Il Mostro 1994 CUSTOM FRENCH4sub eng Subtitles in Multiple Languages
Il.Mostro.1994.CUSTOM.FRENCH4sub.eng Movie Subtitles
Download Il Mostro 1994 CUSTOM FRENCH4sub eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:03:17,370 --> 00:03:19,288
The same hand has struck again.
2
00:03:19,372 --> 00:03:23,459
This time the victim is a nurse.
3
00:03:23,584 --> 00:03:27,004
What can I say?
Yet another defeat: our 18th.
4
00:03:27,088 --> 00:03:29,257
Are you sure
it's the same murderer?
5
00:03:29,382 --> 00:03:33,386
You only have to look at the body,
or what's left of it.
6
00:03:33,469 --> 00:03:35,972
Was it rape?
7
00:03:36,055 --> 00:03:38,432
The word "rape" is a euphemism.
8
00:03:38,516 --> 00:03:41,435
In the Cervazza St. murder
five years ago...
9
00:03:41,519 --> 00:03:43,854
two parts of the body were never found.
10
00:03:43,938 --> 00:03:46,566
- Which ones?
- Guess.
11
00:03:46,691 --> 00:03:48,568
Let him through.
12
00:03:51,612 --> 00:03:54,323
It's always the same motive: s***x.
13
00:03:54,448 --> 00:03:58,619
He's a pervert. His tastes range
from 15- to 60-year-olds.
14
00:03:58,703 --> 00:04:02,331
Nuns, prostitutes, housewives,
senior citizens, the unemployed:
15
00:04:02,456 --> 00:04:05,710
He'll take whatever
he can get his hands on.
16
00:04:05,835 --> 00:04:09,380
When his erotic urge is unleashed,
there's no stopping him.
17
00:04:09,463 --> 00:04:12,717
But don't imagine him
a horrible, repulsive creature.
18
00:04:12,800 --> 00:04:16,095
He's probably your ordinary,
everyday man.
19
00:04:17,179 --> 00:04:20,558
The problem is,
behind his mask of normality...
20
00:04:20,683 --> 00:04:23,144
Iurks a depraved rapist.
21
00:04:23,227 --> 00:04:27,231
He's a s***x maniac
disguised as a respectable citizen.
22
00:04:27,356 --> 00:04:28,774
He's a monster.
23
00:04:54,533 --> 00:04:57,178
- Loris, have you finished?
- Pascucci.
24
00:04:57,240 --> 00:05:00,952
- You forgot the trimmer.
- No, I placed the dummies. There it is.
25
00:05:01,015 --> 00:05:03,559
And the chain saw?
26
00:05:03,622 --> 00:05:06,545
I was just going to the garage
to get it.
27
00:05:06,608 --> 00:05:10,399
If I were you, I'd put one here,
28
00:05:10,462 --> 00:05:11,976
and the other...
29
00:05:15,452 --> 00:05:17,031
Who invited her?
30
00:05:17,865 --> 00:05:20,085
Behind you.
The nymphomaniac.
31
00:05:20,148 --> 00:05:21,669
Don't turn around.
32
00:05:22,894 --> 00:05:24,672
What nymphomaniac?
33
00:05:25,779 --> 00:05:29,427
Wanda, the nymphomaniac.
She'll have s***x with anyone.
34
00:05:29,698 --> 00:05:31,231
With anyone?
35
00:05:31,602 --> 00:05:36,487
What do you mean, "anyone"?
Do you mean anyone anyone?
36
00:05:36,645 --> 00:05:38,365
Exactly.
- I'll be damned!
37
00:05:38,427 --> 00:05:40,054
Don't turn around.
38
00:05:40,137 --> 00:05:42,660
What do you need to do?
39
00:05:43,011 --> 00:05:45,916
Nothing.
A smile, a wink and--
40
00:05:45,979 --> 00:05:50,867
She always wants to do it.
First, she acts the lady, then--
41
00:05:50,929 --> 00:05:53,275
- Where is she?
- Behind you.
42
00:05:53,338 --> 00:05:55,964
She's sitting next to the red roses.
43
00:05:56,235 --> 00:05:59,571
Near the red roses, right behind me.
44
00:05:59,634 --> 00:06:03,568
Near the red roses
is a nymphomaniac ready to--
45
00:06:03,769 --> 00:06:04,875
Loris...
46
00:06:08,082 --> 00:06:10,000
You're not thinking of--
47
00:06:11,714 --> 00:06:16,156
- Are you kidding?
- She does it with everyone.
48
00:06:16,777 --> 00:06:19,784
Look, I gotta go.
Did you unload the dummies?
49
00:06:19,847 --> 00:06:21,929
I was on my way.
50
00:06:21,992 --> 00:06:23,504
They're in the van.
51
00:06:23,566 --> 00:06:27,444
I thought I'd put the dummy
with the chain saw here.
52
00:06:45,106 --> 00:06:47,705
Another up here
and another down here.
53
00:06:47,830 --> 00:06:52,376
I trust you.
Just bring them back to the storeroom.
54
00:08:25,314 --> 00:08:27,605
Claudia, what's the matter?
55
00:08:27,667 --> 00:08:31,237
I don't know.
Someone... something...
56
00:08:31,300 --> 00:08:33,428
put his-- put his--
57
00:08:35,516 --> 00:08:37,264
It's best I leave.
58
00:09:27,365 --> 00:09:30,743
Good evening, madam.
Sorry about before.
59
00:09:30,805 --> 00:09:33,245
Someone told me that--
60
00:09:54,058 --> 00:09:55,976
Stop!
61
00:09:57,478 --> 00:09:59,730
Help me!
62
00:10:00,898 --> 00:10:03,692
Motherfucker!
63
00:10:03,776 --> 00:10:08,238
Madam, don't leave me alone
with this chain saw from hell!
64
00:10:08,364 --> 00:10:10,854
C***t!
How do I stop it?
65
00:10:11,356 --> 00:10:13,785
His eyes... much scarier.
66
00:10:14,136 --> 00:10:15,853
Much, much scarier!
67
00:10:16,165 --> 00:10:19,083
And his mouth... much uglier.
68
00:10:19,145 --> 00:10:23,429
This is Professor Taccone,
an expert in criminal psychiatry.
69
00:10:23,700 --> 00:10:26,437
It was terrible.
Just look!
70
00:10:26,670 --> 00:10:30,219
I can't bear to think about it.
No more questions.
71
00:10:30,302 --> 00:10:33,399
Just one:
choose one of these balls.
72
00:10:34,733 --> 00:10:37,600
- Which one?
- Any one. Don't think it over.
73
00:10:37,948 --> 00:10:39,305
The white one.
74
00:10:40,250 --> 00:10:41,877
You can carry on.
75
00:10:42,430 --> 00:10:45,662
The white one means she's a victim.
What did he do?
76
00:10:45,725 --> 00:10:50,826
She was at a party.
Suddenly she felt an octopus's grip.
77
00:10:50,888 --> 00:10:54,372
It slithered around her private parts
in ten seconds' time.
78
00:10:54,435 --> 00:10:57,367
- Ten seconds isn't enough.
- Let me finish.
79
00:10:57,548 --> 00:10:59,373
She went into the garage.
80
00:10:59,435 --> 00:11:02,824
The pig was waiting for her,
sweating like a turkey...
81
00:11:02,887 --> 00:11:05,757
a chain saw right at his crotch!
82
00:11:06,368 --> 00:11:09,525
- How typical. He's our man.
- Obviously.
83
00:11:09,853 --> 00:11:12,512
She fell
and he chased her with the saw.
84
00:11:12,575 --> 00:11:15,651
He was in the throes of o***m
as he shrieked...
85
00:11:15,713 --> 00:11:18,324
"Stop, you motherfucker!
You bitch!"
86
00:11:20,468 --> 00:11:21,794
Come here.
87
00:11:22,468 --> 00:11:25,332
It happened in the same place.
88
00:11:25,674 --> 00:11:27,306
Eighteen murders.
89
00:11:27,467 --> 00:11:29,891
This was intended to be number 19.
90
00:11:30,233 --> 00:11:33,875
- Let's arrest him.
- We don't have enough proof!
91
00:11:34,026 --> 00:11:36,217
I want to catch him red-handed!
92
00:11:38,111 --> 00:11:40,198
That's him!
93
00:11:44,334 --> 00:11:46,790
My God, it's him!
94
00:11:48,921 --> 00:11:50,749
He is my nightmare.
95
00:11:51,011 --> 00:11:54,515
This man has disturbed my sleep
for 12 years.
96
00:11:55,038 --> 00:11:59,261
I want to know his every tooth,
every single hair on his head...
97
00:11:59,421 --> 00:12:03,716
what he does, what he eats, drinks,
where he lives, how much he earns.
98
00:12:04,092 --> 00:12:06,199
Even what he dreams about.
99
00:12:06,350 --> 00:12:09,416
I want to know everything
about this monster.
100
00:12:20,233 --> 00:12:23,895
Loris, not bad,
but try to understand:
101
00:12:23,978 --> 00:12:28,804
Chinese is not just a language,
but a way of being.
102
00:12:29,025 --> 00:12:31,945
I want to learn everything,
even the dialects.
103
00:12:32,953 --> 00:12:36,824
With a few technical words
you'll pass your exam.
104
00:12:36,950 --> 00:12:39,429
They are all you'll need for the job.
105
00:12:39,670 --> 00:12:43,429
Professor,
if this Chinese company hires me...
106
00:12:43,729 --> 00:12:46,701
the first thing I'll do
is pay for my lessons.
107
00:12:46,764 --> 00:12:48,299
It's only fair.
108
00:12:48,362 --> 00:12:52,715
Then I'll pay you back
the 100,000 lire you lent me.
109
00:12:52,799 --> 00:12:55,914
To be honest,
I only lent you 50,000.
110
00:12:56,703 --> 00:12:59,559
Really?
You only lent me 50,000?
111
00:13:02,275 --> 00:13:05,572
Then, can I have another 50,000
to make it 100,000?
112
00:13:05,634 --> 00:13:08,106
I've g***t the 100,000 in my head.
113
00:13:08,168 --> 00:13:10,512
Let's continue.
114
00:13:11,464 --> 00:13:13,098
The four seasons.
115
00:13:24,135 --> 00:13:25,751
The twos times table.
116
00:13:56,261 --> 00:13:58,694
Please.
Please!
117
00:13:59,723 --> 00:14:02,069
Some silence, we're almost through!
118
00:14:02,132 --> 00:14:04,648
Madam, some manners, this child!
119
00:14:06,902 --> 00:14:08,640
Leave alone my Barbie!
120
00:14:09,752 --> 00:14:11,406
Silence, please!
121
00:14:13,015 --> 00:14:16,262
Good.
Then, these final minutes to give you
122
00:14:17,277 --> 00:14:19,906
the results of last Thursday's voting.
123
00:14:20,941 --> 00:14:24,628
So, in favor 422. Against, 1.
124
00:14:25,041 --> 00:14:28,039
The sitting closed.
Loris, speak up.
125
00:14:28,588 --> 00:14:30,357
We're in democracy.
126
00:14:30,649 --> 00:14:33,492
Any tenant can speak.
127
00:14:34,638 --> 00:14:36,150
So, tell us, Loris.
128
00:14:36,969 --> 00:14:39,411
Anyway, the majority has decided.
129
00:14:40,165 --> 00:14:44,065
The works will start within six months,
with the same firm.
130
00:14:54,363 --> 00:14:56,282
I will be instantaneous.
131
00:15:01,558 --> 00:15:04,180
I was saying, I will be instantaneous.
132
00:15:04,935 --> 00:15:08,534
I ** accused of having
a behavior not consonant
133
00:15:08,597 --> 00:15:11,934
with the civilian democratic
coexistence in a condominium,
134
00:15:11,996 --> 00:15:13,396
which I expound hereafter.
135
00:15:14,229 --> 00:15:15,997...
Share and download Il.Mostro.1994.CUSTOM.FRENCH4sub.eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.