Chylka S05E05 POLISH 720p WEB-DL DDP5 1 x264-iYi Subtitles in Multiple Languages
Chylka.S05E05.POLISH.720p.WEB-DL.DDP5.1.x264-iYi Movie Subtitles
Download Chylka S05E05 POLISH 720p WEB-DL DDP5 1 x264-iYi Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:01,320 --> 00:00:02,800
Poţi să-i ţii tu, părinte?
2
00:00:04,719 --> 00:00:07,480
Unde sunt banii?
Nu-i împarţi cu concetăţenii tăi?
3
00:00:07,599 --> 00:00:09,159
Pedofilul dracu'!
4
00:00:09,559 --> 00:00:12,599
- I-ai ucis pe băieţii ăia?
- Nu.
5
00:00:12,760 --> 00:00:16,239
Tipul ăsta i-a tatuat,
i-a torturat şi i-a violat.
6
00:00:16,400 --> 00:00:20,079
Cred că asta e "othala",
runa care semnifică moştenirea.
7
00:00:20,239 --> 00:00:22,559
Te-ai gândit
că te-ar putea înhăţa şi pe tine?
8
00:00:22,679 --> 00:00:26,760
În anii '80, de cazul lui
s-a ocupat procurorul Bauman.
9
00:00:27,159 --> 00:00:30,960
Aş vrea să vă pun câteva întrebări.
Ne putem întâlni?
10
00:00:31,159 --> 00:00:33,920
Vreau să întocmeşti un dosar
pentru un activist al Solidarităţii.
11
00:00:34,000 --> 00:00:37,679
De ce dracu' aş risca să-i înscenez
asta unui ** nevinovat?
12
00:00:38,079 --> 00:00:39,360
Nepătatul Langer!
13
00:00:39,480 --> 00:00:42,880
Care ai vrea să fie numele de cod
al lui Tesarewicz?
14
00:00:43,000 --> 00:00:45,079
TW Mróz.
15
00:00:45,360 --> 00:00:46,360
De unde ai luat ăsta?
16
00:00:46,440 --> 00:00:49,840
O duzină de dosare
clasificate top secret
17
00:00:50,000 --> 00:00:52,719
au fost furate de un anume agent.
Peter Langer Senior.
18
00:00:53,040 --> 00:00:56,040
M-ai văzut cu Tadeusz Tesarewicz.
19
00:00:56,360 --> 00:01:00,199
Un colaborator secret al SB,
poreclit Mróz. Nu-i aşa?
20
00:01:00,520 --> 00:01:02,599
Dar asta a fost plănuită
de Securitate.
21
00:01:02,679 --> 00:01:04,480
Îmi făceam meseria, atât.
22
00:01:04,679 --> 00:01:07,599
Îl aduc ca martor-expert
şi-l voi zdrobi în boxă.
23
00:01:07,719 --> 00:01:10,360
- De ce?
- Pentru că Bauman e Tatuatorul.
24
00:01:10,440 --> 00:01:12,639
- Îmi poţi spune ce se petrece?
- Eşti concediat.
25
00:01:12,880 --> 00:01:15,719
Fiul dv. i-a curmat viaţa soţiei dv.
26
00:01:16,000 --> 00:01:17,079
A fost o eutanasiere.
27
00:01:17,239 --> 00:01:19,480
- Ăla e patul tău.
- Scoate-l până nu-l omoară.
28
00:01:19,639 --> 00:01:20,920
800.000, drept garanţie.
29
00:01:21,599 --> 00:01:24,400
La început, o să fie îngrozitor,
apoi, o să-ţi placă. Vei vedea.
30
00:01:25,800 --> 00:01:27,159
** plătit cauţiunea.
Mâine va ieşi.
31
00:01:27,320 --> 00:01:29,159
Ne vedem mâine, dle Oryński.
32
00:01:29,320 --> 00:01:32,440
- Ai venit aici în starea asta?
- Sunt într-o stare foarte bună.
33
00:01:32,599 --> 00:01:34,119
Îţi curge sânge din nas.
34
00:01:35,960 --> 00:01:37,079
Bună dimineaţa!
35
00:01:37,760 --> 00:01:41,840
Preferam fostul apartament.
Atmosfera era mult mai bună.
36
00:01:42,000 --> 00:01:44,440
Adică ai mai intrat
în apartamentul meu?
37
00:01:44,680 --> 00:01:47,120
Nu-ţi aminteşti.
Micuţa noastră fiică blondă...
38
00:01:47,200 --> 00:01:49,400
Unde ai fost toată viaţa mea,
Peter Langer?
39
00:01:49,520 --> 00:01:53,480
Rahat, scutece, lapte praf...
Scapă de asta, altfel, o voi face eu.
40
00:01:54,360 --> 00:01:55,480
Du-te dracu'!
41
00:02:24,600 --> 00:02:28,680
Tadziu! Ce e? Nu vrei
să-ţi saluţi un vechi prieten?
42
00:02:28,800 --> 00:02:30,880
- Te porţi de parcă nu ne-** cunoaşte.
- Fiindcă nu te cunosc.
43
00:02:31,000 --> 00:02:34,080
Ia stai!
** crezut că eram prieteni.
44
00:02:36,840 --> 00:02:38,240
Nu-mi întinzi nicio capcană.
45
00:02:39,400 --> 00:02:42,320
Nu ** cooperat cu tine.
46
00:02:43,480 --> 00:02:44,960
N-** semnat nimic.
47
00:02:45,480 --> 00:02:47,640
Oamenii sunt tare nerecunoscători.
48
00:03:07,000 --> 00:03:08,560
Tadziu! Doamne!
49
00:03:11,280 --> 00:03:13,120
E-n ordine, sunt aici.
50
00:03:14,520 --> 00:03:16,360
M-** temut
că n-o să te mai văd.
51
00:03:31,800 --> 00:03:33,520
De ce te-au eliberat?
52
00:03:35,840 --> 00:03:40,160
Uite-aşa...
Mi-au zis doar că pot să plec.
53
00:03:41,560 --> 00:03:42,800
Pur şi simplu?
54
00:03:50,720 --> 00:03:55,080
Mă întrebi dacă ** fost de acord
să colaborez cu ei? Nu.
55
00:03:56,760 --> 00:03:58,320
Niciodată nu te-** crezut în stare.
56
00:03:58,720 --> 00:03:59,800
Dar de ce?
57
00:04:01,560 --> 00:04:03,680
I-au obligat pe oameni
să facă lucruri mai rele.
58
00:04:19,560 --> 00:04:22,120
- Nu ştiu de ce m-au lăsat să plec.
- Părintele Mieleszko.
59
00:04:23,360 --> 00:04:25,560
El te-a ajutat, sunt sigură.
60
00:04:27,320 --> 00:04:30,720
De ce te porţi aşa de ciudat?
Zi-mi ce se întâmplă!
61
00:04:35,480 --> 00:04:38,080
E mai bine să nu ai datorii
la anumite persoane.
62
00:05:08,880 --> 00:05:10,200
Nu vreau.
63
00:05:14,280 --> 00:05:16,120
Trebuie să-l alăptezi.
64
00:05:25,040 --> 00:05:26,960
Nu aveţi voie aici.
Plecaţi, vă rog!
65
00:05:27,800 --> 00:05:30,160
Nu ştii cu cine stai de vorbă.
66
00:05:30,240 --> 00:05:32,240
Sunteţi la Neonatologie.
Nu mă interesează...
67
00:05:32,320 --> 00:05:33,760
Vrei să-ţi pierzi slujba?
68
00:05:36,880 --> 00:05:40,000
Care dintre copiii ăştia
este al Mariei Godlewska?
69
00:05:44,160 --> 00:05:45,480
E băiat sau fată?
70
00:05:46,680 --> 00:05:47,720
Băiat.
71
00:05:48,400 --> 00:05:49,760
Băiat...
72
00:05:52,760 --> 00:05:53,880
Sănătos?
73
00:05:55,520 --> 00:05:58,080
Da, un copil minunat.
74
00:06:22,080 --> 00:06:26,640
DISPARIŢIA
Seria V, episodul 5
75
00:07:09,960 --> 00:07:12,720
Bună dimineaţa! Dl avocat Zelazny
ar dori să discute cu dv.
76
00:07:13,080 --> 00:07:14,280
Eu nu vreau.
77
00:07:23,400 --> 00:07:26,440
Te-ai odihnit? Eşti veselă?
78
00:07:38,400 --> 00:07:40,120
Vin şi eu imediat. Bine?
79
00:07:42,960 --> 00:07:44,840
- Da!
- Bună, Szczerba!
80
00:07:45,280 --> 00:07:46,280
L-ai găsit?
81
00:07:46,560 --> 00:07:48,200
- Pe cine?
- Pe Bauman.
82
00:07:48,880 --> 00:07:51,000
Îi supraveghem casa.
E de ajuns?
83
00:07:51,280 --> 00:07:53,200
Bravo! Şi aşteptaţi
să vină de bunăvoie?
84
00:07:53,320 --> 00:07:54,840
De ce nu aşteptaţi
la secţia de poliţie?
85
00:07:55,200 --> 00:07:56,440
Nu ai cu cine să te cerţi?
86
00:07:56,560 --> 00:07:58,560
- Nu e Kordian prin preajmă ?
- Du-te dracu'!
87
00:08:06,520 --> 00:08:08,560
- Care-i treaba?
- Fir-ar!
88
00:08:08,760 --> 00:08:10,080
Atât de ameţit eşti?
89
00:08:10,480 --> 00:08:11,760
Ştiu că eşti furioasă.
90
00:08:11,920 --> 00:08:14,360
Pentru că nu mai poţi să bei,
dar asta nu e vina mea. Da?
91
00:08:14,800 --> 00:08:15,960
Ce-ai aflat?
92
00:08:18,520 --> 00:08:20,200
Şapte pe 18, piaţa Dabrowski.
93
00:08:20,360 --> 00:08:23,640
Mă inviţi în oraş? Kordian
mi s-a părut că ar fi genul tău.
94
00:08:23,800 --> 00:08:26,600
Nu, acolo e al doilea apartament
al lui Bauman, moştenit de la părinţi.
95
00:08:26,720 --> 00:08:29,240
Trei camere, plăteşte chiria regulat.
96
00:08:29,560 --> 00:08:30,560
Grozav!
97
00:08:30,640 --> 00:08:32,680
Ascultă,
ştiu că nu e treaba mea,
98
00:08:33,560 --> 00:08:38,400
dar cred că ar trebui
să-i spui adevărul lui Kordian.
99
00:08:40,440 --> 00:08:41,920
Care adevăr?
100
00:09:15,680 --> 00:09:16,840
- Bună dimineaţa!
- 'Neaţa!
101
00:09:16,920 --> 00:09:19,160
Acesta e apartamentul
procurorului Bauman?
102
00:09:19,400 --> 00:09:20,480
Despre ce e vorba?
103
00:09:21,040 --> 00:09:23,280
Dacă este sau nu apartamentul
procurorului Bauman.
104
00:09:23,640 --> 00:09:25,040
- Da.
- El e acasă?
105
00:09:25,680 --> 00:09:26,680
Cine sunteţi?
106
00:09:27,280 --> 00:09:28,400
Avocat Joanna Chyłka.
107
00:09:28,520 --> 00:09:31,040
Lucrez la un dosar
în care Stanisław Bauman e martor.
108
00:09:31,600 --> 00:09:32,640
E acasă?
109
00:09:33,040 --> 00:09:34,800
Nu. Noi stăm cu chirie aici.
110
00:09:36,880 --> 00:09:37,880
De cât timp?
111
00:09:38,080 --> 00:09:40,160
De peste opt ani...
112
00:09:40,600 --> 00:09:42,080
Când l-aţi văzut ultima oară?
113
00:09:42,240 --> 00:09:45,440
Niciodată, fiindcă ** închiriat
prin agenţie şi plătim prin bancă.
114
00:09:45,560 --> 00:09:47,480
Deci nu trece deloc pe-aici?
115
00:09:47,600 --> 00:09:49,840
Nu-şi ridică nici corespondenţa?
116
00:09:49,960 --> 00:09:51,600
Fiul lui se ocupă de asta.
117
00:09:53,440 --> 00:09:54,440
Fiul?
118
00:09:54,520 --> 00:09:57,360
Da, dar nici pe el nu l-** mai văzut
de vreo... doi ani!
119
00:09:57,800 --> 00:09:59,080
Sunteţi sigură că e fiul lui?
120
00:09:59,560 --> 00:10:02,120
- Vorbea cu el cu "tată".
- Bine.
121
00:10:02,960 --> 00:10:04,800
Îmi mai puteţi spune
câte ceva despre el?
122
00:10:05,320 --> 00:10:10,720
E un tip obişnuit, pe la 30 de ani.
Înăltuţ, şaten, cred...
123
00:10:11,720 --> 00:10:14,040
Ce altceva pot spune
despre cineva care saluta,
124
00:10:14,160 --> 00:10:15,280
îşi lua scrisorile şi pleca?
125
00:10:15,360 --> 00:10:16,560
Cum îl cheamă?
126
00:10:17,680 --> 00:10:20,840
Nu-mi amintesc,
dar sigur nu Bauman.
127
00:10:23,800 --> 00:10:26,080
- Vă mulţumesc, doamnă.
- Cu plăcere.
128
00:10:33,480 --> 00:10:35,840
Aţi ocupat un loc
pentru persoane cu dizabilităţi.
129
00:10:37,200 --> 00:10:39,040
Şi eu nu par aşa?
130
00:10:41,040 --> 00:10:43,320
Caută în arhive!
131
00:10:43,400 --> 00:10:46,080
Apoi adu unitatea canină,
oamenii nu se descurcă.
132
00:10:46,200 --> 00:10:47,920
L-aţi găsit pe fiu?
133
00:10:49,040 --> 00:10:51,720
- E mereu o plăcere să te văd, Chyłka.
- Ştiam eu!
134
00:10:53,440 --> 00:10:55,560
Nici măcar nu ştiai
că are un fiu.
135
00:10:55,800 --> 00:10:59,160
Nu e al lui, e adoptat.
Numele lui e Igor Godlewski....
Share and download Chylka.S05E05.POLISH.720p.WEB-DL.DDP5.1.x264-iYi subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.