Chylka S05E06 POLISH 720p WEB-DL DDP5 1 x264-iYi Subtitles in Multiple Languages
Chylka.S05E06.POLISH.720p.WEB-DL.DDP5.1.x264-iYi Movie Subtitles
Download Chylka S05E06 POLISH 720p WEB-DL DDP5 1 x264-iYi Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:01,400 --> 00:00:02,880
Îi poţi păstra, părinte ?
2
00:00:04,719 --> 00:00:07,559
Unde sunt banii ?
Nu-i împarţi cu conaţionalii tăi ?
3
00:00:07,639 --> 00:00:09,039
Pedofilul dracu' !
4
00:00:09,159 --> 00:00:11,760
- I-ai ucis pe băieţii ăia ?
- Nu.
5
00:00:11,920 --> 00:00:14,800
Tipul îi tatua,
tortura şi viola.
6
00:00:14,960 --> 00:00:18,719
Cred că asta e "othala",
runa care semnifică moştenirea.
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,559
Vreau să întocmeşti un dosar
pentru un activist al "Solidarităţii".
8
00:00:21,679 --> 00:00:22,679
De unde-l ai ?
9
00:00:22,760 --> 00:00:23,920
O duzină de dosare interesante,
10
00:00:24,040 --> 00:00:27,599
clasificate ca fiind "top secret",
au fost furate de un anumit agent.
11
00:00:27,760 --> 00:00:29,040
Peter Langer Senior.
12
00:00:29,320 --> 00:00:32,320
M-ai văzut cu Tadeusz Tesarewicz.
13
00:00:32,559 --> 00:00:36,480
Un colaborator secret al SB,
poreclit Mróz. Nu-i aşa ?
14
00:00:36,679 --> 00:00:40,840
În anii '80, de cazul lui s-a ocupat
procurorul Bauman.
15
00:00:40,960 --> 00:00:43,480
Ţi-a trecut prin cap
că te pot prinde şi pe tine ?
16
00:00:43,679 --> 00:00:46,639
Îl voi aduce ca martor expert
şi-l voi distruge în boxă.
17
00:00:46,760 --> 00:00:49,480
- De ce ?
- Fiindcă Bauman e Tatuatorul.
18
00:00:49,599 --> 00:00:50,679
Du-te dracu' !
19
00:00:55,079 --> 00:00:56,079
Nu, nu vreau.
20
00:00:56,159 --> 00:00:58,320
- Băiat sau fată ?
- Un băieţel.
21
00:01:00,000 --> 00:01:02,239
Acest Godlewski a dispărut
acum cinci ani.
22
00:01:02,360 --> 00:01:03,360
Poate c-a murit.
23
00:01:04,079 --> 00:01:06,800
- Unde e fiul dvs., Igor Godlewski ?
- A plecat.
24
00:01:06,960 --> 00:01:09,840
Ce legătură e între el
şi procurorul Bauman ?
25
00:01:10,040 --> 00:01:12,320
- Bauman e tatăl lui ?
- Ce prostie e asta ?
26
00:01:12,520 --> 00:01:13,520
Oryński ?
27
00:01:13,599 --> 00:01:16,119
Fiul dvs. i-a curmat viaţa
soţiei dvs.
28
00:01:16,440 --> 00:01:17,639
A fost o eutanasiere.
29
00:01:17,760 --> 00:01:19,119
M-a surprins cu lama aia.
30
00:01:19,480 --> 00:01:20,800
Rezolv-o !
31
00:01:21,840 --> 00:01:23,520
800.000 ca garanţie.
32
00:01:23,880 --> 00:01:27,000
Ai înnebunit ? Cu banii ăştia
îmi cumpăr un Zordon nou.
33
00:01:27,119 --> 00:01:28,480
** plătit cauţiunea.
Va ieşi mâine.
34
00:01:28,639 --> 00:01:29,639
Bună dimineaţa !
35
00:01:30,119 --> 00:01:33,880
Rahat, scutece, lapte praf...
Scapă de asta sau o voi face eu !
36
00:01:34,159 --> 00:01:37,679
- Pe cine aştepţi ?
- Pe prietenul nostru comun.
37
00:01:38,199 --> 00:01:40,160
Ce e aia ? Sunt însărcinată !
38
00:01:40,400 --> 00:01:41,760
Ce i-ai injectat, ticălosule ?
39
00:01:41,880 --> 00:01:42,880
Bauman...
40
00:01:44,080 --> 00:01:45,800
Nu puteţi intra acolo !
41
00:02:04,440 --> 00:02:08,840
DISPARIŢIA
Sezonul 5, episodul 6
42
00:02:30,320 --> 00:02:32,920
- Lăudat fie Domnul.
- Acum şi-n vecii vecilor.
43
00:02:36,480 --> 00:02:37,480
Ce doriţi ?
44
00:02:37,560 --> 00:02:40,640
Ce-** putea dori de la un umil
servitor al Domnului ?
45
00:02:41,880 --> 00:02:42,920
Avem cheltuieli.
46
00:02:43,120 --> 00:02:45,120
Vreţi să luaţi banii din colectă ?
47
00:02:47,520 --> 00:02:48,520
Ce sumă e acolo ?
48
00:02:48,600 --> 00:02:50,560
Oamenii au tot mai puţin,
aşa că donează mai puţin.
49
00:02:50,800 --> 00:02:51,880
Lasă prostiile ! Cât ?
50
00:02:52,000 --> 00:02:55,280
- Nu înjuraţi în Casa Domnului.
- Câţi bani are "Solidaritatea" ?
51
00:02:56,880 --> 00:02:59,720
- Nu ştiu despre ce vorbiţi.
- Serios ?
52
00:03:09,040 --> 00:03:10,680
Puştiul a fotografiat bine.
53
00:03:12,120 --> 00:03:14,680
Câţi ani are, 12 ?
54
00:03:21,520 --> 00:03:22,760
Îmi vreau partea.
55
00:03:54,080 --> 00:03:57,040
Bine.
Îi vom împărţi după merite.
56
00:03:57,680 --> 00:03:58,680
Adică ?
57
00:03:58,760 --> 00:04:01,280
Dacă noi avem câte 40%,
tu rămâi cu 20.
58
00:04:01,640 --> 00:04:04,640
- De ce-aş avea eu mai puţin ?
- Să zicem că e taxa pe dragoste.
59
00:04:09,000 --> 00:04:10,320
- E-n ordine.
- Nu aşa uşor !
60
00:04:10,440 --> 00:04:12,280
Încă trebuie să-ţi meriţi partea.
61
00:04:12,600 --> 00:04:14,840
- Ce altceva vreţi să fac ?
- Nu prea mult.
62
00:04:14,960 --> 00:04:17,120
Ar trebui să întreţii
prietenia cu Tesarewicz.
63
00:04:17,480 --> 00:04:18,640
Vrem să-l supraveghem.
64
00:04:18,760 --> 00:04:20,520
Ce-ar trebui să-i spun
când va veni după ei ?
65
00:04:20,680 --> 00:04:22,080
Lasă-ne pe noi să vorbim !
66
00:04:22,640 --> 00:04:24,320
Uită de bani !
67
00:04:25,040 --> 00:04:27,960
Le poţi spune oamenilor
că i-au luat comuniştii pe toţi.
68
00:04:28,080 --> 00:04:29,480
Ceea ce e adevărat, în parte.
69
00:04:31,000 --> 00:04:34,880
Cum adică, să uit de ei ?
Aţi furat banii Solidarităţii.
70
00:04:34,960 --> 00:04:37,160
Ai scăpat de închisoare ?
Da.
71
00:04:38,160 --> 00:04:39,480
Deci aţi luat mită pentru asta.
72
00:04:39,640 --> 00:04:42,360
Ştii cât de mult a muncit Peter
la dosarul tău ?
73
00:04:42,560 --> 00:04:44,760
I-a ieşit o capodoperă,
iar arta nu e ieftină.
74
00:04:45,160 --> 00:04:47,400
Îţi spun,
ai crede şi tu asta.
75
00:04:50,480 --> 00:04:52,440
Iar acum mă şantajaţi
cu un dosar fals.
76
00:04:52,600 --> 00:04:55,320
În baza căruia ai fost eliberat.
Inteligent, nu ?
77
00:04:55,680 --> 00:04:57,680
Voi aţi luat-o complet razna ?
78
00:04:59,920 --> 00:05:02,320
Daă ne torni,
vom scoate dosarul la lumină.
79
00:05:02,920 --> 00:05:06,080
Chiar dacă e fals, toată lumea
va crede că lucrezi cu noi.
80
00:05:07,280 --> 00:05:09,920
Sau poate preferi
s-o mierleşti chiar acum ?
81
00:05:11,040 --> 00:05:14,080
Da...
Atunci, ieşi dracu' din maşină !
82
00:05:44,200 --> 00:05:45,600
Pot să intru ?
83
00:05:47,640 --> 00:05:49,560
N-** chef. Ce vrei ?
84
00:05:57,880 --> 00:06:00,400
** adus şi cârnaţi de viţel
în maţ de oaie.
85
00:06:01,640 --> 00:06:03,120
Deci, mă laşi să intru ?
86
00:06:05,400 --> 00:06:06,680
Haide !
87
00:06:30,040 --> 00:06:31,280
Prea tare pentru tine ?
88
00:06:32,320 --> 00:06:34,280
Nu-mi place cel roşu.
89
00:06:37,160 --> 00:06:40,240
Îl prefer pe cel alb,
ca-n vremurile bune.
90
00:06:41,040 --> 00:06:43,920
Şi când au fost
acele vremuri bune ?
91
00:06:45,160 --> 00:06:47,040
Când ţi-au rupt fundul ?
92
00:06:47,120 --> 00:06:50,400
Măcar nu m-** simţit
complet tras pe sfoară.
93
00:06:51,560 --> 00:06:53,040
Ce-i cu tine ?
94
00:06:58,560 --> 00:07:03,920
Vezi pozele alea ? Numai porcării.
Tot trecutul meu...
95
00:07:06,480 --> 00:07:09,360
Pentru unii, eşti o legendă.
96
00:07:09,760 --> 00:07:12,920
Şi uite cu ce m-** ales
fiind o legendă.
97
00:07:13,560 --> 00:07:18,560
Iar tipi ca Langer şi Bauman
sunt putred de bogaţi.
98
00:07:19,360 --> 00:07:21,120
Asta numeşti tu dreptate ?
99
00:07:40,640 --> 00:07:43,040
Deci ? Ce era aşa urgent ?
100
00:07:43,560 --> 00:07:45,560
- Tadek cedează.
- Adică ?
101
00:07:46,640 --> 00:07:49,480
Nu ştiu,
dar poate începe să ciripească.
102
00:07:49,960 --> 00:07:51,240
Ce s-a întâmplat, mai exact ?
103
00:07:51,920 --> 00:07:53,720
Are criza vârstei mijlocii.
104
00:07:53,880 --> 00:07:56,600
S-a certat cu nevastă-sa
şi s-a îndrăgostit de o tipă.
105
00:07:57,120 --> 00:07:59,400
A început să aibă îndoieli.
106
00:08:00,080 --> 00:08:01,320
Îndoieli ?
107
00:08:02,120 --> 00:08:05,360
Vrea să spună presei
despre banii "Solidarităţii".
108
00:08:05,920 --> 00:08:08,160
Timpul e limitat.
Vom supravieţui.
109
00:08:08,720 --> 00:08:12,320
Nu sunt atât de sigur.
Nu colaborezi cu solidariştii ?
110
00:08:13,040 --> 00:08:15,800
Dacă află ce-ai făcut,
o să te taie de raţie.
111
00:08:15,920 --> 00:08:19,240
Colaborez cu ambele tabere.
Mă descurc.
112
00:08:19,840 --> 00:08:21,080
Tu, dar eu ?
113
00:08:21,240 --> 00:08:24,680
Mi-au trebuit ani ca să scap
de eticheta de procuror comunist.
114
00:08:24,800 --> 00:08:27,880
Şi aum au început să-şi bată joc
de mine şi să-mi ia pensia.
115
00:08:28,000 --> 00:08:31,440
Nu au voie să facă asta !
Şi ce credeţi că se va întâmpla ?
116
00:08:31,600 --> 00:08:33,920
Parcă văd titlurile din ziare:
117
00:08:34,400 --> 00:08:38,520
"Cleric al Solidarităţii a furat
un milion de la sindicat."
118
00:08:41,680 --> 00:08:43,320
Ce vrei, Marian ?!
119
00:08:43,640 --> 00:08:46,240
Mi s-a spus să sun
dacă se va întâmpla iar.
120
00:08:46,680 --> 00:08:47,840
Despre ce vorbeşti ?
121
00:08:48,040 --> 00:08:53,240
** găsit cadavrul altui băiat. Acelaşi
modus operandi, al Tatuatorului.
122
00:08:53,800 --> 00:08:55,280
Fir-ar al dracu' !
123
00:08:56,880 --> 00:08:58,120
Ce s-a întâmplat ?
124
00:09:00,440 --> 00:09:02,400
Ce ? Nu, nimic.
125
00:09:04,800 --> 00:09:07,440
Trebuie să plec.
Probleme de familie.
126
00:09:07,960 --> 00:09:09,600
Te pot ajuta cumva ?
127
00:09:31,600 --> 00:09:33,040
Unde sunt ?
128
00:09:34,880 --> 00:09:36,080
La spital.
129
00:09:40,720 --> 00:09:41,840
Cum te simţi ?
130
00:09:43,120 --> 00:09:44,640
Extraordinar !
131
00:09:45,960 --> 00:09:47,720
Ne puteţi lăsa singuri o clipă ?
132
00:09:50,040 --> 00:09:51,400
Mă întorc imediat.
133
00:10:01,880 --> 00:10:03,400
Nu vreau să aud nimic.
134
00:10:06,800 --> 00:10:09,360
O să vă oferim documentele
pentru Registratură.
135
00:10:09,640 --> 00:10:12,600
Acolo veţi putea
să înregistraţi copilul
136
00:10:13,520 --> 00:10:15,600...
Share and download Chylka.S05E06.POLISH.720p.WEB-DL.DDP5.1.x264-iYi subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.