Chylka S05E03 POLISH 720p WEB-DL DDP5 1 x264-iYi Subtitles in Multiple Languages
Chylka.S05E03.POLISH.720p.WEB-DL.DDP5.1.x264-iYi Movie Subtitles
Download Chylka S05E03 POLISH 720p WEB-DL DDP5 1 x264-iYi Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,039
Îi poţi ţine, părinte?
2
00:00:04,679 --> 00:00:07,599
Unde sunt banii?
Nu-i împarţi cu concetăţenii tăi?
3
00:00:07,719 --> 00:00:09,360
Pedofilul dracu'!
4
00:00:09,599 --> 00:00:13,480
Un nevinovat e după gratii.
Trebuie să mă ajuţi să-l scot de-acolo.
5
00:00:13,599 --> 00:00:15,800
Ai înnebunit?
Preiei cazul Tatuatorului?
6
00:00:15,880 --> 00:00:18,840
Băiatul despre care s-a crezut
că e a patra victimă a fost găsit.
7
00:00:19,079 --> 00:00:20,840
Nu pare un copil de zece ani.
8
00:00:21,000 --> 00:00:22,639
I-ai ucis pe băieţii ăia?
9
00:00:23,280 --> 00:00:24,840
- Nu.
- De ce ai recunoscut?
10
00:00:25,199 --> 00:00:28,280
Tipul îi tatua, îi tortura şi-i viola.
11
00:00:28,440 --> 00:00:32,159
Cred că asta e "othala",
o rună care semnifică moştenirea.
12
00:00:32,280 --> 00:00:34,520
Ţi-a trecut prin cap
că te pot sălta şi pe tine?
13
00:00:34,639 --> 00:00:36,480
Lipsesc fotografiile
celei de-a patra victime.
14
00:00:36,599 --> 00:00:38,199
Care dintre isteţii tăi
a făcut asta?
15
00:00:38,320 --> 00:00:40,360
Marian Skopiński. E pensionat.
16
00:00:40,520 --> 00:00:42,880
L-aţi cunoscut pe tata,
Peter Langer.
17
00:00:43,320 --> 00:00:45,599
Procurorul Paderborn
are nişte întrebări pentru dv.
18
00:00:45,760 --> 00:00:49,320
Abuzul de putere e o porcărie.
Dacă el e Tatuatorul?
19
00:00:49,400 --> 00:00:51,599
Voi schimba încadrarea
şi-l voi acuza de crimă.
20
00:00:51,719 --> 00:00:54,159
- Îmi zici ce se întâmplă?
- Eşti concediat.
21
00:00:54,360 --> 00:00:57,040
- Avem nişte întrebări pentru dv.
- Nu-l abandonez pe Zordon.
22
00:00:57,280 --> 00:00:59,320
Şi dacă Oryński
chiar şi-a ucis mama?
23
00:00:59,520 --> 00:01:02,000
Schimbă-ţi frizura!
Mai bine te razi pe cap.
24
00:01:02,159 --> 00:01:03,840
E patul tău.
Simte-te ca acasă!
25
00:01:04,040 --> 00:01:05,800
- Unde e?
- La Białołźka.
26
00:01:06,599 --> 00:01:07,599
Păr-Argintiu e acolo.
27
00:01:07,679 --> 00:01:09,719
Păr-Argintiu e cam bătrân,
are probleme cu spatele.
28
00:01:09,840 --> 00:01:12,440
Dar stai liniştit, vei deveni
noua târfă a locotenentului său!
29
00:01:12,560 --> 00:01:15,199
- Scoate-l înainte să-l omoare.
- 800.000, drept garanţie.
30
00:01:15,719 --> 00:01:19,400
La început va fi îngrozitor,
apoi, o să-ţi placă. Vei vedea.
31
00:01:21,480 --> 00:01:24,760
Sunteţi tatăl lui Kordian Oryński?
32
00:01:26,880 --> 00:01:28,440
Fă-o mâine!
33
00:01:39,360 --> 00:01:42,880
Numele...
Zi-mi dracului numele alea!
34
00:01:51,080 --> 00:01:52,880
Ştiţi ce sunteţi voi pentru mine?
35
00:01:53,840 --> 00:01:55,560
Voi, cu porcăria asta,
"Solidaritatea".
36
00:01:56,320 --> 00:01:58,080
Sunteţi spioni internaţionali.
37
00:02:00,160 --> 00:02:02,880
Cine vă plăteşte?
Englezii, americanii?
38
00:02:18,200 --> 00:02:21,080
Te fac eu să nu mai râzi
de Polonia, târfă!
39
00:02:21,600 --> 00:02:23,840
Tatăl nostru care eşti în ceruri...
40
00:02:25,400 --> 00:02:28,880
Unde vă ţineţi banii?
Cine e trezorierul?
41
00:02:29,880 --> 00:02:32,640
Dă-mi numele şi adresele,
fiindcă îmi pierd răbdarea.
42
00:02:32,960 --> 00:02:34,280
Du-te dracu'!
43
00:02:52,960 --> 00:02:55,360
Nu!
44
00:03:10,600 --> 00:03:13,040
Ai venit să raportezi pe cineva,
părinte?
45
00:03:13,200 --> 00:03:14,680
Lasă batjocura!
46
00:03:14,920 --> 00:03:18,560
De ce? Noi preţuim
colaborarea cu Biserica.
47
00:03:18,840 --> 00:03:20,560
Niciunul nu face asta voit.
48
00:03:22,240 --> 00:03:25,440
Ţineţi un ** după gratii.
Numele lui e Tadeusz Tesarewicz.
49
00:03:26,480 --> 00:03:27,480
Nu-mi amintesc.
50
00:03:28,520 --> 00:03:30,240
Ajută-mă să-l scot de-acolo!
51
00:03:31,680 --> 00:03:33,320
Ai înţeles greşit, părinte.
52
00:03:33,640 --> 00:03:35,800
Nu oferim indulgenţe,
ca Biserica.
53
00:03:36,080 --> 00:03:37,200
Nu?
54
00:03:47,440 --> 00:03:48,880
Atât valorează pentru tine?
55
00:03:49,840 --> 00:03:52,040
Pentru mine,
fiecare ** e nepreţuit.
56
00:03:54,160 --> 00:03:56,200
Banii ăştia provin din colectă?
57
00:03:56,800 --> 00:03:58,560
Furi din biserică?
58
00:03:58,920 --> 00:04:01,240
Eu sunt cel care se va spovedi,
nu tu.
59
00:04:03,440 --> 00:04:08,360
Iar eu te pot băga la puşcărie,
pentru tentativă de dare de mită.
60
00:04:09,000 --> 00:04:11,360
Nu faci lucruri
din care nu câştigi nimic.
61
00:04:12,640 --> 00:04:15,200
Vei primi a doua tranşă
după ce Tesarewicz va fi eliberat.
62
00:04:43,920 --> 00:04:48,800
DISPARIŢIA
Seria V, episodul 3
63
00:04:55,480 --> 00:04:57,320
- ** nevoie de bani.
- Ce sumă?
64
00:04:59,240 --> 00:05:00,400
- 500.000.
- Rahat!
65
00:05:00,520 --> 00:05:04,520
** cheltuit cam mult în ultima vreme.
** cumpărat acest apartament.
66
00:05:05,760 --> 00:05:06,760
Pentru ce?
67
00:05:07,440 --> 00:05:11,640
Cauţiune. Nu poate sta după gratii.
O să-l omoare ăia acolo.
68
00:05:11,720 --> 00:05:15,560
Fii serioasă, nu stă la San Quentin,
e un centru de detenţie oarecare.
69
00:05:15,760 --> 00:05:19,720
Plus că firma noastră
nu se va implica în cazul lui,
70
00:05:20,200 --> 00:05:22,840
nici financiar, nici logistic.
71
00:05:23,440 --> 00:05:26,600
Ne-** detaşat de dl Oryński.
Da.
72
00:05:26,760 --> 00:05:30,320
Mai mult, îţi spun că firma noastră
n-a câştigat nici măcar un zlot,
73
00:05:30,440 --> 00:05:33,400
din cauza dlui Oryński.
74
00:05:34,120 --> 00:05:36,080
N-ai mai fost
în tribunal de mult timp?
75
00:05:39,600 --> 00:05:41,720
Nebunia ta e dezgustătoare.
76
00:05:54,920 --> 00:05:56,600
Nu le permitem altora
să se apropie de noi,
77
00:05:56,680 --> 00:05:58,640
dar facem excepţii
unul pentru altul.
78
00:06:00,520 --> 00:06:02,160
Cred că ai înţeles ceva greşit.
79
00:06:03,960 --> 00:06:05,600
Un pahar cu rom, te rog!
80
00:06:06,760 --> 00:06:09,160
Cu ce te pot ajuta?
81
00:06:17,080 --> 00:06:19,880
Zordon e închis în acelaşi centru
cu Păr-Argintiu.
82
00:06:20,920 --> 00:06:22,440
Nu mai colaborăm.
83
00:06:22,680 --> 00:06:26,680
Dar probabil că mai ai autoritate
în cercurile tale mizerabile.
84
00:06:27,080 --> 00:06:28,800
Păr-Argintiu are 70 de ani.
85
00:06:28,880 --> 00:06:32,360
Cum să mă iau de un bătrân?
Mi-aş pierde respectul de sine.
86
00:06:32,640 --> 00:06:36,880
Dar bătrânul ăsta, cu ajutorul găştii
lui, încearcă să-l ucidă pe Zordon.
87
00:06:37,320 --> 00:06:39,840
Ce-a păţit Zordon,
de e în puşcărie?
88
00:06:42,880 --> 00:06:43,920
Nimic important.
89
00:06:44,640 --> 00:06:46,160
Va ieşi în curând.
90
00:06:48,640 --> 00:06:50,520
Văd că-mi pierd vremea.
91
00:06:51,800 --> 00:06:53,840
Eşti îngrijorată fiindcă el e tatăl?
92
00:06:54,760 --> 00:06:56,000
Nu e treaba ta.
93
00:07:01,320 --> 00:07:03,920
Bine.
O să vorbesc cu Păr-Argintiu.
94
00:07:05,760 --> 00:07:07,840
În ce lună eşti?
95
00:07:09,440 --> 00:07:11,320
Hai, spune-mi în ce lună eşti!
96
00:07:14,760 --> 00:07:15,960
A cincea.
97
00:07:21,200 --> 00:07:22,640
Pe curând!
98
00:07:39,640 --> 00:07:41,800
Află cine e ginecologul ei!
99
00:07:58,040 --> 00:07:59,920
** venit să-ţi ofer ajutor.
100
00:08:00,960 --> 00:08:03,080
Cu ce vrei să mă ajuţi?
101
00:08:04,960 --> 00:08:06,360
** avocaţi buni.
102
00:08:06,640 --> 00:08:07,880
Şi eu.
103
00:08:10,600 --> 00:08:14,160
Vrei să-mi spui
că n-ai nevoie de ajutor?
104
00:08:14,920 --> 00:08:16,680
Ce vrei, Langer?
105
00:08:17,640 --> 00:08:21,400
Dacă ai alte cadavre de ascuns,
nu te pot ajuta.
106
00:08:28,960 --> 00:08:30,720
** auzit
că ai companie aici.
107
00:08:34,040 --> 00:08:37,440
Da. Prietenul nostru comun,
Kordian, e şi el aici.
108
00:08:40,600 --> 00:08:42,840
Ce coincidenţă! Nu-i aşa?
109
00:08:43,760 --> 00:08:45,000
Lumea e mică.
110
00:08:48,560 --> 00:08:50,840
Vrei să-l iau mai încet?
111
00:08:52,920 --> 00:08:58,640
N-aş spune asta...
Mai degrabă, să-l distrugi.
112
00:09:01,000 --> 00:09:02,360
O dată pentru totdeauna.
113
00:09:11,520 --> 00:09:12,560
Nu se poate!
114
00:09:13,120 --> 00:09:16,280
Voi staţi şi fumaţi aici,
iar criminalii se plimbă liberi.
115
00:09:16,640 --> 00:09:17,920
Care criminali?
116
00:09:18,640 --> 00:09:20,640
L-aţi găsit pe Tatuator?
117
00:09:21,400 --> 00:09:23,840
Aşteptaţi cumva
să mai omoare un copil?
118
00:09:32,480 --> 00:09:37,840
Realitatea e că, de când Tesarewicz
e după gratii, n-au mai fost crime.
119
00:09:38,360 --> 00:09:40,000
Ce ai de gând să faci?
120
00:09:41,120 --> 00:09:43,080
N-ai obosit
să tot scoţi perverşi din închisoare?
121
00:09:43,200 --> 00:09:45,720
Poate că şi-a schimbat strategia.
Poate a plecat.
122
00:09:46,400 --> 00:09:47,960
- ** verificat.
- Şi?
123
00:09:48,600 --> 00:09:52,160
După cum ţi-** zis, de patru ani,
n-au mai existat crime similare.
124
00:09:55,040 --> 00:09:57,560
Pune-mă în legătură cu poliţistul
care s-a ocupat atunci de caz!
125
00:09:57,680 --> 00:09:58,760
Nu mai lucrează la noi.
126
00:09:58,920 --> 00:10:01,600
Şi mai bine.
Poate că are chef să povestească.
127
00:10:02,880 --> 00:10:04,560
Verific şi te anunţ.
128
00:10:05,360 --> 00:10:07,440
- Mersi.
- Cum te simţi?
129
00:10:11,280 --> 00:10:12,520
Balonată.
130
00:11:08,360 --> 00:11:10,400
Ai făcut o înţelegere
cu Păr-Argintiu?
131
00:11:11,360 --> 00:11:15,040
M-** dus la vizită,
dar n-** ajuns la niciun acord.
132
00:11:15,480 --> 00:11:17,440
Aşa cum ţi-** zis,
a rupt lesa.
133
00:11:18,120 --> 00:11:19,600
A pomenit de Kordian?...
Share and download Chylka.S05E03.POLISH.720p.WEB-DL.DDP5.1.x264-iYi subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.