Invasion 2021 S02E06 WEB x264-TORRENTGALAXY Subtitles in Multiple Languages
Invasion.2021.S02E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY Movie Subtitles
Download Invasion 2021 S02E06 WEB x264-TORRENTGALAXY Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:26,820 --> 00:00:31,115
Banish our fears.
2
00:00:32,158 --> 00:00:35,203
Uphold and sustain us.
3
00:00:38,497 --> 00:00:42,960
Banish our fears.
4
00:00:43,378 --> 00:00:47,423
Uphold and sustain us.
5
00:01:03,731 --> 00:01:06,275
Clark, it's Bradford.
We made it through.
6
00:01:06,275 --> 00:01:07,569
You're all clear to go.
7
00:01:08,778 --> 00:01:10,111
Copy that. We'll see you soon.
8
00:01:10,112 --> 00:01:11,323
Move out, folks.
9
00:01:12,489 --> 00:01:13,490
Jackson. Let's go!
10
00:01:40,769 --> 00:01:42,646
Okay, everyone, slow and steady.
11
00:01:43,313 --> 00:01:45,481
Keep your eyes on the
taillights in front of you.
12
00:01:46,900 --> 00:01:49,234
Once we get through the fog,
we're gonna rendezvous up ahead,
13
00:01:49,235 --> 00:01:50,694
so stay alert.
14
00:01:50,694 --> 00:01:52,739
- Copy that.
- Copy that.
15
00:01:54,073 --> 00:01:56,367
How fortified do you think
Camp Pierce would be?
16
00:01:58,620 --> 00:01:59,829
No way to know.
17
00:02:00,579 --> 00:02:03,375
But we could get lucky.
18
00:02:24,103 --> 00:02:25,104
What?
19
00:02:27,064 --> 00:02:28,900
- Excuse me?
- What did you say?
20
00:02:30,443 --> 00:02:31,652
I didn't say anything.
21
00:02:33,070 --> 00:02:34,072
Never mind.
22
00:02:38,492 --> 00:02:39,995
What did you mean last night
23
00:02:41,413 --> 00:02:43,497
when you said, "I
thought it would stop?"
24
00:02:46,126 --> 00:02:48,545
This "shard" thing.
25
00:02:50,129 --> 00:02:51,548
How long have you had it?
26
00:02:53,508 --> 00:02:55,134
I found it a while back.
27
00:02:56,135 --> 00:02:57,637
It just looked like junk, but...
28
00:02:58,430 --> 00:02:59,430
But what?
29
00:03:01,265 --> 00:03:02,266
I don't know.
30
00:03:04,561 --> 00:03:05,770
It felt special.
31
00:03:07,563 --> 00:03:09,149
It was different somehow.
32
00:03:10,150 --> 00:03:12,860
It felt like it was
connecting me to something,
33
00:03:14,445 --> 00:03:15,447
I guess.
34
00:03:17,949 --> 00:03:19,366
Like it was mine.
35
00:03:22,829 --> 00:03:26,248
Clark, you seeing
this? Up to the left.
36
00:03:27,000 --> 00:03:28,084
Yeah, I see it.
37
00:03:33,673 --> 00:03:36,009
Looks like we g***t
one of those fuckers.
38
00:03:56,445 --> 00:03:57,445
What's going on?
39
00:04:00,824 --> 00:04:03,201
Luke? Hey, are you okay?
40
00:04:03,203 --> 00:04:05,454
The voices. They're telling
me we have to get out of here.
41
00:04:05,455 --> 00:04:06,580
Which voices?
42
00:04:06,580 --> 00:04:08,500
There's something out there.
43
00:04:11,544 --> 00:04:12,711
We have to go now.
44
00:04:25,016 --> 00:04:26,893
Everyone, go, go, go!
45
00:04:44,661 --> 00:04:47,413
- Maria! Maria! It g***t Maria!
- S***t!
46
00:04:47,413 --> 00:04:49,497
Maria's gone,
Clark! Maria's gone!
47
00:04:49,499 --> 00:04:51,792
Keep going. Whatever
you do, don't stop.
48
00:04:51,793 --> 00:04:53,877
- Mom! Mom!
- Clark, we gotta go back and get her.
49
00:04:53,879 --> 00:04:55,547
Stay in the convoy.
50
00:05:02,846 --> 00:05:04,137
- Clark.
- Yeah, yeah, yeah.
51
00:05:04,139 --> 00:05:05,221
G***t one of them.
52
00:05:05,223 --> 00:05:08,768
Tracking us on the right.
It's huge. Not like anything...
53
00:05:11,646 --> 00:05:12,896
Hanley.
54
00:05:12,898 --> 00:05:15,233
Clark! It g***t Hanley
and Jackson! It g***t...
55
00:05:16,276 --> 00:05:17,483
Chrissy?
56
00:05:17,485 --> 00:05:18,944
Chrissy, come in.
57
00:05:20,447 --> 00:05:21,447
There's more!
58
00:05:23,324 --> 00:05:25,910
Chrissy, Hanley, come
in. Hanley, come in. Hanley!
59
00:05:25,911 --> 00:05:28,120
The voices. They're...
They're getting louder.
60
00:05:29,413 --> 00:05:31,206
They're fighting.
61
00:05:50,435 --> 00:05:51,894
They're falling back.
62
00:06:14,084 --> 00:06:15,084
Clark!
63
00:08:07,529 --> 00:08:09,115
I'm starving.
64
00:08:17,540 --> 00:08:19,334
We'll find something soon, Alf.
65
00:08:24,297 --> 00:08:25,713
What's she saying?
66
00:08:25,714 --> 00:08:29,425
I think she's saying it's not
safe. She's telling people to...
67
00:08:29,427 --> 00:08:30,553
Evacuate.
68
00:08:31,346 --> 00:08:33,014
- Yeah.
- What's that?
69
00:08:39,812 --> 00:08:41,187
I know what it is.
70
00:08:48,738 --> 00:08:52,241
They're notes from people
hoping to find someone.
71
00:08:53,076 --> 00:08:54,494
Or hoping to be found.
72
00:08:55,703 --> 00:08:57,538
Maybe there's one
from Mum and Dad.
73
00:09:10,302 --> 00:09:11,634
What are you doing?
74
00:09:11,635 --> 00:09:14,346
What does it look
like? I'm writing a note.
75
00:09:15,181 --> 00:09:16,181
Why?
76
00:09:16,182 --> 00:09:17,682
Because if something
happens to me,
77
00:09:17,683 --> 00:09:20,729
there's a small chance my mum
and dad might find out one day.
78
00:09:48,255 --> 00:09:49,883
Nothing's gonna happen to us.
79
00:09:50,759 --> 00:09:52,259
We're gonna find Casp.
80
00:09:52,969 --> 00:09:57,097
And then we're gonna light
up some motherfucking aliens.
81
00:09:58,350 --> 00:10:00,268
Pen, how much
further to the hospital?
82
00:10:02,519 --> 00:10:04,855
Just another 10 kilometers.
83
00:10:06,899 --> 00:10:08,317
It's gonna be dark soon.
84
00:10:09,610 --> 00:10:11,238
How far to your parents' place?
85
00:10:12,364 --> 00:10:13,447
Not that far.
86
00:10:14,240 --> 00:10:15,240
Okay.
87
00:10:15,241 --> 00:10:19,995
We'll hole up there for the night
and then crack on at sunrise.
88
00:10:20,746 --> 00:10:23,582
- Do you think there'll be food?
- Well, I guess we'll find out.
89
00:10:36,263 --> 00:10:37,389
This is it.
90
00:10:39,265 --> 00:10:40,515
Must be up here somewhere.
91
00:10:40,517 --> 00:10:44,687
Monty, I wonder how come Mum
and Dad never let us come here before.
92
00:10:44,687 --> 00:10:47,605
This don't look like the
kinda place that allows kids.
93
00:10:47,606 --> 00:10:49,234
Little dogs maybe, but...
94
00:11:08,879 --> 00:11:13,091
This is your parents'
place? But it's, like, cool.
95
00:11:14,216 --> 00:11:16,052
Look, that chair's like a swing!
96
00:11:17,095 --> 00:11:18,346
Check out the old vinyl.
97
00:11:37,490 --> 00:11:38,658
You miss 'em, eh?
98
00:11:39,451 --> 00:11:40,659
Yeah.
99
00:11:46,540 --> 00:11:47,542
Come on.
100
00:11:48,626 --> 00:11:50,211
See if there's anything to eat.
101
00:11:57,719 --> 00:11:59,677
So, is this what bougie
people have for dinner?
102
00:11:59,678 --> 00:12:01,513
Like little bites and things.
103
00:12:01,514 --> 00:12:02,806
No.
104
00:12:02,807 --> 00:12:04,432
It's what bougie
people have for dinner
105
00:12:04,433 --> 00:12:06,644
when they don't actually
wanna have dinner.
106
00:12:07,687 --> 00:12:09,520
It's just like camping.
107
00:12:09,522 --> 00:12:13,274
You know, I've always wanted
to go camping. Like, real camping.
108
00:12:13,275 --> 00:12:16,445
Not in the back garden, but,
like, a proper adventure in the wild.
109
00:12:16,446 --> 00:12:18,530
Well, this is
definitely proper wild.
110
00:12:23,620 --> 00:12:24,995
What's wrong with it?
111
00:12:24,995 --> 00:12:27,081
There's peanut butter
in these crackers.
112
00:12:28,332 --> 00:12:30,208
What, are you allergic
to peanuts or something?
113
00:12:30,210 --> 00:12:33,672
No, my mum is. We're not
allowed them in our house.
114
00:12:34,880 --> 00:12:37,759
Monty, do you think Mum
and Dad are here in Paris?
115
00:12:42,889 --> 00:12:45,100
I'm sure we'll find
them soon, Pen.
116
00:12:54,985 --> 00:12:56,610
- You okay?
- Brilliant.
117
00:12:57,486 --> 00:12:59,279
You barely ate anything.
118
00:12:59,280 --> 00:13:01,407
I guess I'm not that
hungry for stale crackers.
119
00:13:01,408 --> 00:13:02,533
More for us then.
120
00:13:04,034 --> 00:13:05,120
You sure?
121
00:13:13,586 --> 00:13:15,337
You excited as I
** about tomorrow?
122
00:13:16,047 --> 00:13:17,423
Yeah, kinda.
123
00:13:17,423 --> 00:13:21,051
And kinda nervous too. You
know, seeing him after all this time.
124
00:13:21,052 --> 00:13:22,927
Nervous? About what? It's Casp.
125
00:13:22,928 --> 00:13:24,722
And what if Caspar's not there?
126
00:13:26,015 --> 00:13:27,015
What?
127
00:13:27,017 --> 00:13:29,809
You all talk like you're so
sure he's going to be there.
128
00:13:29,811 --> 00:13:30,937
But you don't know.
129
00:13:31,605 --> 00:13:34,231
I mean, this could
all be for nothing.
130
00:13:36,234 --> 00:13:38,474
- Why are you saying this?
- Cause it's the truth, innit?
131
00:13:41,197 --> 00:13:42,197
I'm going to bed.
132
00:13:48,078 --> 00:13:52,167
Now think back. What did you see
when you made contact with the entity?
133
00:13:53,293 --> 00:13:54,501
It's hazy.
134
00:13:56,086 --> 00:13:57,504
Like a dream.
135
00:13:58,923 --> 00:14:01,509
Colors, shapes?
136
00:14:03,761 --> 00:14:04,971
I saw a boy.
137
00:14:06,681 --> 00:14:07,724
A boy?
138
00:14:08,807 --> 00:14:10,434
He was calling for someone.
139
00:14:11,101 --> 00:14:12,729
This boy, did you know him?
140
00:14:15,899 --> 00:14:18,735
You'd never seen him
before? He wasn't a memory?
141
00:14:20,778 --> 00:14:22,614
If you hadn't seen him before,
142
00:14:23,615 --> 00:14:26,701
what do you think happened
if it wasn't in your mind?
143
00:14:29,745 --> 00:14:31,163
It was in theirs.
144
00:14:34,375 --> 00:14:36,378
I was in theirs.
145
00:14:37,419 --> 00:14:38,629
It's...
Share and download Invasion.2021.S02E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.