Ivan Tsarevich i Seryiy Volk 5 2022 WEB-DLRip ELEKTRI4KA UNIONGANG Subtitles in Multiple Languages
Ivan.Tsarevich.i.Seryiy.Volk.5.2022.WEB-DLRip.ELEKTRI4KA.UNIONGANG Movie Subtitles
Download Ivan Tsarevich i Seryiy Volk 5 2022 WEB-DLRip ELEKTRI4KA UNIONGANG Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:28,800 --> 00:01:29,800
Вот.
2
00:01:32,100 --> 00:01:33,420
И куда ты меня привёл?
3
00:01:33,660 --> 00:01:35,940
В особое и удивительное место.
4
00:01:36,390 --> 00:01:38,820
Сейчас мы вступим в пределы моей родины.
5
00:01:40,110 --> 00:01:41,220
Итак, это
6
00:01:41,790 --> 00:01:46,170
государственная граница между тридевятом
царством и тридесятом, откуда я родом.
7
00:01:46,890 --> 00:01:47,890
Государственная?
8
00:01:48,180 --> 00:01:50,769
А как я через забор полезу?
Я же в платье.
9
00:01:50,816 --> 00:01:52,016
Сейчас, погоди.
10
00:01:54,573 --> 00:01:57,780
Вот видишь, пограничный переход как
раз для тех, кто в платье.
11
00:01:58,530 --> 00:02:00,690
Сколько лет прошло, а дырка на месте
12
00:02:00,930 --> 00:02:01,930
Вот она.
13
00:02:02,430 --> 00:02:04,290
Наши тридесятая стабильности.
14
00:02:04,650 --> 00:02:07,230
Я бы назвала это бесхозяйственностью.
15
00:02:07,530 --> 00:02:10,620
А я считаю, что в данном случае
стабильность больше подходит.
16
00:02:10,823 --> 00:02:11,830
Пойдём.
17
00:02:18,570 --> 00:02:19,570
Фух.
18
00:02:20,160 --> 00:02:21,160
Родина.
19
00:02:21,630 --> 00:02:23,370
Сколько же я здесь не был!
20
00:02:26,970 --> 00:02:27,480
Смотри.
21
00:02:27,930 --> 00:02:29,550
Смотри! И трава как следует зелёная.
22
00:02:30,240 --> 00:02:31,890
Солнце по особому светит.
23
00:02:32,820 --> 00:02:33,820
А запах!
24
00:02:35,610 --> 00:02:36,610
Чувствуешь?
25
00:02:37,980 --> 00:02:39,000
Вроде бы,
26
00:02:39,180 --> 00:02:40,950
пахнет, да.
27
00:02:45,870 --> 00:02:47,160
Ну так, если в целом,
28
00:02:47,490 --> 00:02:49,980
на наше царство очень похоже.
Да ты что!
29
00:02:50,520 --> 00:02:53,010
Ты просто ещё не всмотрелась и не внюхалась.
30
00:02:53,160 --> 00:02:56,040
Здесь вообще все по-другому.
Сейчас почувствуешь.
31
00:03:20,570 --> 00:03:22,440
И река точь-в-точь как у нас.
32
00:03:22,877 --> 00:03:26,730
Да нет. У вас мелкая, как лужа, а
у нас глубокая, как океан.
33
00:03:29,130 --> 00:03:30,130
Смотри.
34
00:03:30,240 --> 00:03:31,920
Мы отсюда в детстве в воду прыгали.
35
00:03:31,945 --> 00:03:32,988
Давай прыгнем?
36
00:03:33,013 --> 00:03:35,220
Ваня, ну я же в платье.
37
00:03:35,490 --> 00:03:36,490
А я прыгну.
38
00:03:46,783 --> 00:03:48,510
А говоришь глубокая!
39
00:03:53,250 --> 00:03:55,470
Ваня, а у вас здесь было
что-нибудь такое...
40
00:03:55,674 --> 00:03:57,160
Ну, загадочное?
41
00:03:57,330 --> 00:03:59,640
Или таинственное?
Таинственное?
42
00:04:00,030 --> 00:04:01,290
Да, такое, знаешь...
43
00:04:01,584 --> 00:04:04,200
УУУУ!
Ну, чтобы именно УУУУ,
44
00:04:04,800 --> 00:04:06,000
не припоминаю.
45
00:04:06,085 --> 00:04:07,800
Ну, что это тогда за царство?
46
00:04:08,160 --> 00:04:10,350
Даже самого малюсенького
таинственного нет.
47
00:04:13,078 --> 00:04:15,210
Помнишь, какой хороший у нас было
48
00:04:15,390 --> 00:04:16,770
"туда, не знаю куда".
49
00:04:16,898 --> 00:04:19,290
А! Здесь вот что есть. Вспомнил.
50
00:04:19,470 --> 00:04:22,410
"Там, не знаю когда".
Ну вот, а говоришь нету.
51
00:04:22,830 --> 00:04:24,540
Звучит очень привлекательно.
52
00:04:24,720 --> 00:04:26,040
Пошли скорее туда.
53
00:04:38,490 --> 00:04:40,663
Ой, Вань смотри. И правда!
54
00:04:40,688 --> 00:04:42,436
Ну, а я что говорил!
55
00:04:42,550 --> 00:04:44,580
А сначала будет "там" или "когда"?
56
00:04:44,790 --> 00:04:45,790
Не знают.
57
00:04:46,230 --> 00:04:47,230
А какая разница?
58
00:04:47,460 --> 00:04:50,130
Потому что если сначала будет "там", то
я не готова.
59
00:04:50,310 --> 00:04:53,130
Вдруг вот в "там" будет
какое-нибудь блестящее общество.
60
00:04:53,250 --> 00:04:54,688
а я в таком простом наряде.
61
00:04:54,748 --> 00:04:55,894
Что желаете?
62
00:04:56,095 --> 00:04:57,714
"Там" или "Когда"?
63
00:04:57,739 --> 00:04:59,119
"Когда"! "Когда"!
64
00:05:00,450 --> 00:05:02,845
Вообще-то вначале положено - "Там".
65
00:05:03,870 --> 00:05:05,490
А зачем тогда вообще спрашивать?
66
00:05:05,670 --> 00:05:08,065
Все, Вань, мне уже не нравится. Пошли отсюда.
67
00:05:08,072 --> 00:05:09,512
Нет-нет, подождите.
68
00:05:09,840 --> 00:05:12,238
Понимаете, спрашивать положено, но...
69
00:05:12,279 --> 00:05:13,279
Что но?
70
00:05:14,670 --> 00:05:16,410
У нас так давно никого не было.
71
00:05:18,330 --> 00:05:20,897
Ну хорошо, пусть сначала будет "Когда".
72
00:05:20,944 --> 00:05:23,152
Ладно, так и быть. Мы остаёмся.
73
00:05:23,177 --> 00:05:24,510
Проходите, пожалуйста.
74
00:05:24,660 --> 00:05:26,340
Занимайте удобные места.
75
00:05:30,210 --> 00:05:32,880
Просьба отключить телефоны до конца сеанса.
76
00:05:33,090 --> 00:05:36,030
А также не вмешиваться в трансляцию, симуляцию
77
00:05:36,270 --> 00:05:38,100
и интерполяцию.
Чего?
78
00:05:38,820 --> 00:05:40,140
Не спугни интерполяцию.
79
00:05:40,710 --> 00:05:41,710
Начинается.
80
00:05:41,880 --> 00:05:42,880
Когда вы хотите
81
00:05:42,990 --> 00:05:43,990
"Когда"?
82
00:05:45,163 --> 00:05:48,360
Ой, Ванюша, я хочу вспомнить, как
мы познакомились.
83
00:05:48,690 --> 00:05:49,690
Можно?
84
00:05:49,860 --> 00:05:50,860
Конечно.
85
00:05:58,380 --> 00:05:59,460
Потому что замуж
86
00:05:59,730 --> 00:06:01,440
надо выходить только по любви.
87
00:06:01,740 --> 00:06:03,420
так во всех книжках написано.
88
00:06:15,060 --> 00:06:16,060
Ванюша!
89
00:06:18,990 --> 00:06:20,190
А можно посмотреть
90
00:06:20,370 --> 00:06:21,370
нашу свадьбу?
91
00:06:21,570 --> 00:06:22,570
Пожалуйста.
92
00:06:42,870 --> 00:06:43,950
Эта бабочка!
93
00:06:44,190 --> 00:06:46,110
Сейчас испортит всю фотографию.
94
00:06:59,160 --> 00:07:00,160
Странно,
95
00:07:00,330 --> 00:07:01,350
куда все подевалось?
96
00:07:03,960 --> 00:07:04,960
Василиса.
97
00:07:05,160 --> 00:07:06,210
Ты чего так смотришь?
98
00:07:07,403 --> 00:07:09,070
А вы кто вообще?
99
00:07:10,410 --> 00:07:11,430
Ты так шутишь, что ли?
100
00:07:11,670 --> 00:07:12,690
Имейте в виду,
101
00:07:12,870 --> 00:07:13,920
я изучала
102
00:07:14,040 --> 00:07:15,450
боевые искусства.
103
00:07:17,790 --> 00:07:18,790
Ты же в платье.
104
00:07:18,960 --> 00:07:20,250
Вот сейчас схвачу тебя.
105
00:07:35,640 --> 00:07:36,810
Хулиган какой-то.
106
00:07:45,810 --> 00:07:46,920
Что это вообще
107
00:07:47,310 --> 00:07:48,310
было?
108
00:07:50,970 --> 00:07:52,313
Василиса!
109
00:08:05,970 --> 00:08:06,970
Прибили.
110
00:08:07,426 --> 00:08:09,660
О, серый, ты представляешь, мы с Василисой...
111
00:08:09,840 --> 00:08:11,070
Так, быстро залез назад,
112
00:08:11,280 --> 00:08:13,270
и чтобы я тебя здесь больше
не видел.
113
00:08:13,337 --> 00:08:14,537
Серый, ты чего?
114
00:08:14,760 --> 00:08:16,050
Какой я тебе серый?
115
00:08:16,800 --> 00:08:18,270
Я тебя в первый раз вижу.
116
00:08:20,430 --> 00:08:22,200
Не может быть, что ты меня не помнишь.
117
00:08:22,620 --> 00:08:23,760
Или ты прикидываешься?
118
00:08:25,050 --> 00:08:26,317
Не прикидываюсь.
119
00:08:29,880 --> 00:08:32,170
А тебе на голову ничего в последнее
время не падало?
120
00:08:32,195 --> 00:08:35,370
Не падало. А вот тебе может упасть,
если не отстанешь.
121
00:08:36,990 --> 00:08:38,130
Неужели ты не помнишь,
122
00:08:38,340 --> 00:08:39,720
как мы с тобой на луну летали?
123
00:08:40,032 --> 00:08:41,032
Неа.
124
00:08:43,560 --> 00:08:45,682
Ух ты! Ничего себе.
125
00:08:46,020 --> 00:08:47,190
Вот это да.
126
00:08:47,430 --> 00:08:49,318
Никогда такого чуда не видел.
127
00:08:49,343 --> 00:08:50,980
Эй, чего там у тебя?
128
00:08:51,270 --> 00:08:52,270
Покажи.
129
00:08:53,070 --> 00:08:54,070
Ты где?
130
00:08:55,830 --> 00:08:57,782
Ах ты! Ну-ка пусти!
131
00:08:58,255 --> 00:09:00,182
Пущу, если меня вспомнишь.
132
00:09:00,207 --> 00:09:01,900
Что? Да я тебя сейчас...
133
00:09:09,900 --> 00:09:10,900
Ладно.
134
00:09:11,460 --> 00:09:12,480
Вспомнил я тебя.
135
00:09:12,990 --> 00:09:13,990
Ну?
136
00:09:14,700 --> 00:09:15,700
И кто я.
137
00:09:15,960 --> 00:09:17,304
Ну кто? Этот...
138
00:09:17,730 --> 00:09:19,144
Как его... ну...
139
00:09:19,440 --> 00:09:20,490
Дружили мы с тобой.
140
00:09:20,970 --> 00:09:22,710
На луну ещё вместе летали.
141
00:09:22,857 --> 00:09:24,760
Допустим. А зовут меня как?
142
00:09:25,364 --> 00:09:26,405
Ну как...
143
00:09:26,430 --> 00:09:28,410
Сам то не помнишь.
Я-то помню.
144
00:09:28,590 --> 00:09:29,590
Ты скажи.
145
00:09:29,781 --> 00:09:31,510
Ну тебя зовут...
146
00:09:31,980 --> 00:09:32,980
Эдик?
147
00:09:33,270 --> 00:09:34,290
Сам ты Эдик.
148
00:09:34,710 --> 00:09:35,910
Иваном меня зовут.
149
00:09:39,488 --> 00:09:41,216
Ладно. Заходи.
150
00:09:41,520 --> 00:09:42,840
Вижу, действительно не помнишь.
151
00:09:43,110 --> 00:09:44,340
Что мне врать?
152
00:09:46,532 --> 00:09:48,130
О, я знаю такое,
153
00:09:48,180 --> 00:09:50,040
что только нам с тобой известно.
Ну!?
154
00:09:50,550 --> 00:09:53,520
У царя-батюшки на столе
стоит бумажный слоник.
155
00:09:54,540 --> 00:09:55,920
Эта фото во всех газетах.
156
00:09:56,370 --> 00:09:57,370
Пока.
157
00:09:58,230 --> 00:10:00,750
А в царском туалете вчера
золотая цепочка порвалась.
158
00:10:01,200 --> 00:10:02,550
Её проволокой прикрутили.
159
00:10:02,790 --> 00:10:04,200
Я сам лично прикручивал....
Share and download Ivan.Tsarevich.i.Seryiy.Volk.5.2022.WEB-DLRip.ELEKTRI4KA.UNIONGANG subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.