Amori Che Non Sanno Stare Al Mondo [2017] EN Subtitles in Multiple Languages
Amori Che Non Sanno Stare Al Mondo [2017]_EN Movie Subtitles
Download Amori Che Non Sanno Stare Al Mondo [2017] EN Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:47,560 --> 00:02:50,120
Every day I write to him that he loves me.
2
00:02:50,640 --> 00:02:52,791
He tells me to leave him alone.
3
00:02:53,320 --> 00:02:55,880
I answer:
"Do you see that you love me?"
4
00:02:56,760 --> 00:02:59,958
He writes: "Rather than coming back to you,
I'll kill myself".
5
00:03:00,080 --> 00:03:03,790
I write to him: "This is it
a clear declaration of love ".
6
00:03:20,080 --> 00:03:23,152
Good morning, Mrs. Patrizia!
How is Tobia?
7
00:03:23,240 --> 00:03:26,074
He has a little cough.
It barks in a strange way.
8
00:03:26,160 --> 00:03:28,152
- Did he give him the mucolytic?
- Yes but...
9
00:03:29,200 --> 00:03:32,159
Say hello to the teacher,
look how pretty!
10
00:03:32,440 --> 00:03:34,875
What's up? Hello!
11
00:03:34,960 --> 00:03:36,110
Hi, Tobia.
12
00:03:37,760 --> 00:03:40,150
Lucia, how was the audience yesterday?
13
00:03:40,680 --> 00:03:43,320
After 15 years of marriage,
only bad things!
14
00:03:43,400 --> 00:03:46,552
- And my lawyer was silent.
- Change attorney.
15
00:03:46,640 --> 00:03:51,556
- I'll help you find a good one.
- No! Then he makes me win.
16
00:03:52,040 --> 00:03:55,397
I want to lose!
I do not want children.
17
00:03:55,480 --> 00:03:58,279
I do not want your money,
I do not want the house.
18
00:03:58,360 --> 00:04:02,832
I do not want anything!
I just want some freedom.
19
00:04:02,920 --> 00:04:04,957
- You deserve it, you're great.
- You too.
20
00:04:10,040 --> 00:04:13,477
My love obsession
it does not distract me from the world, on the contrary ...
21
00:04:13,560 --> 00:04:18,032
.. all imprints me in the brain.
Is the hyperproduction of oxytocin ...
22
00:04:18,120 --> 00:04:20,555
..the hormone of physiognomy
and of love.
23
00:04:21,880 --> 00:04:24,793
I recognize anyone who has met
in the last ten years.
24
00:04:25,280 --> 00:04:26,634
I remember everything.
25
00:04:27,360 --> 00:04:29,158
This was
a serious problem between us.
26
00:04:31,400 --> 00:04:34,871
Instead, he forgets everything.
Even that he still loves me.
27
00:04:36,280 --> 00:04:38,192
I have to write to him for this.
28
00:04:38,480 --> 00:04:40,915
Otherwise who keeps it alive
our love?
29
00:04:44,520 --> 00:04:48,514
I always arrived early.
This too, perhaps, was a problem.
30
00:04:49,400 --> 00:04:52,552
He was always late,
and he could not remember a s***t.
31
00:04:55,200 --> 00:04:58,796
And then the credit never ended,
because he has the subscription.
32
00:05:03,960 --> 00:05:06,634
The car is broken
and I only have 50 euros cards.
33
00:05:06,720 --> 00:05:09,155
- It's a robbery!
- It's not my fault.
34
00:05:09,480 --> 00:05:14,396
But if I do not have credit in the phone,
do the messages come to me anyway?
35
00:05:15,200 --> 00:05:18,796
- I think so.
- No! Since yesterday I have sent 28 messages.
36
00:05:18,880 --> 00:05:21,475
I have not received a reply,
because then I finished the credit.
37
00:05:22,960 --> 00:05:28,160
So I thought: "If he is abroad,
I must have credit to receive the messages ".
38
00:05:28,600 --> 00:05:32,037
- Boh, I think so.
- In fact, even in my opinion.
39
00:05:32,280 --> 00:05:33,760
Fifty Euros.
40
00:05:35,200 --> 00:05:36,714
Because I do not know where it is.
41
00:05:37,600 --> 00:05:39,956
Did you understand what the problem is?
I do not know where it is.
42
00:05:41,400 --> 00:05:43,153
I'm still fifty.
43
00:05:56,760 --> 00:06:00,549
- The photo is not here.
- It's paper, madam.
44
00:06:00,640 --> 00:06:04,759
Below, but above could be
silver nitrate and is toxic.
45
00:06:05,720 --> 00:06:08,599
I believe that nitrate is no longer used
long since.
46
00:06:08,680 --> 00:06:12,515
But maybe above
there is something extremely toxic.
47
00:06:12,600 --> 00:06:15,752
Anyway, thanks for the information.
Good morning.
48
00:06:27,000 --> 00:06:30,152
She does not understand.
"Only you and me" is no longer good.
49
00:06:30,240 --> 00:06:32,550
There is no longer "you",
there is "only me".
50
00:06:33,920 --> 00:06:36,196
Yes, but I do not want to
speak with him.
51
00:06:36,680 --> 00:06:39,798
I mean, I can not talk to you.
I must be honest.
52
00:06:41,200 --> 00:06:42,634
She has a beautiful voice.
53
00:06:43,440 --> 00:06:46,319
It reminds me a lot ...
all right, nothing.
54
00:06:47,960 --> 00:06:51,032
Yes, but I have to attack,
because I'm late.
55
00:06:52,200 --> 00:06:54,078
I know, it's oxytocin.
56
00:07:06,200 --> 00:07:09,272
At this time,
he must be already awake.
57
00:07:10,320 --> 00:07:12,391
This is a good hour.
58
00:07:13,640 --> 00:07:15,791
He, at this time, he feels alone.
59
00:07:33,640 --> 00:07:39,830
For example, we see
which is also the void of wars ...
60
00:07:39,920 --> 00:07:43,311
..a allow birth
of modern literature.
61
00:07:43,920 --> 00:07:47,800
When the war is interrupted,
the epic novel ...
62
00:07:47,880 --> 00:07:53,751
..that until then he had narrated
of dead, of heroes, of battles ...
63
00:07:53,840 --> 00:07:55,513
..stops...
64
00:07:57,280 --> 00:07:59,431
And here is the emptiness.
65
00:08:00,680 --> 00:08:05,277
From it, from the void,
modern literature is born.
66
00:08:05,360 --> 00:08:08,797
The novel enters the rooms,
in the homes,...
67
00:08:09,600 --> 00:08:13,116
..in secret, in the female world ...
68
00:08:13,200 --> 00:08:16,318
..and the love story finds space ...
69
00:08:16,400 --> 00:08:20,155
No! Sorry! But I do this thing
I can not hear her anymore.
70
00:08:20,240 --> 00:08:24,712
For 10 years, to develop this speech
on the void, she is based on unfounded examples.
71
00:08:24,800 --> 00:08:30,114
- I do not advocate anything unfounded.
- Instead they are unfounded and tendentious.
72
00:08:30,200 --> 00:08:32,669
Because they try to relegate love
and above all women.
73
00:08:32,760 --> 00:08:37,232
- Let Professor Leoni speak.
- I'm not groundless!
74
00:08:38,680 --> 00:08:41,320
Tendentious, but it depends
even by those who judge them.
75
00:08:42,000 --> 00:08:45,038
I can prove it, because
since ancient times, from the Iliad ...
76
00:08:45,120 --> 00:08:49,717
.. war constitutes the fabric
of love storytelling.
77
00:08:49,800 --> 00:08:54,397
While she is trying to separate
the epic narration from the love story.
78
00:08:54,480 --> 00:08:57,552
So she also separates women
from the place where events happen ...
79
00:08:57,640 --> 00:09:00,360
.. that send the story forward.
- Please, Professor!
80
00:09:00,440 --> 00:09:03,956
Let the previous one finish.
You will intervene in due course.
81
00:09:04,040 --> 00:09:07,238
Why? We are looking for
to build a dialogue.
82
00:09:07,320 --> 00:09:11,200
This is more interesting than a conference
that looks like a mass sung.
83
00:09:11,280 --> 00:09:16,309
- Maybe even the professor is interested ...
- No, be patient.
84
00:09:16,400 --> 00:09:18,232
- Patience a d***k!
- F***k?
85
00:09:18,320 --> 00:09:19,515
BUZZ
86
00:09:19,600 --> 00:09:22,195
Sorry, I did not mean "f***k".
87
00:09:22,280 --> 00:09:24,397
If you let me finish ...
88
00:09:24,480 --> 00:09:31,239
The art of war is the plot,
while here what ...
89
00:09:31,320 --> 00:09:34,677
We leave open
the microphone to the teacher.
90
00:09:35,040 --> 00:09:38,317
- Excuse me, I do not know his name.
- Strange, I've been teaching here for 8 years.
91
00:09:38,400 --> 00:09:40,995
So she waited for 8 years
to insult me.
92
00:09:42,320 --> 00:09:46,951
So much patience should be rewarded,
even if she has a temperament ...
93
00:09:47,040 --> 00:09:48,918
.. a little impatient.
94
00:09:49,000 --> 00:09:53,119
Kafka claims that impatience
it is the worst of vices.
95
00:09:53,200 --> 00:09:55,237
Not that I necessarily agree.
96
00:09:56,400 --> 00:09:59,950
Instead only writers like it
the smell of their assholes.
97
00:10:00,040 --> 00:10:02,111
Here we are degenerating!
98
00:10:03,040 --> 00:10:05,475
- Did you give me an a***e?
- No, it's Bukowski.
99
00:10:05,560 --> 00:10:08,632
- Not that I necessarily agree.
- Between Kafka and Bukowski ...
100
00:10:08,720 --> 00:10:11,952
.. there is a substantial difference.
- Even between you and Kafka.
101
00:10:12,040 --> 00:10:13,793
PUBLIC RISKS
102
00:10:15,040 --> 00:10:16,838
Then, we went to lunch.
103
00:10:16,920 --> 00:10:21,153
Because you were in love with that
if so?
104
00:10:25,200 --> 00:10:27,431
She came to my house
and he put my closet in place.
105
00:10:29,440 --> 00:10:32,638
"She was someone who took care of me.
- Sorry if I interrupt you ...
106
00:10:33,440 --> 00:10:35,591
The one thing you have on your shoulders
is it dandruff?
107
00:10:36,000 --> 00:10:39,835
- I have a problem with dandruff.
- No, it's a chiné sweater.
108
00:10:39,920 --> 00:10:43,072
It is melange wool.
They are dots, they do not go away.
109
00:10:44,560 --> 00:10:46,358
The concept you were talking about was interesting.
110
00:10:46,440 --> 00:10:49,877
The concept is very new
of the oblative, healing woman.
111
00:10:49,960 --> 00:10:52,555
I did not know him,
very new, very nice.
112
00:10:52,640 --> 00:10:56,634
It is not a concept and it is not new.
Do you know what your problem is?
113
00:10:56,720 --> 00:10:59,952
Are we already at this?
You tell me what's my problem?
114
00:11:00,080 --> 00:11:03,232
- Well, what's my problem?
- Never lay down arms.
115
00:11:03,800 --> 00:11:08,192
You're always on ......
Share and download Amori Che Non Sanno Stare Al Mondo [2017]_EN subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.