Barbie.in.a.Mermaid.Tail.DVDRip.XviD.English Movie Subtitles

Download Barbie in a Mermaid Tail DVDRip XviD English Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,292 --> 00:00:05,159 (UPBEAT SURF ROCK PLAYING) 2 00:01:43,860 --> 00:01:47,159 ANNOUNCER: Well, it's another beautiful day down here in Malibu. 3 00:01:50,000 --> 00:01:53,629 These girls are really throwing it down out there today! 4 00:01:55,939 --> 00:02:00,205 That was awesome! Next up, Team Santa Monica. 5 00:02:01,444 --> 00:02:04,436 Whoa, look at that bottom turn, setting it up. 6 00:02:04,514 --> 00:02:06,379 Down the line, speed drive. 7 00:02:06,883 --> 00:02:10,216 Carves it off the top as it lays down the rail. 8 00:02:12,489 --> 00:02:14,047 There's that air reverse... 9 00:02:16,192 --> 00:02:17,420 Big air! 10 00:02:17,494 --> 00:02:20,554 (CROWD CHEERING) Whoa, that ripped! A solid 8.5! 11 00:02:20,930 --> 00:02:23,364 Now let's see if Team Malibu can answer. 12 00:02:23,833 --> 00:02:25,960 We have a real treat coming up next. 13 00:02:26,036 --> 00:02:29,597 Our very own queen of the waves, Merliah Summers! 14 00:02:30,940 --> 00:02:34,569 With just a minute left to go, will she find the wave she's waiting for? 15 00:02:34,644 --> 00:02:36,168 (PHONE RINGING) 16 00:02:36,713 --> 00:02:38,237 Hey, Fallon! 17 00:02:38,315 --> 00:02:40,442 What do you think? Will she? 18 00:02:46,790 --> 00:02:48,189 She will. 19 00:02:48,692 --> 00:02:51,593 No way. Are you crazy? 20 00:02:52,495 --> 00:02:54,463 That wave will slam you. 21 00:02:56,099 --> 00:03:01,036 ANNOUNCER: Whoa! Merliah Summers is totally charging that crazy, ridonculous wave! 22 00:03:01,538 --> 00:03:02,630 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 23 00:03:02,706 --> 00:03:04,173 You're the queen of the waves! 24 00:03:04,240 --> 00:03:05,969 Go, surfer girl! 25 00:03:07,777 --> 00:03:11,042 (SINGING) She's ready, she's steady She's up on her feet 26 00:03:11,114 --> 00:03:13,776 Dancing on the water to her own kind of beat 27 00:03:13,850 --> 00:03:16,842 She's in it, she's on it She's rocking the skills 28 00:03:16,920 --> 00:03:20,253 Tearing up the current like the girl's g***t gills 29 00:03:20,323 --> 00:03:23,087 Pop up, lean in Side to side 30 00:03:23,159 --> 00:03:26,185 Lay back, hang ten Go for a ride 31 00:03:26,262 --> 00:03:29,197 Catch that curl Get into the tube 32 00:03:29,265 --> 00:03:33,065 Do the mahi-mahi Make your tailfin move 33 00:03:34,137 --> 00:03:38,437 She's the queen of the waves 34 00:03:38,508 --> 00:03:40,874 Check it out She's spinning that board around 35 00:03:40,944 --> 00:03:44,402 Queen of the waves 36 00:03:44,481 --> 00:03:47,609 No one's gonna take away her crown 37 00:03:48,051 --> 00:03:50,519 ANNOUNCER: Her majesty is dropping in. 38 00:03:50,787 --> 00:03:56,453 (SINGING) Surf's up, bow down She's the queen of the waves 39 00:03:56,526 --> 00:03:58,994 Check it out She's spinning that board around 40 00:03:59,062 --> 00:04:02,520 Queen of the waves 41 00:04:02,599 --> 00:04:04,692 No one's gonna take away her crown 42 00:04:04,768 --> 00:04:08,670 She's the queen of the waves 43 00:04:08,738 --> 00:04:11,468 Check it out She's spinning that board around 44 00:04:11,541 --> 00:04:15,033 Queen of the waves 45 00:04:15,111 --> 00:04:17,909 No one's gonna take away her crown 46 00:04:20,183 --> 00:04:22,549 ANNOUNCER: Whoa! Freak scene on the waves! 47 00:04:22,619 --> 00:04:24,644 Merliah's hair has turned pink! 48 00:04:24,788 --> 00:04:26,119 (GASPS) 49 00:04:26,489 --> 00:04:28,150 (ALL GASPING) 50 00:04:28,291 --> 00:04:29,485 (GASPS) 51 00:04:30,794 --> 00:04:32,853 Mondo bizarro, dudes! Check it out. 52 00:04:32,929 --> 00:04:35,454 What's up with Merliah Summers? 53 00:04:38,168 --> 00:04:39,157 What? 54 00:04:43,473 --> 00:04:46,636 ANNOUNCER: I've gotta get another look at that crazy pink hair! 55 00:04:52,582 --> 00:04:57,451 Whoa, gnarling wipeout! Merliah Summers just g***t owned! 56 00:05:01,791 --> 00:05:03,554 (CROWD CHEERING) 57 00:05:03,626 --> 00:05:07,027 Looks like she's okay, but that run ends this heat and the meet. 58 00:05:07,096 --> 00:05:09,064 Surfers, come on in! 59 00:05:11,935 --> 00:05:12,924 Let's go get Liah. 60 00:05:27,183 --> 00:05:28,172 Merliah. 61 00:05:28,251 --> 00:05:29,275 Huh? 62 00:05:29,352 --> 00:05:31,786 (GASPS) Yes, I'm talking to you. 63 00:05:32,355 --> 00:05:33,788 (STAMMERING) 64 00:05:35,225 --> 00:05:37,819 It's okay. You can breathe underwater. 65 00:05:41,030 --> 00:05:44,090 This way. Your friends are worried about you. 66 00:06:00,617 --> 00:06:01,914 Wait! 67 00:06:02,285 --> 00:06:03,616 We'll talk later! 68 00:06:14,664 --> 00:06:16,256 Liah! You're okay! 69 00:06:16,332 --> 00:06:18,960 Whoa! Gnarly hair, dude. 70 00:06:19,035 --> 00:06:20,093 Fallon! 71 00:06:20,169 --> 00:06:22,228 What? It's weird! 72 00:06:23,039 --> 00:06:24,700 Cool-weird, but weird. 73 00:06:24,774 --> 00:06:26,105 What happened out there? 74 00:06:26,643 --> 00:06:29,168 I don't know, but it gets weirder. 75 00:06:29,579 --> 00:06:32,548 When I was underwater, I was breathing. 76 00:06:32,615 --> 00:06:34,742 And a dolphin spoke to me. 77 00:06:35,985 --> 00:06:38,419 We actually had a conversation. 78 00:06:38,955 --> 00:06:44,723 Wow! A talking dolphin, breathing underwater and mysterious pink hair. 79 00:06:45,461 --> 00:06:48,692 There is something deep and intense going on here. 80 00:06:48,998 --> 00:06:52,456 Yes, like a deep, intense concussion. 81 00:06:53,836 --> 00:06:56,600 I'm fine. I really just want to go home. 82 00:06:56,673 --> 00:06:58,072 I'll call you later, okay? 83 00:06:59,542 --> 00:07:02,670 Okay, but if you get blurry vision, 84 00:07:02,745 --> 00:07:04,645 have Break take you to the doctor! 85 00:07:05,348 --> 00:07:06,713 Or the zoo! 86 00:07:07,383 --> 00:07:09,010 The zoo? 87 00:07:09,085 --> 00:07:10,609 I love the zoo. 88 00:07:25,435 --> 00:07:26,595 (KNOCKING ON DOOR) 89 00:07:26,669 --> 00:07:27,931 Come in. 90 00:07:29,105 --> 00:07:30,732 Hey! 91 00:07:30,807 --> 00:07:33,970 Heard you ate it today. You all right? 92 00:07:34,043 --> 00:07:35,032 (SIGHS) 93 00:07:36,079 --> 00:07:39,810 Grandpa, when you used to surf Mavericks, did anything, 94 00:07:40,617 --> 00:07:43,552 I don't know, really weird ever happen to you? 95 00:07:43,620 --> 00:07:48,023 Well, that depends. You mean weird like "Whoa!" 96 00:07:49,225 --> 00:07:52,456 Or weird like "Whoa-oh-oh!" 97 00:07:52,862 --> 00:07:55,456 Or weird like "Whoa. " 98 00:07:56,633 --> 00:07:58,225 Weird like this? 99 00:07:59,302 --> 00:08:02,237 Whoa! You dyed your hair. 100 00:08:02,772 --> 00:08:05,900 No, I didn't. This just happened in the middle of the meet. 101 00:08:05,975 --> 00:08:08,967 Then I dove underwater, and I could breathe, 102 00:08:09,779 --> 00:08:12,213 and then a dolphin spoke to me. 103 00:08:13,249 --> 00:08:14,341 Whoa. 104 00:08:15,885 --> 00:08:18,752 What's happening to me? ** I going crazy? 105 00:08:19,522 --> 00:08:20,546 (SIGHS) 106 00:08:20,623 --> 00:08:22,989 No, you're not crazy. 107 00:08:23,059 --> 00:08:25,289 You just didn't know. 108 00:08:26,629 --> 00:08:27,789 Know what? 109 00:08:27,864 --> 00:08:30,628 Well, I told you how you first came to me, right? 110 00:08:30,700 --> 00:08:33,692 Yeah. After my parents died when I was a baby. 111 00:08:33,870 --> 00:08:37,237 Well, it's actually more complicated than that. 112 00:08:37,540 --> 00:08:41,567 You see, your dad, he was always one for telling stories. 113 00:08:42,111 --> 00:08:46,104 So when he told me he had fallen in love and married a mermaid, 114 00:08:46,549 --> 00:08:49,450 well, I thought it was just another whopper. 115 00:08:50,620 --> 00:08:53,248 But maybe a year after the accident, 116 00:08:54,457 --> 00:08:57,221 I was on the sand working my balance... 117 00:08:58,494 --> 00:09:00,724 (CHANTING) 118 00:09:04,467 --> 00:09:05,832 Break? 119 00:09:06,335 --> 00:09:07,700 That's me. 120 00:09:08,004 --> 00:09:11,337 I'm Calissa. I believe Rip told you about me? 121 00:09:11,441 --> 00:09:12,430 Huh? 122 00:09:13,042 --> 00:09:15,101 (EXCLAIMING) 123 00:09:18,347 --> 00:09:22,408 BREAK: It was all real. Everything Rip had said. 124 00:09:23,453 --> 00:09:27,355 Only he hadn't known that Calissa was pregnant with you. 125 00:09:29,125 --> 00:09:30,854 And there you were. 126 00:09:32,562 --> 00:09:35,429 The sweetest little grommet I'd ever seen. 127 00:09:38,034 --> 00:09:39,797 Her name is Merliah. 128 00:09:42,038 --> 00:09:43,699 BREAK: Hey, no fins! 129 00:09:44,107 --> 00:09:48,976 No, she looks quite human, which makes it dangerous for her in Oceana. 130 00:09:50,179 --> 00:09:51,771 I need to ask... 131 00:09:52,415 --> 00:09:54,542 Would you raise her? 132 00:09:54,617 --> 00:09:57,381 She'll fit in better here, and she'll be safe. 133 00:10:00,990 --> 00:10:03,424 BREAK: Well, of course I said yes. 134 00:10:03,493 --> 00:10:05,961 I mean, I loved you the minute I saw you. 135 00:10:06,362 --> 00:10:08,990 Your mom did, too. She hated to leave. 136 00:10:10,099 --> 00:10:13,557 But before she did, she gave you your shell necklace. 137 00:10:14,237 --> 00:10:16,728 Said it would always keep you safe. 138 00:10:24,814 --> 00:10:27,612 I guess I should have told you before, 139 00:10:27,850 -->...
Music ♫