Alien.Earth.S01E01.720p.x264-FENiX Movie Subtitles

Download Alien Earth S01E01 720p x264-FENiX Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:19,107 --> 00:00:22,786 U BUDU�NOSTI, UTRKA ZA BESMRTNOST DO�I �E U TRI PRIRODE: 2 00:00:22,788 --> 00:00:25,060 KINERNETI�KI POBOLJ�ANI LJUDI: KIBORZI 3 00:00:25,062 --> 00:00:27,301 BI�A S UMJETNOM INTELIGENCIJOM: SINTETI�KI 4 00:00:27,303 --> 00:00:34,254 I SINTETI�KA BI�A SA PREUZETOM LJUDSKOM SVIJESTI: HIBRIDI 5 00:00:35,805 --> 00:00:38,374 �IJA �E TEHNOLOGIJA PREVLADATI ISTODOBNO �E ODLU�ITI 6 00:00:38,375 --> 00:00:40,939 �IJA �E KORPORACIJA VLADATI SVEMIROM 7 00:01:19,393 --> 00:01:24,295 ALIEN: ZEMLJA 8 00:01:30,298 --> 00:01:35,210 USCSS MAGINOT KORPORACIJA WEYLAND-YUTANI 9 00:01:36,911 --> 00:01:42,607 GODINA: 2120 10 00:01:48,191 --> 00:01:53,403 TRAJANJE MISIJE: 65 GODINA 11 00:01:55,378 --> 00:02:00,690 UDALJENOST DO ZEMLJE: 1300 MILIJUNA KILOMETARA 12 00:02:35,833 --> 00:02:38,333 Pojest �e� to? -Mislio sam. 13 00:02:39,799 --> 00:02:42,208 Ne bi trebao jesti te�ku hranu prije zamrzavanja. 14 00:02:42,210 --> 00:02:44,346 Mnogo hvala. -Govorim ti to kao lije�nik. 15 00:02:44,348 --> 00:02:46,721 Nisi lije�nik. -Pa po�teno. 16 00:02:50,926 --> 00:02:56,771 Sve je u redu, ljepotice? -Iskreno, bojim se zamrzavanja. 17 00:02:56,773 --> 00:03:02,021 Pitam se za�to. -Zato �to te Teng promatra dok spava�. 18 00:03:02,023 --> 00:03:04,491 K vragu. -Cura treba znati. 19 00:03:05,670 --> 00:03:10,680 Vi�e to ne radi. -Naravno da radi. -Morrow je razgovarao s njim. 20 00:03:10,682 --> 00:03:15,048 Teng ne�e biti problem, osim ako ne �eli raditi 65 godina bez pla�e. 21 00:03:17,914 --> 00:03:20,813 Teng. -Zlo�ko. -Teng, volimo te. 22 00:03:20,815 --> 00:03:25,276 Dobar je. Za�to ste takvi? -Kako si spavala? -Dobro. 23 00:03:25,278 --> 00:03:28,030 �ekaj. Ponovi to. 24 00:03:28,032 --> 00:03:30,926 �to je to? -Kompanijino pravilo. 25 00:03:30,928 --> 00:03:34,089 To je Weyland-Yutani. -Na�i? 26 00:03:34,091 --> 00:03:36,917 Da, za njih radimo. -Dobro. 27 00:03:37,361 --> 00:03:40,792 Upravljaju Sjevernom i Ju�n***m Amerikom. 28 00:03:40,794 --> 00:03:45,990 I Mjesecom? -Ne, to je Dynamic. Yutani posjeduje Mars i Saturn. 29 00:03:45,992 --> 00:03:50,761 Razgovaramo o Zemlji. Tko upravlja �ime. Mali nije prou�avao. 30 00:03:50,763 --> 00:03:54,331 Postoje �etiri kompanije. Upravljaju globalno. 31 00:03:54,333 --> 00:03:58,145 Nemoj zaboraviti na nove. Prodigy. -Koji su to? 32 00:03:58,147 --> 00:04:03,749 Sinteti�ki AI. Zapo�eo ga je klinac prije mo�da deset godina? 33 00:04:03,751 --> 00:04:06,426 Da. Mali Kavalier. -To je taj. 34 00:04:06,428 --> 00:04:11,498 Najmla�i trilijuna� u povijesti. -Postoji pet kompanija? 35 00:04:11,500 --> 00:04:14,792 I dalje ne shva�**. -Jadno dijete. -Gospodine Teng. 36 00:04:31,704 --> 00:04:34,329 Pregledali ste navigacijsko ra�unalo, gospodine Teng? 37 00:04:38,042 --> 00:04:40,208 Pitate jesam li odradio svoj posao? 38 00:04:40,210 --> 00:04:45,375 Koliko do zemaljske orbite? -10 525 000 sekundi. 39 00:04:45,875 --> 00:04:51,040 Dosta vremena. -Mjeseci, Teng. Koliko je to mjeseci? 40 00:04:51,042 --> 00:04:53,248 �etiri mjeseca. -Kakav �upak. 41 00:04:53,250 --> 00:04:55,250 I manje-vi�e nekoliko dana. 42 00:04:55,980 --> 00:04:58,428 Dobro ste, kapetane? -Hej. 43 00:04:59,408 --> 00:05:02,873 Veza ne radi. �ini se da je zapisnik dnevnika pokvaren. 44 00:05:02,875 --> 00:05:08,350 Vjerojatno gre�ka. Mogu pogledati. -Ne. Osiguranje �e istra�iti. 45 00:05:08,352 --> 00:05:10,648 Tako�er tro�imo previ�e goriva. 46 00:05:10,890 --> 00:05:15,066 �elim da vi i Teng provjerite koje sustave mo�emo ugasiti. 47 00:05:15,076 --> 00:05:19,992 Za�to ne izbacimo Chibuzine primjerke u svemir 48 00:05:19,994 --> 00:05:25,225 i zatvorimo njen mali zoolo�ki vrt? -Mislio je na prave prijedloge. 49 00:05:25,227 --> 00:05:27,290 Pravi su. Je�im se zbog njih. 50 00:05:27,292 --> 00:05:31,497 I ja. -Ti primjerci su misija. 51 00:05:32,953 --> 00:05:35,053 Lako je tebi re�i, kiborgu. 52 00:05:39,918 --> 00:05:44,809 Izgubili smo dosta ljudi da bismo do�li do njih. A zbog �ega? 53 00:05:46,223 --> 00:05:52,903 Da kompanija mo�e stavljati sva�ta u na�e doru�ke da bi nas kontrolirali? -To ne postoji. 54 00:05:52,905 --> 00:05:57,500 Ne znam o �emu govori�. -Primjerci su misija i gotovo. 55 00:06:00,444 --> 00:06:04,515 Moram li postaviti vi�e osiguranja ili zatvoriti te u palubu? 56 00:06:20,389 --> 00:06:23,085 Sullivan. Petrovitch. -Odmah. 57 00:06:25,834 --> 00:06:28,823 Probudi me kad budemo blizu. -Ho�u. 58 00:06:31,777 --> 00:06:34,804 Vidimo se. -Spomenuo je minsko polje? 59 00:06:34,806 --> 00:06:37,210 Radije bih u krevet. Zna� na �to mislim? 60 00:07:09,793 --> 00:07:11,993 Zna� li koju pri�u prije spavanja? 61 00:08:49,503 --> 00:08:56,459 PRODIYJEV ISTRA�IVA�KI OTOK NIGDJEZEMSKA 62 00:09:09,379 --> 00:09:11,379 �to je to? 63 00:09:14,342 --> 00:09:16,342 �korpion. 64 00:09:18,798 --> 00:09:22,414 Odakle je do�ao? -Bio je u blagovaonici. 65 00:09:25,924 --> 00:09:30,511 �to �e� u�initi s njim? -�to ti misli� da bismo trebali u�initi? 66 00:09:34,824 --> 00:09:38,338 Zgaziti ga da te ne ubode. 67 00:09:40,131 --> 00:09:45,492 �to ako me, dok ga gazim, drugi �korpion ubode �t***e�i svog prijatelja 68 00:09:45,494 --> 00:09:48,121 na isti na�in na koji me ti �eli� za�tititi? 69 00:09:49,667 --> 00:09:53,615 Bojim se toga. -Misli na to kako se �korpion osje�a. 70 00:09:54,088 --> 00:09:57,613 Zarobljen je u staklenci dok ga divovi gnjave. 71 00:09:59,548 --> 00:10:03,311 Dobro, du�o. Vrijeme je. 72 00:10:06,245 --> 00:10:10,609 Moramo li? -Da. 73 00:10:12,310 --> 00:10:16,197 Idi. Bit �u ovdje kad se probudi�. 74 00:10:26,266 --> 00:10:29,917 Ubit �e� ga? -�eli� li to? 75 00:10:37,896 --> 00:10:39,896 Ne. 76 00:11:02,725 --> 00:11:05,817 Boljet �e? -Ne�e. 77 00:11:06,595 --> 00:11:12,308 Rekla sam ti. To je kao kad zaspe�. -Ho�u li sanjati? 78 00:11:15,055 --> 00:11:19,016 Ne znam. Morat �e� mi re�i kad se probudim. 79 00:11:34,313 --> 00:11:36,313 Evo je. 80 00:11:37,415 --> 00:11:40,208 Bok. Ima� tu ne�to. 81 00:11:41,973 --> 00:11:45,131 U redu. Udahni duboko. 82 00:11:47,562 --> 00:11:49,562 Tako. 83 00:11:51,707 --> 00:11:57,687 Sino� sam sanjao najlu�i san. Imali smo dijete, a to je bila svinja. 84 00:11:58,913 --> 00:12:03,708 Imala sam svinju dok sam bila mala. Bila je slatka. 136 kilograma. 85 00:12:04,798 --> 00:12:07,322 �elimo ljudsko dijete. 86 00:12:09,031 --> 00:12:11,031 Razgovarali smo o tome. 87 00:12:13,982 --> 00:12:15,982 Oni su na�a djeca. 88 00:12:35,247 --> 00:12:37,247 Usredoto�i se. 89 00:12:40,627 --> 00:12:44,523 Tako �u izgledati? -Da. To si ti. 90 00:12:46,500 --> 00:12:48,500 Lijepa je. 91 00:12:51,491 --> 00:12:54,534 Dobro. Dobro do�la. 92 00:12:55,532 --> 00:12:58,633 Bok. Kako je ona? 93 00:13:00,292 --> 00:13:02,292 Spremna je. 94 00:13:03,799 --> 00:13:08,346 Zna� li tko je Neil Armstrong bio? -Astronaut. 95 00:13:08,348 --> 00:13:13,884 Ne bilo koji astronaut. Bio je prvi �ovjek koji hodao na Mjesecu. 96 00:13:14,792 --> 00:13:16,792 I ti �e� biti prva. 97 00:13:17,500 --> 00:13:21,322 Idem na Mjesec? -Ne, budalice. 98 00:13:21,852 --> 00:13:26,993 Bit �e� prva osoba koja �e se prebaciti iz ljudskog tijela u sinteti�ko. 99 00:13:27,875 --> 00:13:30,817 Zato �to sam posebna. -Tako je. 100 00:13:31,840 --> 00:13:35,220 Vrlo si posebna. 101 00:13:36,696 --> 00:13:39,203 �eli� li vidjeti magi�ni trik? 102 00:13:51,331 --> 00:13:54,107 Super je. Zar ne? 103 00:14:06,125 --> 00:14:08,652 Dobro. Popni se na stol. 104 00:14:10,628 --> 00:14:12,628 �elim brata. 105 00:14:13,683 --> 00:14:17,311 Rekla sam ti da ga mo�e� vidjeti kad se probudi�. 106 00:14:19,860 --> 00:14:23,841 On ne mo�e vidjeti mene? -Ne. 107 00:14:24,838 --> 00:14:29,815 Zato �to je ovo tajna. -Da. 108 00:14:39,841 --> 00:14:41,841 Hajde. 109 00:14:51,173 --> 00:14:53,173 Vrijeme je za spavanje? 110 00:14:55,903 --> 00:14:57,903 Tako je, Marcy. 111 00:15:03,590 --> 00:15:06,429 Wendy. -Molim? 112 00:15:12,014 --> 00:15:14,014 Izgleda kao Wendy. 113 00:17:18,748 --> 00:17:20,748 Wendy. 114 00:17:22,928 --> 00:17:25,799 �ekamo te. 115 00:17:35,208 --> 00:17:37,208 Utrkujmo se. 116 00:18:15,959 --> 00:18:19,831 Wendy, du�o, kako se danas osje�a�? 117 00:18:22,083 --> 00:18:25,424 �udne su. -Tvoje grudi? 118 00:18:25,426 --> 00:18:27,426 �udne su. 119 00:18:27,852 --> 00:18:33,912 Mi�u se dok tr�im. -Sad si u tijelu odraslog �ovjeka. 120 00:18:35,263 --> 00:18:38,590 Za�to? -Sinteti�ka tijela ne rastu. 121 00:18:39,618 --> 00:18:45,328 I? -Kako se nosi� s emocijama? Bila si sretna? Tu�na? 122 00:18:45,843 --> 00:18:49,314 Ne znam. Uti�ane su. 123 00:18:50,753 --> 00:18:53,513 Ljudsko tijelo proizvodi hormone. 124 00:18:53,515 --> 00:18:58,498 Dopamin, serotonin, estrogen, testosteron, �to stvara raspolo�enja. 125 00:18:58,500 --> 00:19:01,887 Vi�e to nema�. -Poku�ali smo ih simulirati. 126 00:19:01,889 --> 00:19:06,094 Simulirati odrastanje dok raste� u odraslo tijelo 127 00:19:06,096 --> 00:19:12,541 nije jednostavno kao pritisak na tipku. Mo�da moramo poja�ati. 128 00:19:15,015 --> 00:19:18,714 Raspravljali smo o tome. Ona vi�e nije �ovjek. 129 00:19:18,716 --> 00:19:23,814 Za�to se pretvaramo da jest? -Ona sjedi ispred nas, 130 00:19:24,230 --> 00:19:28,012 a protokol je donio direktor. 131 00:19:28,208 --> 00:19:34,817 Tijelo sadr�i mozak. Ljudski mozak na putu do vje�nog...
Music ♫