:22,979 --> 00:09:25,439 Yeah, my heart bleeds for you, pal. College, bummer! 77 00:09:25,523 --> 00:09:29,568 You have to come home every holiday, not just big ones. 78 00:09:29,653 --> 00:09:31,612 You have to come home for Halloween. 79 00:09:31,696 --> 00:09:32,947 Well, l can't come home for Halloween, Mom. 80 00:09:33,031 --> 00:09:34,448 -Well, then we'll come to you. -You're not coming. 81 00:09:34,532 --> 00:09:35,699 -No, we're not going anywhere. -We'll dress up. 82 00:09:35,784 --> 00:09:37,076 We'll be in costumes. You'll never know it's us. 83 00:09:37,160 --> 00:09:38,744 -You can't do that, Mom. -Would you let the kid breathe, 84 00:09:38,828 --> 00:09:40,621 for crying out loud? Come on. Go pack. 85 00:09:40,705 --> 00:09:42,248 There's no way you're packed for a month-long trip. 86 00:09:42,332 --> 00:09:45,584 Come on, chop, chop! Let's go. March, young lady. 87 00:09:46,711 --> 00:09:48,420 -Dad. -l love it when you call me "young lady," 88 00:09:48,505 --> 00:09:50,547 -you dirty old man. -You ain't seen nothing yet. 89 00:09:50,632 --> 00:09:52,675 -Dad, Dad, Dad, whoa! -What? 90 00:09:52,759 --> 00:09:55,135 l'm watching what you're doing, Dad. lt's not a rap video. 91 00:09:55,220 --> 00:09:56,553 lt's just like a coach thing. 92 00:09:56,638 --> 00:09:58,514 That was a really creepy move just now, Dad. 93 00:09:58,598 --> 00:10:03,727 Look. You know, your mother and me are really proud of you. 94 00:10:03,812 --> 00:10:06,272 You're the first Witwicky ever to go to college. 95 00:10:06,356 --> 00:10:09,984 Now l'm crying again! This s***s! 96 00:10:10,068 --> 00:10:11,860 You're gonna be okay, Ma. 97 00:10:11,945 --> 00:10:13,404 You know, it's just going to be, 98 00:10:13,488 --> 00:10:19,285 you know, hard for her to accept that her boy's all grown up, you know, 99 00:10:19,369 --> 00:10:22,288 going out to handle the world on his own. 100 00:10:22,372 --> 00:10:24,623 -You okay, Pop? -Yeah. 101 00:10:24,708 --> 00:10:27,293 Mojo, no dominating Frankie! 102 00:10:27,377 --> 00:10:30,671 Get the hell off the couch, you filthy beasts! 103 00:10:30,755 --> 00:10:32,798 You'll see a lot of that in college, too. 104 00:10:32,882 --> 00:10:36,051 -What are you talking about, Dad? -There's gonna be a lot of women there. 105 00:10:36,136 --> 00:10:37,803 Yeah, well, l'm a one-woman kind of guy. 106 00:10:37,887 --> 00:10:39,221 Look, Mikaela's the greatest, 107 00:10:39,306 --> 00:10:41,932 but you gotta give each other room to grow, okay? 108 00:10:42,017 --> 00:10:44,268 You're no different than any other couple your age. 109 00:10:44,352 --> 00:10:46,520 Except we discovered an alien race together. 110 00:10:46,604 --> 00:10:48,022 How long you gonna be riding that scooter? 111 00:10:58,908 --> 00:11:02,036 Dad, listen, l know what the odds are. We're the exception, okay? 112 00:11:02,120 --> 00:11:04,997 Wait a second. Who could that be? 113 00:11:05,081 --> 00:11:06,874 ln two weeks, it could be Muffy. 114 00:11:06,958 --> 00:11:08,208 Hey, beautiful. 115 00:11:08,585 --> 00:11:10,544 -l'm breaking up with you, Sam. -Really? 116 00:11:10,628 --> 00:11:12,087 You sure? l'm not hearing a lot of conviction. 117 00:11:12,172 --> 00:11:15,758 Well, l **, okay? So, there's no reason for me to come say good-bye to you. 118 00:11:16,217 --> 00:11:18,093 Wow, you almost sounded serious that time. 119 00:11:18,762 --> 00:11:22,014 Guess what? l made you a long-distance relationship kit. 120 00:11:22,098 --> 00:11:24,516 Yeah, l g***t you a webcam, so we can chat 24/7. 121 00:11:24,601 --> 00:11:25,768 All Witwicky, all the time. 122 00:11:26,186 --> 00:11:27,853 And l g***t you a couple souvenirs from the event 123 00:11:27,937 --> 00:11:29,188 that cannot be mentioned on cell phones. 124 00:11:29,272 --> 00:11:32,775 -Some mixes and candles and stuff. -Sounds cute. l can't wait. 125 00:11:33,068 --> 00:11:35,194 Hey! You want the infamous D-Day shirt? 126 00:11:35,278 --> 00:11:37,446 You kept your nasty, shredded clothes? 127 00:11:37,655 --> 00:11:39,031 Yeah. Of course, l kept it, Mikaela. 128 00:11:39,115 --> 00:11:41,158 lt's like my Super Bowl jersey. l bled in this thing. 129 00:11:41,242 --> 00:11:43,869 -Wow. You're pretty confident, huh? -No, it's not that. 130 00:11:43,953 --> 00:11:46,372 lt's just that my low self-esteem's at an all-time high. 131 00:11:46,748 --> 00:11:49,708 You think your little box of souvenirs is...
Music ♫