Constable Kanakam S01 - Ep3 - Adivigutta-subscenelk com Subtitles in Multiple Languages
Constable Kanakam S01 - Ep3 - Adivigutta-subscenelk.com Movie Subtitles
Download Constable Kanakam S01 - Ep3 - Adivigutta-subscenelk com Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:20,416 --> 00:00:31,915
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,146
(Beep)
2
00:00:31,915 --> 00:00:35,770
Mr. Anand Rao, I haven't taken any action
since I told him that he is your son.
3
00:00:36,114 --> 00:00:38,254
Look, how he beat him up.
4
00:00:40,156 --> 00:00:41,622
Is this the way to raise kids?
5
00:00:42,542 --> 00:00:45,076
I don't know why he beat him up.
6
00:00:45,423 --> 00:00:47,031
At least you ask him why he beat him up.
7
00:00:49,236 --> 00:00:50,176
Why did you beat him up?
8
00:00:50,390 --> 00:00:51,352
He is my friend.
9
00:00:51,783 --> 00:00:52,743
He is my only friend.
10
00:00:53,091 --> 00:00:55,491
I don't like making friends with others.
11
00:00:55,670 --> 00:00:56,750
That's why I beat him up.
12
00:00:57,050 --> 00:00:59,627
If he does the same mistake again,
I will beat him up again.
13
00:01:01,783 --> 00:01:04,224
Will you do what you have to do
and sleep?
14
00:01:05,045 --> 00:01:07,258
-Will you sleep?
-Why did you beat me up?
15
00:01:07,326 --> 00:01:08,413
Will you sleep?
16
00:01:10,681 --> 00:01:12,570
Why did you beat him up?
17
00:01:12,683 --> 00:01:14,423
Stand straight.
18
00:01:17,603 --> 00:01:18,585
Stand straight.
19
00:01:18,610 --> 00:01:19,470
Don't beat me.
20
00:01:19,670 --> 00:01:21,132
Won't you listen to me?
21
00:01:32,067 --> 00:01:34,186
Son, have food.
22
00:01:34,330 --> 00:01:35,116
I will apply you medicine.
23
00:01:35,283 --> 00:01:36,040
I don't want.
24
00:01:36,276 --> 00:01:37,296
Have some food.
25
00:01:37,382 --> 00:01:38,257
I will apply you medicine.
26
00:01:39,410 --> 00:01:40,292
Listen to me.
27
00:01:40,332 --> 00:01:41,025
I don't want.
28
00:02:03,087 --> 00:02:03,847
Do you like it?
29
00:02:03,913 --> 00:02:04,507
Yes
30
00:02:19,272 --> 00:02:19,989
Enough.
31
00:02:20,432 --> 00:02:21,018
have food.
32
00:02:21,224 --> 00:02:22,724
I will eat after playing.
33
00:02:32,383 --> 00:02:33,969
Are you hungry?
34
00:02:34,216 --> 00:02:35,416
I will bring milk for you.
35
00:02:35,660 --> 00:02:36,547
Stay here.
36
00:02:56,491 --> 00:02:57,543
Who are you?
37
00:02:57,896 --> 00:02:59,084
What is your name?
38
00:03:06,263 --> 00:03:07,643
I told you to stay there.
39
00:03:08,150 --> 00:03:09,270
Why did you go to him?
40
00:03:09,683 --> 00:03:10,963
Why did you lick his feet?
41
00:03:11,245 --> 00:03:12,132
You are mine.
42
00:03:12,389 --> 00:03:14,507
You should not lick anyone else’s feet,
you should lick only my feet.
43
00:03:15,170 --> 00:03:16,360
I don't like you.
44
00:03:21,880 --> 00:03:22,996
I don't like you.
45
00:03:23,800 --> 00:03:24,509
Hey!
46
00:03:43,892 --> 00:03:44,525
Hey!
47
00:03:44,636 --> 00:03:46,301
You are spoiling my life.
48
00:03:54,580 --> 00:03:55,660
Shyamala!
49
00:03:55,860 --> 00:03:56,987
Shyamala!
50
00:03:57,320 --> 00:03:59,107
Don’t even serve food to him.
51
00:04:19,384 --> 00:04:20,462
Dad!
52
00:04:27,146 --> 00:04:28,771
What you did was wrong.
53
00:04:29,613 --> 00:04:30,633
What is wrong?
54
00:04:30,991 --> 00:04:31,739
Dog is mine.
55
00:04:31,947 --> 00:04:32,941
Should stay with me
56
00:04:33,333 --> 00:04:34,539
Why did she go to him?
57
00:04:35,046 --> 00:04:36,266
I don't like it.
58
00:04:37,990 --> 00:04:38,977
I don't want him.
59
00:04:39,262 --> 00:04:41,702
You stay with me.
60
00:04:42,457 --> 00:04:43,424
I will stay with you.
61
00:04:43,630 --> 00:04:44,364
Go to sleep.
62
00:05:01,349 --> 00:05:02,327
I will stay with you.
63
00:05:02,636 --> 00:05:03,176
Go to sleep.
64
00:05:08,970 --> 00:05:10,049
Shyamala!
65
00:05:22,113 --> 00:05:22,839
Hey
66
00:05:23,783 --> 00:05:24,925
Come here.
67
00:06:57,342 --> 00:06:58,431
Hello!
68
00:06:58,543 --> 00:06:59,459
Sir!
69
00:07:00,476 --> 00:07:01,235
Sir!
70
00:07:03,180 --> 00:07:04,585
Yes, sir.
71
00:07:05,049 --> 00:07:06,169
I will leave today.
72
00:07:07,019 --> 00:07:08,039
Okay, sir.
73
00:07:10,163 --> 00:07:12,091
I ** giving you 24 hours.
74
00:07:12,183 --> 00:07:14,308
You have to bring my daughter.
75
00:07:14,895 --> 00:07:23,850
If not, the call from your higher office
is not asking you to come to Hyderabad.
76
00:07:24,437 --> 00:07:26,343
It is telling you to leave your job.
77
00:07:29,313 --> 00:07:30,803
I will not tell you again.
78
00:07:32,573 --> 00:07:33,478
Let's go, Vijaya.
79
00:07:33,666 --> 00:07:34,946
Let's stay here.
80
00:07:36,260 --> 00:07:37,311
No need.
81
00:07:38,600 --> 00:07:40,809
They will bring our daughter and leave her.
82
00:08:17,326 --> 00:08:17,946
Hey!
83
00:08:18,520 --> 00:08:19,236
Yes, sir.
84
00:08:19,573 --> 00:08:21,480
Call the press and give the news.
85
00:08:21,693 --> 00:08:24,657
Give the missing posters to the whole village.
86
00:08:24,880 --> 00:08:25,640
Okay, sir.
87
00:08:26,440 --> 00:08:27,567
Who is that girl?
88
00:08:27,720 --> 00:08:28,354
Chandrika?
89
00:08:28,760 --> 00:08:30,614
Give Chandrika's details to the press people.
90
00:08:30,946 --> 00:08:32,326
Take the files and come.
91
00:08:32,873 --> 00:08:33,458
Sathibabu!
92
00:08:33,545 --> 00:08:33,913
Sir.
93
00:08:34,012 --> 00:08:35,179
Make an announcement on TV too.
94
00:08:35,280 --> 00:08:35,959
Okay, sir.
95
00:08:37,626 --> 00:08:42,016
Head! Commissioner called me
and he is playing with us.
96
00:08:42,534 --> 00:08:46,132
He is asking me to bring the missing
case files and come to Hyderabad.
97
00:08:46,440 --> 00:08:47,060
Get it ready.
98
00:08:47,300 --> 00:08:48,060
Okay, sir.
99
00:08:48,261 --> 00:08:49,094
I will get it ready.
100
00:09:03,778 --> 00:09:04,538
Head sir!
101
00:09:04,620 --> 00:09:05,333
Are the files ready?
102
00:09:05,400 --> 00:09:05,939
Yes, sir.
103
00:09:06,680 --> 00:09:07,240
Here it is, sir.
104
00:09:08,620 --> 00:09:09,180
Sir!
105
00:09:09,240 --> 00:09:11,442
This is Babji's case.
106
00:09:11,725 --> 00:09:14,304
The enquiry isn't complete yet,
how can we submit the file now?
107
00:09:14,799 --> 00:09:15,599
Yes, sir.
108
00:09:16,461 --> 00:09:18,892
Now, who will deal with this case, sir?
109
00:09:19,100 --> 00:09:20,523
Who mean?
110
00:09:20,920 --> 00:09:21,947
Sir!
111
00:09:22,428 --> 00:09:23,028
Our Kanakam...
112
00:09:23,140 --> 00:09:24,220
Sathibabu!
113
00:09:24,700 --> 00:09:25,425
Sathibabu!
114
00:09:25,623 --> 00:09:26,856
Enquire well.
115
00:09:26,986 --> 00:09:28,566
Tell the details at the right time.
116
00:09:28,673 --> 00:09:29,293
Okay, sir.
117
00:09:29,340 --> 00:09:31,164
You will tell me the details when I call him.
118
00:09:31,490 --> 00:09:32,630
Be careful.
119
00:09:51,806 --> 00:09:52,666
Mix the mutton curry in the rice, sir.
120
00:09:52,946 --> 00:09:53,903
Mix the curry well into the rice evenly.
121
00:09:56,393 --> 00:09:57,413
This piece, sir.
122
00:09:57,626 --> 00:09:58,180
That one.
123
00:09:58,366 --> 00:09:59,020
That one.
124
00:10:06,064 --> 00:10:07,011
How is it, sir?
125
00:10:08,823 --> 00:10:10,770
If you want mutton (goat meat) curry,
your wife makes it very well.
126
00:10:11,583 --> 00:10:15,226
If you taste it, All the nerves on the tongue
Should perform a snake dance.
127
00:10:17,306 --> 00:10:18,509
Have this drumstick.
128
00:10:29,290 --> 00:10:30,510
Now tell me, Sathibabu.
129
00:10:30,650 --> 00:10:31,261
What is the matter?
130
00:10:31,410 --> 00:10:32,281
Sir, that is...
131
00:10:32,470 --> 00:10:32,974
Is it this?
132
00:10:33,110 --> 00:10:34,241
I’ll wrap it up and give it to you, wait.
133
00:10:34,325 --> 00:10:35,195
Not this, sir.
134
00:10:35,370 --> 00:10:36,418
Then what is the matter?
135
00:10:38,740 --> 00:10:41,424
I asked you about my brother-in-law
getting the constable post, sir
136
00:10:41,750 --> 00:10:42,846
Oh, that one?
137
00:10:43,363 --> 00:10:45,487
That is a ladies' quota, Sathibabu.
138
00:10:46,236 --> 00:10:47,156
How will it be?
139
00:10:47,290 --> 00:10:48,070
It is difficult.
140
00:10:48,238 --> 00:10:50,770
The ladies' quota has been there has anyone come?
141
00:10:51,056 --> 00:10:51,896
That is too far.
142
00:10:51,990 --> 00:10:53,750
Moreover, women don't come, sir.
143
00:10:53,909 --> 00:10:56,989
You do something.
He g***t a marriage alliance, sir.
144
00:10:57,630 --> 00:10:58,410
Do one thing.
145
00:10:58,498 --> 00:10:58,865
Sir.
146
00:10:58,930 --> 00:11:02,385
Go to the head and tell him that no
one has come. Bring a letter and come.
147
00:11:02,485 --> 00:11:03,245
Okay, sir.
148
00:11:03,270 --> 00:11:04,066
Go.
149
00:11:06,930 --> 00:11:07,929
Mr. Head.
150
00:11:08,025 --> 00:11:11,154
The SI asked for a letter, but no
one came for the lady constable post.
151
00:11:11,425 --> 00:11:12,145
For what?
152
00:11:12,191 --> 00:11:13,537
To give the post to my brother-in -law.
153
00:11:14,429 --> 00:11:15,889
That is a ladies' quota, right?
154
00:11:15,938 --> 00:11:16,818
He will deal with that.
155
00:11:16,895 --> 00:11:17,864
Give the letter.
156
00:11:22,853 --> 00:11:24,113
I ** busy, Sathibabu.
157
00:11:24,222 --> 00:11:25,600
I will write it in 15 minutes.
158
00:11:26,303 --> 00:11:26,883
Okay.
159...
Share and download Constable Kanakam S01 - Ep3 - Adivigutta-subscenelk.com subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.