Constable Kanakam S01 - Ep3 - Adivigutta-subscenelk.com Movie Subtitles

Download Constable Kanakam S01 - Ep3 - Adivigutta-subscenelk com Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:31,915 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,146 (Beep) 2 00:00:31,915 --> 00:00:35,770 Mr. Anand Rao, I haven't taken any action since I told him that he is your son. 3 00:00:36,114 --> 00:00:38,254 Look, how he beat him up. 4 00:00:40,156 --> 00:00:41,622 Is this the way to raise kids? 5 00:00:42,542 --> 00:00:45,076 I don't know why he beat him up. 6 00:00:45,423 --> 00:00:47,031 At least you ask him why he beat him up. 7 00:00:49,236 --> 00:00:50,176 Why did you beat him up? 8 00:00:50,390 --> 00:00:51,352 He is my friend. 9 00:00:51,783 --> 00:00:52,743 He is my only friend. 10 00:00:53,091 --> 00:00:55,491 I don't like making friends with others. 11 00:00:55,670 --> 00:00:56,750 That's why I beat him up. 12 00:00:57,050 --> 00:00:59,627 If he does the same mistake again, I will beat him up again. 13 00:01:01,783 --> 00:01:04,224 Will you do what you have to do and sleep? 14 00:01:05,045 --> 00:01:07,258 -Will you sleep? -Why did you beat me up? 15 00:01:07,326 --> 00:01:08,413 Will you sleep? 16 00:01:10,681 --> 00:01:12,570 Why did you beat him up? 17 00:01:12,683 --> 00:01:14,423 Stand straight. 18 00:01:17,603 --> 00:01:18,585 Stand straight. 19 00:01:18,610 --> 00:01:19,470 Don't beat me. 20 00:01:19,670 --> 00:01:21,132 Won't you listen to me? 21 00:01:32,067 --> 00:01:34,186 Son, have food. 22 00:01:34,330 --> 00:01:35,116 I will apply you medicine. 23 00:01:35,283 --> 00:01:36,040 I don't want. 24 00:01:36,276 --> 00:01:37,296 Have some food. 25 00:01:37,382 --> 00:01:38,257 I will apply you medicine. 26 00:01:39,410 --> 00:01:40,292 Listen to me. 27 00:01:40,332 --> 00:01:41,025 I don't want. 28 00:02:03,087 --> 00:02:03,847 Do you like it? 29 00:02:03,913 --> 00:02:04,507 Yes 30 00:02:19,272 --> 00:02:19,989 Enough. 31 00:02:20,432 --> 00:02:21,018 have food. 32 00:02:21,224 --> 00:02:22,724 I will eat after playing. 33 00:02:32,383 --> 00:02:33,969 Are you hungry? 34 00:02:34,216 --> 00:02:35,416 I will bring milk for you. 35 00:02:35,660 --> 00:02:36,547 Stay here. 36 00:02:56,491 --> 00:02:57,543 Who are you? 37 00:02:57,896 --> 00:02:59,084 What is your name? 38 00:03:06,263 --> 00:03:07,643 I told you to stay there. 39 00:03:08,150 --> 00:03:09,270 Why did you go to him? 40 00:03:09,683 --> 00:03:10,963 Why did you lick his feet? 41 00:03:11,245 --> 00:03:12,132 You are mine. 42 00:03:12,389 --> 00:03:14,507 You should not lick anyone else’s feet, you should lick only my feet. 43 00:03:15,170 --> 00:03:16,360 I don't like you. 44 00:03:21,880 --> 00:03:22,996 I don't like you. 45 00:03:23,800 --> 00:03:24,509 Hey! 46 00:03:43,892 --> 00:03:44,525 Hey! 47 00:03:44,636 --> 00:03:46,301 You are spoiling my life. 48 00:03:54,580 --> 00:03:55,660 Shyamala! 49 00:03:55,860 --> 00:03:56,987 Shyamala! 50 00:03:57,320 --> 00:03:59,107 Don’t even serve food to him. 51 00:04:19,384 --> 00:04:20,462 Dad! 52 00:04:27,146 --> 00:04:28,771 What you did was wrong. 53 00:04:29,613 --> 00:04:30,633 What is wrong? 54 00:04:30,991 --> 00:04:31,739 Dog is mine. 55 00:04:31,947 --> 00:04:32,941 Should stay with me 56 00:04:33,333 --> 00:04:34,539 Why did she go to him? 57 00:04:35,046 --> 00:04:36,266 I don't like it. 58 00:04:37,990 --> 00:04:38,977 I don't want him. 59 00:04:39,262 --> 00:04:41,702 You stay with me. 60 00:04:42,457 --> 00:04:43,424 I will stay with you. 61 00:04:43,630 --> 00:04:44,364 Go to sleep. 62 00:05:01,349 --> 00:05:02,327 I will stay with you. 63 00:05:02,636 --> 00:05:03,176 Go to sleep. 64 00:05:08,970 --> 00:05:10,049 Shyamala! 65 00:05:22,113 --> 00:05:22,839 Hey 66 00:05:23,783 --> 00:05:24,925 Come here. 67 00:06:57,342 --> 00:06:58,431 Hello! 68 00:06:58,543 --> 00:06:59,459 Sir! 69 00:07:00,476 --> 00:07:01,235 Sir! 70 00:07:03,180 --> 00:07:04,585 Yes, sir. 71 00:07:05,049 --> 00:07:06,169 I will leave today. 72 00:07:07,019 --> 00:07:08,039 Okay, sir. 73 00:07:10,163 --> 00:07:12,091 I ** giving you 24 hours. 74 00:07:12,183 --> 00:07:14,308 You have to bring my daughter. 75 00:07:14,895 --> 00:07:23,850 If not, the call from your higher office is not asking you to come to Hyderabad. 76 00:07:24,437 --> 00:07:26,343 It is telling you to leave your job. 77 00:07:29,313 --> 00:07:30,803 I will not tell you again. 78 00:07:32,573 --> 00:07:33,478 Let's go, Vijaya. 79 00:07:33,666 --> 00:07:34,946 Let's stay here. 80 00:07:36,260 --> 00:07:37,311 No need. 81 00:07:38,600 --> 00:07:40,809 They will bring our daughter and leave her. 82 00:08:17,326 --> 00:08:17,946 Hey! 83 00:08:18,520 --> 00:08:19,236 Yes, sir. 84 00:08:19,573 --> 00:08:21,480 Call the press and give the news. 85 00:08:21,693 --> 00:08:24,657 Give the missing posters to the whole village. 86 00:08:24,880 --> 00:08:25,640 Okay, sir. 87 00:08:26,440 --> 00:08:27,567 Who is that girl? 88 00:08:27,720 --> 00:08:28,354 Chandrika? 89 00:08:28,760 --> 00:08:30,614 Give Chandrika's details to the press people. 90 00:08:30,946 --> 00:08:32,326 Take the files and come. 91 00:08:32,873 --> 00:08:33,458 Sathibabu! 92 00:08:33,545 --> 00:08:33,913 Sir. 93 00:08:34,012 --> 00:08:35,179 Make an announcement on TV too. 94 00:08:35,280 --> 00:08:35,959 Okay, sir. 95 00:08:37,626 --> 00:08:42,016 Head! Commissioner called me and he is playing with us. 96 00:08:42,534 --> 00:08:46,132 He is asking me to bring the missing case files and come to Hyderabad. 97 00:08:46,440 --> 00:08:47,060 Get it ready. 98 00:08:47,300 --> 00:08:48,060 Okay, sir. 99 00:08:48,261 --> 00:08:49,094 I will get it ready. 100 00:09:03,778 --> 00:09:04,538 Head sir! 101 00:09:04,620 --> 00:09:05,333 Are the files ready? 102 00:09:05,400 --> 00:09:05,939 Yes, sir. 103 00:09:06,680 --> 00:09:07,240 Here it is, sir. 104 00:09:08,620 --> 00:09:09,180 Sir! 105 00:09:09,240 --> 00:09:11,442 This is Babji's case. 106 00:09:11,725 --> 00:09:14,304 The enquiry isn't complete yet, how can we submit the file now? 107 00:09:14,799 --> 00:09:15,599 Yes, sir. 108 00:09:16,461 --> 00:09:18,892 Now, who will deal with this case, sir? 109 00:09:19,100 --> 00:09:20,523 Who mean? 110 00:09:20,920 --> 00:09:21,947 Sir! 111 00:09:22,428 --> 00:09:23,028 Our Kanakam... 112 00:09:23,140 --> 00:09:24,220 Sathibabu! 113 00:09:24,700 --> 00:09:25,425 Sathibabu! 114 00:09:25,623 --> 00:09:26,856 Enquire well. 115 00:09:26,986 --> 00:09:28,566 Tell the details at the right time. 116 00:09:28,673 --> 00:09:29,293 Okay, sir. 117 00:09:29,340 --> 00:09:31,164 You will tell me the details when I call him. 118 00:09:31,490 --> 00:09:32,630 Be careful. 119 00:09:51,806 --> 00:09:52,666 Mix the mutton curry in the rice, sir. 120 00:09:52,946 --> 00:09:53,903 Mix the curry well into the rice evenly. 121 00:09:56,393 --> 00:09:57,413 This piece, sir. 122 00:09:57,626 --> 00:09:58,180 That one. 123 00:09:58,366 --> 00:09:59,020 That one. 124 00:10:06,064 --> 00:10:07,011 How is it, sir? 125 00:10:08,823 --> 00:10:10,770 If you want mutton (goat meat) curry, your wife makes it very well. 126 00:10:11,583 --> 00:10:15,226 If you taste it, All the nerves on the tongue Should perform a snake dance. 127 00:10:17,306 --> 00:10:18,509 Have this drumstick. 128 00:10:29,290 --> 00:10:30,510 Now tell me, Sathibabu. 129 00:10:30,650 --> 00:10:31,261 What is the matter? 130 00:10:31,410 --> 00:10:32,281 Sir, that is... 131 00:10:32,470 --> 00:10:32,974 Is it this? 132 00:10:33,110 --> 00:10:34,241 I’ll wrap it up and give it to you, wait. 133 00:10:34,325 --> 00:10:35,195 Not this, sir. 134 00:10:35,370 --> 00:10:36,418 Then what is the matter? 135 00:10:38,740 --> 00:10:41,424 I asked you about my brother-in-law getting the constable post, sir 136 00:10:41,750 --> 00:10:42,846 Oh, that one? 137 00:10:43,363 --> 00:10:45,487 That is a ladies' quota, Sathibabu. 138 00:10:46,236 --> 00:10:47,156 How will it be? 139 00:10:47,290 --> 00:10:48,070 It is difficult. 140 00:10:48,238 --> 00:10:50,770 The ladies' quota has been there has anyone come? 141 00:10:51,056 --> 00:10:51,896 That is too far. 142 00:10:51,990 --> 00:10:53,750 Moreover, women don't come, sir. 143 00:10:53,909 --> 00:10:56,989 You do something. He g***t a marriage alliance, sir. 144 00:10:57,630 --> 00:10:58,410 Do one thing. 145 00:10:58,498 --> 00:10:58,865 Sir. 146 00:10:58,930 --> 00:11:02,385 Go to the head and tell him that no one has come. Bring a letter and come. 147 00:11:02,485 --> 00:11:03,245 Okay, sir. 148 00:11:03,270 --> 00:11:04,066 Go. 149 00:11:06,930 --> 00:11:07,929 Mr. Head. 150 00:11:08,025 --> 00:11:11,154 The SI asked for a letter, but no one came for the lady constable post. 151 00:11:11,425 --> 00:11:12,145 For what? 152 00:11:12,191 --> 00:11:13,537 To give the post to my brother-in -law. 153 00:11:14,429 --> 00:11:15,889 That is a ladies' quota, right? 154 00:11:15,938 --> 00:11:16,818 He will deal with that. 155 00:11:16,895 --> 00:11:17,864 Give the letter. 156 00:11:22,853 --> 00:11:24,113 I ** busy, Sathibabu. 157 00:11:24,222 --> 00:11:25,600 I will write it in 15 minutes. 158 00:11:26,303 --> 00:11:26,883 Okay. 159...
Music ♫