Tiger and Crane episode 16 [iQIYI] Subtitles in Multiple Languages
Tiger and Crane episode 16 [iQIYI] Movie Subtitles
Download Tiger and Crane episode 16 [iQIYI] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,240 --> 00:01:39,650
[Tiger and Crane]
3
00:01:40,229 --> 00:01:43,009
[Episode 16
The mastermind makes their first appearance]
4
00:01:51,330 --> 00:01:51,900
Stop!
5
00:01:52,539 --> 00:01:53,460
-Who are you?
-You can’t go in!
6
00:01:53,479 --> 00:01:54,720
S-sorcerer!
7
00:01:54,750 --> 00:01:55,259
Stop!
8
00:01:57,729 --> 00:01:58,470
He just fainted.
9
00:01:58,660 --> 00:01:59,190
It's fine.
10
00:01:59,770 --> 00:02:00,490
How did he get in?
11
00:02:01,340 --> 00:02:02,040
Sir,
12
00:02:02,470 --> 00:02:03,160
I received a report that
13
00:02:03,470 --> 00:02:04,360
another sorcerer went crazy
14
00:02:04,390 --> 00:02:05,460
and killed people on the streets.
15
00:02:06,310 --> 00:02:06,700
Let's go.
16
00:02:09,229 --> 00:02:09,949
This is the fifth case
17
00:02:09,970 --> 00:02:10,580
in two days, right?
18
00:02:11,380 --> 00:02:12,750
Recently, there have been been many cases of
19
00:02:12,750 --> 00:02:13,960
sorcerers attacking the people in the capital recently.
20
00:02:14,160 --> 00:02:14,830
The four camps
21
00:02:14,900 --> 00:02:15,900
have already been dispatched to hunt demons.
22
00:02:23,620 --> 00:02:24,640
Where have I seen him?
23
00:02:24,860 --> 00:02:26,180
I think he's under the Commander Tie Lie.
24
00:02:30,510 --> 00:02:31,040
Set the formation!
25
00:02:41,780 --> 00:02:42,310
Take him away.
26
00:02:55,030 --> 00:02:55,500
Wang Wen!
27
00:02:58,790 --> 00:02:59,540
Wang Wen, what’s wrong?
28
00:03:10,830 --> 00:03:11,930
Sorcerers are killing people!
29
00:03:12,350 --> 00:03:13,740
Sorcerers are killing people!
30
00:03:19,520 --> 00:03:20,590
Wang Wen, what’s wrong?
31
00:03:21,100 --> 00:03:21,590
Wang Wen!
32
00:03:22,520 --> 00:03:23,110
Wang Wen!
33
00:03:23,530 --> 00:03:25,160
Sacrificing souls.
34
00:03:25,190 --> 00:03:26,620
Sorcerers are killing people.
35
00:03:26,990 --> 00:03:28,130
It will never end.
36
00:03:28,280 --> 00:03:29,180
What are you saying, Wang Wen?
37
00:03:29,820 --> 00:03:31,630
It will never end.
38
00:03:32,030 --> 00:03:33,170
Wang Wen! Wang Wen!
39
00:03:33,190 --> 00:03:34,030
-Wang Wen! -Wake up!
40
00:03:34,250 --> 00:03:35,180
-Wang Wen! -Wang Wen!
41
00:03:35,390 --> 00:03:36,760
Wake up, Wang Wen!
42
00:03:40,550 --> 00:03:42,079
When did this happen?
43
00:03:46,670 --> 00:03:48,270
Do you have teeth on your body?
44
00:03:48,740 --> 00:03:50,180
Why do all your clothes
45
00:03:50,200 --> 00:03:50,930
have holes in just two days?
46
00:03:51,910 --> 00:03:53,600
I've been growing lately.
47
00:03:54,900 --> 00:03:55,510
Brother Hu Zi,
48
00:03:55,790 --> 00:03:56,550
do you think
49
00:03:56,570 --> 00:03:57,440
you will become
50
00:03:57,470 --> 00:03:59,300
a demon full of teeth on their body?
51
00:04:04,650 --> 00:04:05,750
I'll b***e you to death.
52
00:04:06,990 --> 00:04:07,640
Why do you always blame me?
53
00:04:07,670 --> 00:04:08,720
Leave it to me.
54
00:04:10,950 --> 00:04:11,910
You know how to do this?
55
00:04:12,400 --> 00:04:13,210
Of course.
56
00:04:14,450 --> 00:04:15,500
Back then, my father
57
00:04:15,540 --> 00:04:17,269
found the best grannies
58
00:04:17,290 --> 00:04:18,250
in Babao Town
59
00:04:18,279 --> 00:04:18,990
to teach me needlework.
60
00:04:20,000 --> 00:04:21,490
It's a pity that I went to practice my spearing skills instead.
61
00:04:21,760 --> 00:04:22,540
Otherwise,
62
00:04:22,560 --> 00:04:23,380
I would've been the top
63
00:04:23,410 --> 00:04:24,170
seamstress in Babao Town by now.
64
00:04:32,250 --> 00:04:32,810
How is it?
65
00:04:33,050 --> 00:04:33,550
Not bad, right?
66
00:04:34,030 --> 00:04:34,470
Yes.
67
00:04:34,900 --> 00:04:36,760
It's just that you stitched them together.
68
00:04:38,460 --> 00:04:40,600
The top seamstress in Babao Town, right?
69
00:04:40,900 --> 00:04:41,880
How honest of her.
70
00:04:44,470 --> 00:04:45,970
It's been a while now.
71
00:04:46,000 --> 00:04:47,270
I didn't perform well just now.
72
00:04:47,430 --> 00:04:48,130
No, no.
73
00:04:48,450 --> 00:04:49,690
It's good, pretty good.
74
00:04:49,850 --> 00:04:50,850
It's very unique.
75
00:04:51,100 --> 00:04:51,720
But it'd be better
76
00:04:51,740 --> 00:04:53,320
to break them up.
77
00:04:53,340 --> 00:04:55,020
Otherwise I'm basically greeting people all the time.
78
00:04:55,230 --> 00:04:56,580
It's no big deal.
79
00:04:56,630 --> 00:04:57,310
I'll remove it
80
00:04:57,340 --> 00:04:58,780
and do it again.
81
00:04:58,900 --> 00:04:59,890
-No hurry.
-Here, right?
82
00:05:03,060 --> 00:05:03,530
Oh no.
83
00:05:06,110 --> 00:05:07,490
Actually, it looks good this way too.
84
00:05:20,000 --> 00:05:20,930
You look like
85
00:05:20,960 --> 00:05:22,510
some rich man normally.
86
00:05:23,020 --> 00:05:24,070
You know this too?
87
00:05:24,520 --> 00:05:25,330
Back then,
88
00:05:25,350 --> 00:05:26,910
I was used to living a luxurious life.
89
00:05:27,250 --> 00:05:28,210
But in recent years,
90
00:05:28,400 --> 00:05:29,040
I have also experienced
91
00:05:29,070 --> 00:05:30,380
the suffering of the people.
92
00:05:31,270 --> 00:05:32,680
What's your family background?
93
00:05:33,020 --> 00:05:33,820
How come you never...
94
00:05:36,220 --> 00:05:37,880
-What are you doing?
-Brother Hu Zi?
95
00:05:40,440 --> 00:05:41,100
You want to eat it?
96
00:05:41,600 --> 00:05:42,140
Eat this.
97
00:05:42,570 --> 00:05:43,560
This is the most common.
98
00:05:43,950 --> 00:05:44,770
Eat it in the morning,
99
00:05:44,800 --> 00:05:45,730
and I will be attending your funeral by night.
100
00:05:48,150 --> 00:05:49,040
It's poisonous.
101
00:05:51,940 --> 00:05:53,110
Young Master and Young Miss,
102
00:05:53,270 --> 00:05:54,060
if you can't cook
103
00:05:54,090 --> 00:05:55,240
then don't embarrass yourself.
104
00:05:56,830 --> 00:05:57,820
Leave it to me,
105
00:05:59,350 --> 00:06:00,110
the best chef
106
00:06:01,010 --> 00:06:01,910
of Ruyun Village.
107
00:06:28,700 --> 00:06:29,660
My ultimate skill,
108
00:06:30,010 --> 00:06:31,140
Divine Tiger's private dishes.
109
00:06:31,970 --> 00:06:32,880
Eat up.
110
00:06:34,190 --> 00:06:34,650
How is it?
111
00:06:36,750 --> 00:06:37,909
It does look
112
00:06:37,909 --> 00:06:38,520
pretty good.
113
00:06:38,550 --> 00:06:38,950
Right?
114
00:06:39,640 --> 00:06:43,040
As the saying goes, "The aroma of delicious soup crispy pancakes waft through the room.
115
00:06:43,090 --> 00:06:44,400
Delicious food, and beautiful spring times."
116
00:06:44,790 --> 00:06:45,370
Good poem.
117
00:06:46,190 --> 00:06:47,380
Only this table of dishes
118
00:06:47,409 --> 00:06:48,490
can go with your poem.
119
00:06:48,790 --> 00:06:49,909
Hurry up and eat.
120
00:06:50,260 --> 00:06:50,720
Xintong.
121
00:06:51,150 --> 00:06:52,330
You’ve been working hard these days.
122
00:06:52,510 --> 00:06:53,280
Try it first.
123
00:06:53,360 --> 00:06:54,080
No, Yuqian.
124
00:06:54,420 --> 00:06:55,460
You picked these vegetables.
125
00:06:55,480 --> 00:06:56,050
You eat first.
126
00:06:56,270 --> 00:06:57,470
What are you two doing?
127
00:06:57,630 --> 00:06:58,380
I'll eat first.
128
00:06:58,400 --> 00:06:59,440
Don't snatch for it later.
129
00:07:07,150 --> 00:07:07,790
Are you okay?
130
00:07:09,270 --> 00:07:10,110
It's so delicious.
131
00:07:17,030 --> 00:07:18,280
It reminded me of Ruyun Village.
132
00:07:20,580 --> 00:07:21,430
This is the taste.
133
00:07:22,790 --> 00:07:23,480
Amazing.
134
00:07:24,260 --> 00:07:24,890
Hurry up.
135
00:07:29,000 --> 00:07:30,900
What do you think?
136
00:07:32,140 --> 00:07:32,570
Right?
137
00:07:33,170 --> 00:07:33,710
How is it?
138
00:07:34,860 --> 00:07:35,730
Don't just eat.
139
00:07:35,900 --> 00:07:36,810
Have some soup.
140
00:07:40,950 --> 00:07:41,620
Listen.
141
00:07:41,750 --> 00:07:42,900
My soup is amazing.
142
00:07:43,390 --> 00:07:44,960
Everyone would wait in the line
143
00:07:45,010 --> 00:07:46,350
outside my house for this soup.
144
00:07:46,710 --> 00:07:48,270
Do you call this soup?
145
00:07:48,290 --> 00:07:49,180
It's also called thick soup.
146
00:07:49,890 --> 00:07:50,409
Come on.
147
00:07:50,909 --> 00:07:51,340
Cheers.
148
00:07:54,380 --> 00:07:56,820
The villagers are all good people.
149
00:07:58,680 --> 00:07:59,520
So good.
150
00:07:59,750 --> 00:08:01,260
So good!
151
00:08:02,230 --> 00:08:02,700
Hu Zi,
152
00:08:02,760 --> 00:08:03,890
I'm almost full.
153
00:08:03,910 --> 00:08:04,530
I'll go out to digest.
154
00:08:04,550 --> 00:08:05,070
Yuqian!
155
00:08:06,570 --> 00:08:07,520
I'm almost full too.
156
00:08:07,650 --> 00:08:08,150
Let's go together.
157
00:08:09,110 --> 00:08:10,180
I'll keep some for you.
158
00:08:13,230 --> 00:08:13,850
It's so delicious.
159
00:08:23,910 --> 00:08:24,490
Wait.
160
00:08:25,070 --> 00:08:26,580
Your wild vegetables must be poisonous too.
161
00:08:27,070 --> 00:08:28,150
There's definitely no problem.
162
00:08:28,670 --> 00:08:29,480
It's his...
163
00:08:29,580 --> 00:08:30,620
His something Tiger private dish.
164
00:08:30,820 --> 00:08:31,430
You saw that right?
165
00:08:32,470 --> 00:08:33,049
Indeed.
166
00:08:33,549 --> 00:08:34,220
In the future,
167
00:08:34,350 --> 00:08:35,220
don't let him
168
00:08:35,250 --> 00:08:36,130
cook.
169
00:08:36,159 --> 00:08:37,179
Don’t let him touch it.
170
00:08:37,820 --> 00:08:39,710
-Xintong!
-Yuqian!
171
00:08:39,740 --> 00:08:40,520
Xintong!
172
00:08:40,789 --> 00:08:41,960
-What brings you here?
-Yuqian.
173
00:08:42,270 --> 00:08:43,360
How did you find this place?
174
00:08:43,659 --> 00:08:44,900
It's all thanks to Xiao Yunzi.
175
00:08:44,950 --> 00:08:45,840
He told us.
176
00:08:46,100 --> 00:08:46,580
By the way,
177
00:08:46,880 --> 00:08:47,520
he asked me
178
00:08:47,550 --> 00:08:48,160
to say...
Share and download Tiger and Crane episode 16 [iQIYI] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.