Invasion.2021.S02E05.WEB.x264-TORRENTGALAXY Movie Subtitles

Download Invasion 2021 S02E05 WEB x264-TORRENTGALAXY Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:15,057 --> 00:00:16,768 [rustling, thrumming] 2 00:00:28,071 --> 00:00:31,490 [rustling, thrumming continue] 3 00:00:37,371 --> 00:00:38,831 Do you hear that? 4 00:00:38,832 --> 00:00:40,125 [person] What? 5 00:00:42,460 --> 00:00:43,920 Something outside. 6 00:00:49,049 --> 00:00:51,176 - [rustling continues] - [person] Martin? 7 00:00:52,679 --> 00:00:54,680 [thrumming] 8 00:00:55,765 --> 00:00:58,350 - [rustling] - [Martin] Who's out there? 9 00:01:04,858 --> 00:01:06,859 [rustling continues] 10 00:01:15,200 --> 00:01:16,536 [person] Martin? 11 00:01:18,329 --> 00:01:19,539 What's happening? 12 00:01:20,956 --> 00:01:23,207 - You don't hear that? - Hear what? 13 00:01:23,209 --> 00:01:25,879 [rustling] 14 00:01:28,131 --> 00:01:29,549 Who's there? 15 00:01:30,549 --> 00:01:31,551 Hello? 16 00:01:32,134 --> 00:01:34,344 [person whispering] I don't see anything. 17 00:01:34,346 --> 00:01:36,180 There's nothing out there, darling. 18 00:01:38,933 --> 00:01:40,393 You just miss him. 19 00:01:51,528 --> 00:01:52,530 We both do. 20 00:01:53,656 --> 00:01:55,740 - Oh, Lisa. - [inhales sharply] 21 00:01:55,741 --> 00:01:57,953 - [Martin, crying] I just... - I know. 22 00:01:58,703 --> 00:02:00,621 - [loud thrumming] - [gasps] 23 00:03:24,204 --> 00:03:26,039 - [Jackson] Sarah! - [volunteer] Sarah! 24 00:03:26,040 --> 00:03:27,625 [volunteer 2] Sarah! 25 00:03:27,626 --> 00:03:31,170 - Sarah! - [volunteer 3] Sarah! 26 00:03:31,170 --> 00:03:32,587 [volunteer] Sarah! 27 00:03:32,588 --> 00:03:35,049 - [Jackson] Nothing over here! - No sign of her down the path. 28 00:03:35,050 --> 00:03:38,552 - [pants] Sarah! - [volunteer] Sarah! 29 00:03:39,679 --> 00:03:41,348 Baby, can you hear me? 30 00:03:42,182 --> 00:03:44,225 - [volunteer 2] Sarah! - [Aneesha] Sarah! 31 00:03:44,893 --> 00:03:47,771 [Hanley] How much longer are you planning on staying here? 32 00:03:48,812 --> 00:03:51,606 - [Clark] What are you saying? - [Hanley] What if we don't find her? 33 00:03:51,608 --> 00:03:53,776 Every minute we're here, we're exposed. 34 00:03:53,776 --> 00:03:56,319 We're not leaving without my daughter. [pants] 35 00:03:56,320 --> 00:03:57,570 No one's saying different. 36 00:03:57,572 --> 00:04:00,407 If you wanna go, fine. I'm staying. 37 00:04:00,407 --> 00:04:02,743 [Jackson] I don't think your daughter is here. 38 00:04:05,788 --> 00:04:07,289 What do you g***t? 39 00:04:11,419 --> 00:04:12,836 Someone took her. 40 00:04:12,836 --> 00:04:14,798 What do you mean, "someone took her"? 41 00:04:15,423 --> 00:04:17,298 Those are our footprints. 42 00:04:17,300 --> 00:04:18,593 These... 43 00:04:19,886 --> 00:04:22,555 Someone else was here when we were down in the ravine. 44 00:04:23,598 --> 00:04:26,685 Looks like two army Humvees. 45 00:04:28,269 --> 00:04:31,689 And these big boot prints, they're military issue. 46 00:04:33,066 --> 00:04:34,192 And then there's this. 47 00:04:47,247 --> 00:04:48,454 [Aneesha exhales sharply] 48 00:04:48,456 --> 00:04:49,749 They grabbed her 49 00:04:50,375 --> 00:04:51,750 and left the way they came. 50 00:04:53,336 --> 00:04:54,545 You recognize those? 51 00:04:55,297 --> 00:04:57,507 [breathing heavily] Yeah. 52 00:04:58,591 --> 00:04:59,800 She loves the stars. 53 00:05:07,141 --> 00:05:09,060 These new aliens aren't just deadlier. 54 00:05:09,810 --> 00:05:12,312 They're proliferating faster than we can count. 55 00:05:12,314 --> 00:05:15,399 The others attacked for territory... tactical position... 56 00:05:16,026 --> 00:05:17,401 But these simply attack. 57 00:05:17,903 --> 00:05:21,029 - They're calling them "hunter-killers." - How imaginative. 58 00:05:21,031 --> 00:05:23,324 [Benya] I'm glad you can retain your sense of humor, 59 00:05:23,324 --> 00:05:25,283 because we've made things worse than ever. 60 00:05:25,285 --> 00:05:27,036 [Nikhil] It's a war, Madam President. 61 00:05:27,036 --> 00:05:29,163 We hit the enemy, they hit back. 62 00:05:29,163 --> 00:05:31,915 We just need to hit harder next time. 63 00:05:31,917 --> 00:05:35,211 These hunters are impervious to everything. 64 00:05:35,211 --> 00:05:36,754 Fire doesn't kill them. 65 00:05:36,754 --> 00:05:41,968 Mortar, napalm, biological and chemical weapons barely stop them. 66 00:05:42,718 --> 00:05:45,596 What he's trying to say is, we don't know what to hit them with. 67 00:05:45,596 --> 00:05:47,805 They adapted. We'll adapt. 68 00:05:47,807 --> 00:05:49,475 Do it fast, Nikhil. 69 00:05:50,685 --> 00:05:52,353 I g***t in their head once. 70 00:05:52,353 --> 00:05:53,687 I can do it again, 71 00:05:54,521 --> 00:05:55,521 whatever it takes. 72 00:05:55,523 --> 00:05:57,524 Let's hope you're right, Miss Yamato. 73 00:06:02,322 --> 00:06:05,908 No more time limits. No more monitoring her process. 74 00:06:05,908 --> 00:06:08,076 She's the only tool we have. We use her. 75 00:06:08,077 --> 00:06:09,870 She won't stop until she breaks. 76 00:06:11,372 --> 00:06:15,709 Stalingrad was the single deadliest battle in the history of humankind. 77 00:06:15,709 --> 00:06:20,047 You chose that as your paradigm... Your perfect victory. 78 00:06:20,048 --> 00:06:21,757 Two million people died in that battle. 79 00:06:21,757 --> 00:06:23,218 But it won the war. 80 00:06:24,468 --> 00:06:26,137 Whatever it takes, Maya. 81 00:06:28,389 --> 00:06:30,475 Whatever it takes! 82 00:06:36,981 --> 00:06:38,108 [people chattering] 83 00:06:48,492 --> 00:06:50,202 [inhales] 84 00:06:51,204 --> 00:06:52,413 [grunts] 85 00:06:57,209 --> 00:06:59,379 Luke, have some of this. 86 00:07:02,464 --> 00:07:05,259 [Aneesha sighs, sniffs] 87 00:07:11,807 --> 00:07:13,350 We're going to find Sarah. 88 00:07:14,185 --> 00:07:17,103 We're going to get her back. I promise. 89 00:07:17,105 --> 00:07:19,399 If you need to let something out... 90 00:07:20,608 --> 00:07:22,192 If you need to say something, 91 00:07:23,403 --> 00:07:25,112 scream at me, cry, 92 00:07:26,488 --> 00:07:27,865 whatever you need... 93 00:07:29,451 --> 00:07:30,951 it's okay to let it out. 94 00:07:33,495 --> 00:07:34,663 [whispers] Luke. 95 00:07:37,417 --> 00:07:40,461 Just... say something. 96 00:07:46,800 --> 00:07:48,345 It's okay to feel angry. 97 00:07:49,678 --> 00:07:52,264 It's okay to feel whatever you're feeling right now. 98 00:07:52,264 --> 00:07:53,348 [Luke] Stop. 99 00:07:53,350 --> 00:07:55,768 Stop talking to me like that, like some kind of therapist. 100 00:07:55,769 --> 00:07:57,144 Luke. 101 00:07:58,646 --> 00:08:00,105 [sighs] It's my fault. 102 00:08:00,105 --> 00:08:02,524 I should have stayed in the car. We were safe in the car. 103 00:08:02,524 --> 00:08:05,444 It's my fault we were even there to begin with. 104 00:08:05,444 --> 00:08:06,528 - It's my fault. - No. 105 00:08:06,528 --> 00:08:08,615 - No, Luke. No. - No, you don't understand! 106 00:08:16,206 --> 00:08:17,206 Ana. 107 00:08:17,957 --> 00:08:19,125 We need to talk. 108 00:08:20,084 --> 00:08:21,711 Rachel saw something last night. 109 00:08:23,088 --> 00:08:24,629 [Rachel stammers] 110 00:08:24,630 --> 00:08:27,925 I was on guard duty last night. It was pretty dead. 111 00:08:28,634 --> 00:08:32,681 Then a military convoy comes through... Headed south on the freeway. 112 00:08:35,557 --> 00:08:37,725 Could be the same ones who took Sarah. 113 00:08:38,394 --> 00:08:39,769 [breathes shakily] 114 00:08:41,062 --> 00:08:43,941 [Clark] According to Rachel, convoy was headed this way. 115 00:08:43,942 --> 00:08:47,946 If you take I-90 to 25 South, it leads directly to Camp Pierce. 116 00:08:48,989 --> 00:08:51,365 It's the only operational army base in the area. 117 00:08:51,365 --> 00:08:54,493 [Hanley] We g***t chatter in the air there's some new kind of alien, 118 00:08:54,494 --> 00:08:56,662 cutting off everything south of here. 119 00:08:56,663 --> 00:08:59,831 "Hunter-killers," they call them. Say they're worse than the others. 120 00:08:59,832 --> 00:09:00,750 Worse? 121 00:09:00,750 --> 00:09:02,793 Maybe that's where the military was going. 122 00:09:03,336 --> 00:09:04,586 You mean she might be there? 123 00:09:04,587 --> 00:09:08,048 Yeah, with a whole new breed of aliens standing in our way. 124 00:09:08,048 --> 00:09:09,384 What are you saying? 125 00:09:10,009 --> 00:09:14,889 - Is he saying you're not gonna help me? - He's just... laying out the risks. 126 00:09:14,889 --> 00:09:16,181 Right, Hanley? 127 00:09:16,182 --> 00:09:18,182 [Hanley scoffs, sighs] 128 00:09:18,183 --> 00:09:20,269 What? What aren't you saying? 129 00:09:20,269 --> 00:09:22,312 Why would the military go to all this trouble 130 00:09:22,313 --> 00:09:23,855 to snatch one little girl? 131 00:09:23,856 --> 00:09:25,274 It doesn't make any sense. 132 00:09:25,274 --> 00:09:28,067 - You think I'm hiding something? - Are you hiding something? 133 00:09:28,068 --> 00:09:30,113 Let's just all take a break, okay? 134 00:09:48,340 --> 00:09:50,674 Look, if there's something you need to tell me... 135 00:09:52,344 --> 00:09:53,595 now would be the time. 136 00:09:57,807 --> 00:10:01,186 I'm asking you to trust me. I need to know that I can trust you too. 137 00:10:05,523 --> 00:10:06,942 Ana. [sighs] 138 00:10:09,318 --> 00:10:10,736 Who are you? 139 00:10:18,953 --> 00:10:21,498...
Music ♫