Captura 2023 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Captura.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles
Download Captura 2023 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,760 --> 00:00:25,240
THE CAPTURE
4
00:00:36,440 --> 00:00:37,720
Pull the curtain!
5
00:00:37,880 --> 00:00:39,120
Let me show you something.
6
00:00:41,080 --> 00:00:42,600
OK, but quickly. I'm hungry.
7
00:00:45,560 --> 00:00:46,480
One,
8
00:00:46,920 --> 00:00:47,840
Two,
9
00:00:48,360 --> 00:00:49,280
Three...
10
00:00:50,160 --> 00:00:51,080
Go!
11
00:00:53,240 --> 00:00:54,440
How do you know?
12
00:00:57,000 --> 00:00:57,920
What?
13
00:01:07,880 --> 00:01:09,640
What you're doing here is spying!
14
00:01:10,040 --> 00:01:11,160
I don't know.
15
00:01:11,800 --> 00:01:13,400
But it's very interesting.
16
00:01:21,160 --> 00:01:22,760
These people are like clockwork.
17
00:01:25,880 --> 00:01:27,240
They are on the dot.
18
00:01:28,160 --> 00:01:29,080
It's a phenomenon.
19
00:01:30,840 --> 00:01:32,040
They f***k at the second.
20
00:01:37,200 --> 00:01:40,000
This is the Skinny Man.
But wait to see the Fat Man.
21
00:01:41,720 --> 00:01:44,960
I don't want to see any fat man.
I want you to see me.
22
00:01:58,840 --> 00:02:00,360
A strong smell of musk,
23
00:02:02,160 --> 00:02:03,560
too strong for my taste.
24
00:02:04,320 --> 00:02:05,480
Stop shooting me!
25
00:02:10,240 --> 00:02:11,680
You wanted to expose me.
26
00:02:25,240 --> 00:02:27,560
The closer I get, I smell a fine scent.
27
00:02:28,440 --> 00:02:29,360
Citrous.
28
00:02:30,280 --> 00:02:31,200
Refreshing.
29
00:02:32,960 --> 00:02:33,880
Etro.
30
00:02:34,280 --> 00:02:35,880
Etro. I bought it myself.
31
00:02:39,800 --> 00:02:41,520
Beauty must be shown
32
00:02:42,040 --> 00:02:42,960
to everyone.
33
00:02:49,440 --> 00:02:51,920
Those times are gone!
We don't share anymore.
34
00:02:52,080 --> 00:02:53,240
Or do you want to share me?
35
00:02:54,680 --> 00:02:57,360
Stop the camera.
I don't want to be seen getting old.
36
00:03:04,760 --> 00:03:07,080
Maybe we should go on a vacation.
37
00:03:11,880 --> 00:03:13,160
Just us.
38
00:03:15,160 --> 00:03:16,360
At the seaside...
39
00:03:28,200 --> 00:03:30,640
To get out of here, to move in together,
40
00:03:31,400 --> 00:03:32,600
to be just the two of us.
41
00:03:34,800 --> 00:03:36,240
Are you shooting again?!
42
00:03:36,400 --> 00:03:38,440
I can say anything,
you are shooting all the time.
43
00:03:49,120 --> 00:03:50,920
I'm still attractive enough?
44
00:03:52,280 --> 00:03:54,600
Do you still have any feelings for me?
45
00:03:58,160 --> 00:03:59,200
Yes.
46
00:03:59,360 --> 00:04:00,280
Yes?
47
00:04:01,640 --> 00:04:03,160
Stop shooting or I'll
smash the d***n camera!
48
00:04:03,320 --> 00:04:05,840
I'm trying to say something here.
To draw some conclusions.
49
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Shouldn't we draw some conclusions?
50
00:04:18,480 --> 00:04:20,880
I thought we could talk like grown-ups.
51
00:04:23,440 --> 00:04:25,400
To talk, not to...
52
00:04:25,560 --> 00:04:26,760
take decisions.
53
00:04:30,680 --> 00:04:33,080
Can you dress yourself? I ** hungry.
54
00:04:33,560 --> 00:04:34,840
Say it again.
55
00:04:35,000 --> 00:04:35,960
What?
56
00:04:36,120 --> 00:04:37,080
That I'm hungry?
57
00:04:40,800 --> 00:04:43,920
Stop shooting, motherfucker!
I'm starving.
58
00:04:44,880 --> 00:04:45,840
Did you get that?
59
00:04:46,680 --> 00:04:47,600
Yes.
60
00:04:47,760 --> 00:04:48,800
Yes? Good.
61
00:04:56,520 --> 00:04:58,680
You don't want to cooperate!
62
00:04:59,080 --> 00:05:00,360
With whom?
63
00:05:22,200 --> 00:05:23,360
Who are you?
64
00:05:32,760 --> 00:05:36,520
For several days
there has been a protest
65
00:05:36,920 --> 00:05:40,480
in support of Dr. Raed Arafat.
66
00:05:41,520 --> 00:05:43,160
You're barefoot! Let's go.
67
00:05:43,600 --> 00:05:45,240
- Come here.
- What?
68
00:05:46,960 --> 00:05:48,160
I'm attracted by you.
69
00:05:48,320 --> 00:05:49,960
I'm attracted a lot.
70
00:06:00,920 --> 00:06:03,000
You forgot to lock the back door again!
71
00:06:09,000 --> 00:06:11,240
What are you doing kids?
I brought you steak.
72
00:06:12,840 --> 00:06:15,880
You didn't have to bother, Cristine!
We are going out.
73
00:06:16,040 --> 00:06:17,760
Haven't you seen what's out there?!
74
00:06:17,920 --> 00:06:20,640
Sami, put on some socks,
you'll catch a cold.
75
00:06:20,800 --> 00:06:21,960
You make me sick.
76
00:06:26,600 --> 00:06:28,520
Poor ''Arafart''.
77
00:06:29,040 --> 00:06:31,960
He was in university with Ştefan.
A Syrian with a sense of humor.
78
00:06:35,440 --> 00:06:37,240
Among all the Syrians,
you just met Arafat.
79
00:06:37,400 --> 00:06:40,200
He was your father's classmate.
There was a Palestinian as well.
80
00:06:40,720 --> 00:06:42,480
He also had a sense of humor.
81
00:06:42,640 --> 00:06:43,920
I'm interested in humor.
82
00:06:44,680 --> 00:06:46,600
I'm sure there's no problem filming him.
83
00:06:53,680 --> 00:06:54,840
It's tasty.
84
00:07:05,240 --> 00:07:06,440
Sure?
85
00:08:07,000 --> 00:08:08,760
You never spoke to me
about your language.
86
00:08:10,120 --> 00:08:13,560
You spoke French learned
in the communist school.
87
00:08:13,720 --> 00:08:15,240
The world I've never knew.
88
00:08:20,120 --> 00:08:21,880
You were so proud that I'll be French.
89
00:08:34,880 --> 00:08:37,680
Freezing makes them change texture.
90
00:08:39,000 --> 00:08:40,720
I'm sure you had frozen them.
91
00:08:43,960 --> 00:08:45,800
You act like you know everything.
92
00:08:46,360 --> 00:08:47,640
Yes. I froze them.
93
00:08:47,800 --> 00:08:49,080
I knew it.
94
00:08:49,560 --> 00:08:52,080
For you, the appearance is more
significant than the experience.
95
00:08:52,240 --> 00:08:53,840
You freeze the image of the omniscient.
96
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
I cannot tell you how happy I ** that
you have a good eye
97
00:08:57,160 --> 00:08:59,040
and an overflowing intuition.
98
00:08:59,200 --> 00:09:00,720
Now you're so didactic.
99
00:09:00,880 --> 00:09:02,120
You can't help it.
100
00:09:04,680 --> 00:09:06,920
It's your father's birthday.
Do you remember?
101
00:09:07,800 --> 00:09:09,320
Yes, I do.
102
00:09:10,320 --> 00:09:12,240
It's been ten years since he passed away.
103
00:09:22,480 --> 00:09:24,320
Let's not go into melancholy.
104
00:09:25,280 --> 00:09:27,480
You're cynical, just like him.
105
00:09:29,120 --> 00:09:31,320
No, I ** tired and bored.
106
00:09:34,800 --> 00:09:37,520
Pia, take a seat please.
But do not touch the sushi.
107
00:09:38,320 --> 00:09:40,200
It stinks right from the entrance.
108
00:09:40,720 --> 00:09:44,480
You had to tell you wanted to stay longer.
I would have done another schedule.
109
00:09:46,960 --> 00:09:48,920
I asked you to be a little more careful.
110
00:09:49,080 --> 00:09:50,720
I feel I have no privacy.
111
00:09:50,880 --> 00:09:52,960
What if Cristine entered
half an hour earlier?
112
00:09:54,960 --> 00:09:57,720
Just talking about privacy. Stop the
camera or I'll smash the walls with it!
113
00:09:57,880 --> 00:09:59,240
These are unforgettable moments.
114
00:09:59,400 --> 00:10:02,080
Unforgettable is that
I'm waiting you like a fool,
115
00:10:02,240 --> 00:10:05,960
while you stare at sushi painting,
with your mother, in the stink of carrion.
116
00:10:24,600 --> 00:10:25,600
That's not good.
117
00:10:25,760 --> 00:10:26,680
What?
118
00:10:26,840 --> 00:10:28,240
"The Swiss watch" is f***d.
119
00:10:29,240 --> 00:10:30,280
Look at him!
120
00:10:31,480 --> 00:10:32,840
"The Fat Man".
121
00:10:33,520 --> 00:10:35,000
Do you think it's bad?
122
00:10:35,160 --> 00:10:37,960
I think "the Fat Man" is
"the Lady in Red's" husband.
123
00:10:38,680 --> 00:10:40,120
The fat man is always the husband.
124
00:10:41,040 --> 00:10:42,920
- Come on, it arrived.
- Better of the neighbour's.
125
00:10:43,080 --> 00:10:44,360
Better of the neighbour's.
126
00:10:53,680 --> 00:10:55,600
- Good evening!
- Good evening!
127
00:11:01,680 --> 00:11:03,720
Suddenly, your life is changing.
128
00:11:03,880 --> 00:11:05,600
We are not in control at all.
129
00:11:05,760 --> 00:11:07,560
We fumble in the dark.
130
00:11:08,480 --> 00:11:10,520
- Incredible!
- She's a w***e?!
131
00:11:10,680 --> 00:11:13,640
I don't know,
but this man works at high level.
132
00:11:18,680 --> 00:11:19,960
How do you like it?
133
00:11:20,120 --> 00:11:21,840
In the dark or under control?
134
00:11:29,680 --> 00:11:32,280
I don't know.
I thought I'd ask if you thought about it,
135
00:11:32,440 --> 00:11:35,880
because from my point of view,
the idea of a child wouldn't bother me.
136
00:11:37,720 --> 00:11:39,320
The protests are still ongoing?
137
00:11:40,440 --> 00:11:43,400
More people are joining the protests.
It's crazy.
138
00:11:44,360 --> 00:11:46,040
They blocked the whole city.
139
00:11:47,160 --> 00:11:48,760
That's why we have to detour.
140
00:11:48,920 --> 00:11:50,760
You dodge like a high school kid.
141
00:11:52,600 --> 00:11:53,560
Excuse me?
142
00:11:53,720 --> 00:11:54,640
Nothing.
143
00:12:08,960 --> 00:12:10,880
Can we pass by to see the protests?
144
00:12:13,240 --> 00:12:15,480
The whole area is secured with fences.
145
00:12:16,600 --> 00:12:18,040
You can't get close by car.
146
00:12:21,880 --> 00:12:24,440
They isolated them for later...
147
00:12:26,160 --> 00:12:27,400
...to kick their asses.
148
00:12:41,720 --> 00:12:44,040
Let's check the app...
149
00:13:03,000 --> 00:13:05,920
You're afraid, otherwise
you would make a joke, for sure.
150
00:13:06,560 --> 00:13:08,800
You're good at making jokes.
Everything is a joke to you.
151
00:13:08,960 --> 00:13:10,440
Only what you do is serious.
152
00:13:12,600 --> 00:13:15,280
In dark, under control.
That's how I like it.
153
00:13:15,800 --> 00:13:18,040
Please, leave me out of your
virtual diary, or I'll get mad.
154...
Share and download Captura.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.