Banshee - 3x08 - All the Wisdom I G***t Left.HDTV.KILLERS.en Movie Subtitles

Download Banshee - 3x08 - All the Wisdom I G***t Left HDTV KILLERS en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:12,590 --> 00:00:16,676 ♪ There's a gravesite somewhere ♪ 2 00:00:16,728 --> 00:00:19,979 ♪ Waiting for me ♪ 3 00:00:21,349 --> 00:00:25,768 ♪ There's a gravesite somewhere ♪ 4 00:00:25,770 --> 00:00:28,771 ♪ Waiting for me ♪ 5 00:00:30,608 --> 00:00:33,192 ♪ I'm gonna lay me down ♪ 6 00:00:33,244 --> 00:00:37,280 ♪ Beneath a big magnolia tree ♪ 7 00:00:39,868 --> 00:00:42,034 ♪ Let the branch grow ♪ 8 00:00:42,086 --> 00:00:45,922 ♪ Let the wind blow the leaves away ♪ 9 00:00:47,792 --> 00:00:50,760 ♪ Let the branch grow ♪ 10 00:00:50,795 --> 00:00:55,464 ♪ Let the wind blow the leaves away ♪ 11 00:00:56,684 --> 00:01:00,970 ♪ Just bring a red carnation on ♪ 12 00:01:01,022 --> 00:01:04,690 ♪ Sail down today and stay. ♪ 13 00:01:38,236 --> 00:01:40,736 - Brock. - Yeah? 14 00:01:54,335 --> 00:01:55,835 Stop! 15 00:02:11,769 --> 00:02:15,988 Better have a d***n good reason for trespassing on my land. 16 00:02:17,859 --> 00:02:20,359 If this is your land, you must be Sani Crow. 17 00:02:23,281 --> 00:02:24,947 We're looking for Chayton Littlestone. 18 00:02:24,999 --> 00:02:27,917 He killed our friend. She was a cop. 19 00:02:27,952 --> 00:02:30,419 Then you came a long way for nothing. 20 00:02:30,455 --> 00:02:33,745 Oh, f***k. I blame you for this. 21 00:02:40,515 --> 00:02:45,634 This woman you say Chayton killed, what did she do to him? 22 00:02:46,086 --> 00:02:47,303 Nothing. 23 00:02:48,856 --> 00:02:53,309 - Then why would he take her life? - 'Cause he's a f***g psychopath. 24 00:02:53,361 --> 00:02:56,321 There was a time when you people would have called him 25 00:02:56,322 --> 00:02:59,281 - a wild savage instead. - Yeah, that sounds about right. 26 00:02:59,317 --> 00:03:04,653 Listen... he came to you for help and you gave him sanctuary. 27 00:03:04,655 --> 00:03:06,322 I understand that. He's your people. 28 00:03:06,324 --> 00:03:10,376 But right now every cop within a thousand miles is looking for him. 29 00:03:10,411 --> 00:03:12,912 Not even you can avoid that kind of heat. 30 00:03:14,082 --> 00:03:16,549 That's why I didn't allow him to stay. 31 00:03:18,086 --> 00:03:20,302 - When did he leave? - Hood. 32 00:03:22,473 --> 00:03:25,307 A few days before you showed up. 33 00:03:25,343 --> 00:03:28,060 And where did he go? 34 00:03:28,096 --> 00:03:31,730 My best guess would be the Quarter. 35 00:03:32,767 --> 00:03:34,883 It's not a big place. 36 00:03:39,607 --> 00:03:42,158 Let's go. 37 00:03:45,530 --> 00:03:47,696 Hundred bucks says he's lying. 38 00:03:47,698 --> 00:03:49,865 - Doesn't matter. - Why not? 39 00:03:49,867 --> 00:03:51,867 He sent us to the French Quarter. 40 00:03:51,869 --> 00:03:54,286 Whether he's selling us out or Chayton, 41 00:03:54,338 --> 00:03:56,539 we all end up in the same place. 42 00:05:05,163 --> 00:05:08,117 3x08 - "All the Wisdom I G***t Left" 43 00:05:13,671 --> 00:05:16,893 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 44 00:05:26,180 --> 00:05:27,596 Yeah! 45 00:05:29,634 --> 00:05:31,300 Brock, do you see him? 46 00:05:31,352 --> 00:05:34,770 I can't see anything. The crowd's too d***n thick. 47 00:05:38,025 --> 00:05:39,775 Hit that motherfucker. 48 00:05:39,810 --> 00:05:42,194 - Hit that motherfucker. - Boys, let's up the ante. 49 00:05:42,230 --> 00:05:44,146 Let's get some real s***t up in here. 50 00:05:44,148 --> 00:05:46,732 Yeah! Yeah! Yeah! 51 00:06:04,001 --> 00:06:05,217 Yeah! 52 00:06:12,310 --> 00:06:13,926 How the hell did you get down there? 53 00:06:13,978 --> 00:06:18,013 Ladies and gentlemen, it is time for our main event. 54 00:06:18,015 --> 00:06:20,649 In this corner, from God knows where, 55 00:06:20,685 --> 00:06:24,320 weighing in at... who gives a f***k? 56 00:06:26,691 --> 00:06:31,860 Our undefeated champion the Slayer! 57 00:06:31,862 --> 00:06:35,164 Is it me, or does this entire place smell like a***s? 58 00:06:35,199 --> 00:06:37,366 And now, 59 00:06:37,418 --> 00:06:40,536 joining us in a surprise appearance, 60 00:06:40,538 --> 00:06:43,422 a favorite here at the Underground. 61 00:06:43,457 --> 00:06:48,761 Born again. Oh, yeah. 62 00:06:48,846 --> 00:06:49,962 Chayton! 63 00:07:11,402 --> 00:07:13,652 Hood. 64 00:07:13,704 --> 00:07:16,038 Sorry. Excuse me. 65 00:07:17,408 --> 00:07:19,792 I can't see you. Where are you? 66 00:07:38,596 --> 00:07:40,062 Hood, where are you? 67 00:07:56,947 --> 00:07:58,781 Finish him. 68 00:08:05,206 --> 00:08:07,122 F***k. 69 00:08:08,426 --> 00:08:11,093 Hood, what the hell are you doing?! Hood! 70 00:08:21,972 --> 00:08:23,389 Hood! 71 00:08:48,666 --> 00:08:51,166 The lady cop, 72 00:08:51,168 --> 00:08:53,368 she was your woman? 73 00:08:56,223 --> 00:08:57,890 Good. 74 00:10:10,464 --> 00:10:11,797 Don't move, Chayton! 75 00:10:11,832 --> 00:10:13,465 F***k you, cop. 76 00:10:13,501 --> 00:10:15,250 The next shot will blow your f***g face off. 77 00:10:15,302 --> 00:10:16,752 There are no guns allowed in here. 78 00:10:16,804 --> 00:10:19,421 We're cops, a***e. This man is wanted for murder. 79 00:10:19,423 --> 00:10:22,758 Not here, he's not. Here, that man is under my protection. 80 00:10:22,760 --> 00:10:25,344 Fine. I'll shoot you, too. 81 00:10:27,765 --> 00:10:29,848 Now that'd be a neat trick. 82 00:10:36,824 --> 00:10:38,273 This didn't go as planned. 83 00:10:38,325 --> 00:10:40,192 - Chayton... - F***k. 84 00:10:40,244 --> 00:10:43,278 is that man you're fighting also a pig? 85 00:10:43,280 --> 00:10:44,947 Yes. 86 00:10:46,166 --> 00:10:48,116 Now, as much as I'd love 87 00:10:48,168 --> 00:10:51,119 to give these fans the death they deserve, 88 00:10:51,121 --> 00:10:54,756 I think that killing a police officer 89 00:10:54,792 --> 00:10:59,461 might complicate my arrangement with local law enforcement. 90 00:10:59,463 --> 00:11:01,096 You're done. 91 00:11:04,268 --> 00:11:06,218 You're done, Chayton! 92 00:11:09,139 --> 00:11:12,787 - I'll see you again, cop. - Yeah, you f***g know you will. 93 00:11:23,571 --> 00:11:28,291 Now, what you gentlemen need to understand 94 00:11:28,326 --> 00:11:32,328 is that Chayton is beloved figure here at the Underground. 95 00:11:32,330 --> 00:11:34,497 And it is only my goodwill 96 00:11:34,549 --> 00:11:37,917 that is keeping these dedicated fans 97 00:11:37,969 --> 00:11:41,587 from tearing you apart limb from limb. 98 00:11:41,639 --> 00:11:44,557 And I'll wager you g***t 99 00:11:44,592 --> 00:11:48,311 roughly 60 seconds 100 00:11:48,346 --> 00:11:51,230 before that goodwill fails me. 101 00:11:52,483 --> 00:11:55,685 Starting now. 102 00:11:58,106 --> 00:12:00,106 Come on, let's go. Let's get the hell out. 103 00:12:00,158 --> 00:12:01,440 Come on. 104 00:12:01,492 --> 00:12:03,693 God d***n it, I thought the plan was to watch Chayton. 105 00:12:03,745 --> 00:12:04,994 I didn't want to lose him again. 106 00:12:05,029 --> 00:12:06,779 I'm pretty sure that's what just happened. 107 00:12:06,831 --> 00:12:08,664 - Now he knows we're here. - That's an understatement. 108 00:12:08,700 --> 00:12:10,867 What if he leaves New Orleans? 109 00:12:10,919 --> 00:12:12,869 He's not going anywhere. 110 00:12:21,930 --> 00:12:23,429 What is it, Burton? 111 00:12:23,464 --> 00:12:27,216 There's a small discrepancy in inventory at the factory. 112 00:12:27,218 --> 00:12:29,852 - What, missing product? - The opposite. 113 00:12:29,888 --> 00:12:32,138 It seems we're showing more profit than sales. 114 00:12:32,190 --> 00:12:34,390 Well, that's a good problem to have. 115 00:12:43,034 --> 00:12:44,617 What would you like me to do? 116 00:12:44,652 --> 00:12:48,621 Look into it. Tell me what you find out. 117 00:12:51,125 --> 00:12:54,794 - Anything else? - No. Nothing else. 118 00:12:59,250 --> 00:13:01,384 Burton looked worried. 119 00:13:01,419 --> 00:13:05,421 Oh, Burton always looks worried. It's just business. 120 00:13:18,686 --> 00:13:23,022 - Hey, I thought you went out. - You thought wrong, again. 121 00:13:24,325 --> 00:13:29,193 - Did you lose something? - Well, not something. 122 00:13:29,263 --> 00:13:31,447 $125,000. 123 00:13:32,951 --> 00:13:34,333 Apparently some motherfucker 124 00:13:34,369 --> 00:13:37,253 forgot I'm the one who can count. 125 00:13:39,424 --> 00:13:42,375 What the f***k were you thinking taking that money? 126 00:13:42,427 --> 00:13:43,960 Now hold on. 127 00:13:43,962 --> 00:13:46,879 It's just a small taste of what I g***t coming to me. 128 00:13:46,931 --> 00:13:49,632 Nothing coming to no one until we all decide how to handle it. 129 00:13:49,684 --> 00:13:51,968 It's not like I'm running off to Atlantic City. 130 00:13:52,020 --> 00:13:55,471 - I'm not an idiot. - Oh, you doing a d***n good impression of one. 131 00:13:59,143 --> 00:14:00,860 Something came up. 132 00:14:02,313 --> 00:14:05,314 - What? - Something personal. 133 00:14:05,316 --> 00:14:07,400 That's all you need to know. 134 00:14:17,662 --> 00:14:19,879 Hey. Hey! 135 00:14:24,836 --> 00:14:27,136 Let it go, Job. 136 00:14:30,008 --> 00:14:33,342 I ain't sitting on this just to cover for your fat a***s. 137 00:14:33,344 --> 00:14:35,561 You hear me? 138 00:14:38,182 --> 00:14:42,735 You do what you g***t to do. So will I. 139...
Music ♫