George Gently S06E02 - Blue for Bluebird x264 Subtitles in Multiple Languages
George Gently S06E02 - Blue for Bluebird x264 Movie Subtitles
Download George Gently S06E02 - Blue for Bluebird x264 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:26,180 --> 00:01:27,505
Excuse me. Yes.
2
00:01:27,540 --> 00:01:29,260
I want you
off this beach now, please.
3
00:01:29,295 --> 00:01:31,177
Have a bit of respect, all right?
4
00:01:31,212 --> 00:01:33,060
It's not a sight for children is it?
5
00:01:33,095 --> 00:01:35,100
Some people!
6
00:01:52,060 --> 00:01:54,780
Bob, Bob, I want these people
off that pier, all right?
7
00:01:54,815 --> 00:01:56,740
I want the whole pier cleared.
8
00:01:58,300 --> 00:02:00,105
Can you move off the pier, please?
9
00:02:00,140 --> 00:02:03,180
Quickly now! Sorry, we're moving.
We're moving on. Thank you.
10
00:02:09,660 --> 00:02:12,105
Hello there. Hiya.
11
00:02:12,140 --> 00:02:13,620
Is she on her own? Yeah.
12
00:02:15,500 --> 00:02:17,580
My name's John. Are you all right?
13
00:02:19,100 --> 00:02:20,620
Where's your mummy and daddy?
14
00:02:20,655 --> 00:02:22,900
They're asleep. Asleep?
15
00:02:25,380 --> 00:02:27,700
So did you bring out the dog
for a walk on your own?
16
00:02:29,660 --> 00:02:32,260
Do you know what,
if you were my little lass,
17
00:02:32,295 --> 00:02:34,740
I wouldn't let you out of my sight.
18
00:02:34,775 --> 00:02:36,625
ICE-CREAM VAN JINGLE PLAYS
19
00:02:36,660 --> 00:02:41,060
I'd also buy you
a big fat massive ice cream...
20
00:02:42,780 --> 00:02:45,300
I think it might be a little bit
too early. What do you think?
21
00:02:45,335 --> 00:02:47,257
No, it's not!
No, not too early?
22
00:02:47,292 --> 00:02:49,180
Come on then, let's go and get one.
23
00:02:50,900 --> 00:02:52,380
There we go.
24
00:03:25,860 --> 00:03:27,520
Morning, Sir.
25
00:03:27,555 --> 00:03:29,180
Nice day for it.
26
00:03:31,060 --> 00:03:33,465
About 16 to 17 by the looks of it.
27
00:03:33,500 --> 00:03:36,460
She's no ID, but there's a massive
blow to the side of the head.
28
00:03:38,140 --> 00:03:41,040
Think she was dead
before she hit the water.
29
00:03:41,075 --> 00:03:43,940
She's wearing
a Bluebird Holiday Camp uniform.
30
00:03:43,975 --> 00:03:46,385
Can't have been in the water
very long.
31
00:03:46,420 --> 00:03:49,780
Time of death is... Oh, I dunno,
some time today, early hours
32
00:03:49,815 --> 00:03:53,100
of the morning, something like that.
What do you think?
33
00:03:55,060 --> 00:03:57,220
You all right? Get her in.
34
00:03:58,300 --> 00:04:00,020
Right, I'll get the lads.
35
00:04:00,055 --> 00:04:01,740
All right, let's get her in.
36
00:04:11,980 --> 00:04:13,960
Any witnesses?
37
00:04:13,995 --> 00:04:15,905
Not yet, no.
38
00:04:15,940 --> 00:04:19,460
Old fella said he saw a young couple
down here last night.
39
00:04:19,495 --> 00:04:21,825
Could've been her...
40
00:04:21,860 --> 00:04:24,260
With a bloke -
things get out of hand, you know.
41
00:04:25,500 --> 00:04:28,580
Description fit? Not really, no.
42
00:04:28,615 --> 00:04:30,185
Was dark though.
43
00:04:30,220 --> 00:04:31,825
Is that all you've g***t?
44
00:04:31,860 --> 00:04:33,500
Give us a chance, sir, will you?
45
00:04:34,500 --> 00:04:36,220
You searched the pier?
46
00:04:37,260 --> 00:04:38,500
What?
47
00:04:39,660 --> 00:04:42,745
The pier. Have you searched
the pier? No, not yet.
48
00:04:42,780 --> 00:04:45,560
Something tells me that
the beach is the priority, Guv.
49
00:04:45,595 --> 00:04:48,340
And something tells me you've not
heard of longshore drift.
50
00:04:48,375 --> 00:04:49,980
That body travelled inland.
51
00:04:58,380 --> 00:05:01,780
You'd dump her at
the furthest point, of course,
52
00:05:01,815 --> 00:05:03,945
closest to the open sea -
53
00:05:03,980 --> 00:05:07,025
gives her a better chance
of drifting away.
54
00:05:07,060 --> 00:05:10,260
But you'd be very wrong
cos the current would just take her
55
00:05:10,295 --> 00:05:13,100
straight round,
right where she was found.
56
00:05:15,380 --> 00:05:18,700
A pier at night
can house all sorts.
57
00:05:20,140 --> 00:05:22,345
Meaning?
It's more private than the beach.
58
00:05:22,380 --> 00:05:25,620
Perfect for an illicit
night-time stroll, over the waves.
59
00:05:25,655 --> 00:05:27,945
Very romantic.
60
00:05:27,980 --> 00:05:30,105
Sounds like
you've been there and done that.
61
00:05:30,140 --> 00:05:33,940
I might have known a late-night
stroll along the pier in my time, John.
62
00:05:33,975 --> 00:05:35,260
Really?
63
00:05:36,340 --> 00:05:39,180
I don't have you down as a man
who likes it al fresco.
64
00:05:40,420 --> 00:05:42,985
Now, there's a line.
65
00:05:43,020 --> 00:05:46,020
And I just crossed it. You've
just... Yeah, absolutely. Sorry.
66
00:05:47,540 --> 00:05:50,980
I want every inch of this pier
searched. All right. Sorry.
67
00:05:53,300 --> 00:05:54,745
Bluebird's eh?
68
00:05:54,780 --> 00:05:57,440
Yeah. Bluebird's
three or four miles that way.
69
00:05:57,475 --> 00:06:00,100
We went there, you know, me and Lisa.
Did you?
70
00:06:00,135 --> 00:06:02,500
Mmm, a few years back.
It was good.
71
00:06:02,535 --> 00:06:03,980
Just after Leigh-Anne was born.
72
00:06:05,260 --> 00:06:08,305
We went to a holiday camp
right after the war.
73
00:06:08,340 --> 00:06:12,100
Never seen so many families
in one place, you know,
74
00:06:12,135 --> 00:06:14,620
enjoying themselves
for the first time.
75
00:06:14,655 --> 00:06:16,740
A whole new world.
76
00:06:16,775 --> 00:06:19,025
BACCHUS SIGHS
77
00:06:19,060 --> 00:06:20,540
Are you missing Leigh-Anne?
78
00:06:22,140 --> 00:06:23,945
Yeah.
79
00:06:23,980 --> 00:06:27,060
I've not seen her for three week.
Can you believe that?
80
00:06:27,095 --> 00:06:29,220
That's not enough, is it?
No, it's not enough.
81
00:06:30,420 --> 00:06:32,180
I'm fine when I'm not
thinking about her.
82
00:06:32,215 --> 00:06:33,945
You know, I'm fine then.
83
00:06:33,980 --> 00:06:36,260
But you think about her
all the time.
84
00:06:37,340 --> 00:06:38,620
Yeah.
85
00:06:52,780 --> 00:06:54,500
Isabel!
86
00:06:58,460 --> 00:06:59,980
Sorry.
87
00:07:16,780 --> 00:07:20,140
Welcome to Bluebird!
Can I help you, gentlemen?
88
00:07:20,175 --> 00:07:22,305
Wives powdering their noses
in the car,
89
00:07:22,340 --> 00:07:24,900
and children causing mischief
after a long drive, I'll bet?
90
00:07:24,935 --> 00:07:27,580
Let me get someone
to help you with your bags.
91
00:07:27,615 --> 00:07:29,025
No, thank you. I'm DCI Gently.
92
00:07:29,060 --> 00:07:31,260
Could we speak to the manager,
please?
93
00:07:31,295 --> 00:07:32,785
Of course.
94
00:07:32,820 --> 00:07:35,300
Well, would you like a lift?
95
00:07:35,335 --> 00:07:37,217
No, thank you. We'll walk.
96
00:07:37,252 --> 00:07:39,100
I'll show you the way.
97
00:07:41,340 --> 00:07:42,345
Go!
98
00:07:42,380 --> 00:07:46,020
One, two, three,
99
00:07:46,055 --> 00:07:49,660
four, five, six...
100
00:07:51,460 --> 00:07:54,500
FAIRGROUND ORGAN PLAYS
101
00:08:19,940 --> 00:08:21,865
Sorry to disturb, Miss Stretch,
102
00:08:21,900 --> 00:08:24,700
these gentlemen wish to see
Mr Stretch. They're policeman.
103
00:08:26,220 --> 00:08:29,020
Thank you, Justine.
Detective Chief Inspector Gently.
104
00:08:29,055 --> 00:08:31,380
Cherry.
This is Detective Sergeant Bacchus.
105
00:08:32,460 --> 00:08:34,280
My brother Todd shouldn't be long.
106
00:08:34,315 --> 00:08:36,100
It's all a bit manic here today.
107
00:08:38,100 --> 00:08:41,340
The body of a young woman
was found this morning.
108
00:08:41,375 --> 00:08:43,105
We believe that she worked here.
109
00:08:43,140 --> 00:08:45,980
Obviously we're very anxious
to identify her.
110
00:08:46,015 --> 00:08:47,737
Anyone missing?
111
00:08:47,772 --> 00:08:49,425
I'm... I'm sorry?
112
00:08:49,460 --> 00:08:51,660
Body was found on the beach
near the pier.
113
00:08:51,695 --> 00:08:53,620
Why do you think she worked here?
114
00:08:53,655 --> 00:08:55,580
She wore a Bluebird uniform.
115
00:08:55,615 --> 00:08:57,025
Right.
116
00:08:57,060 --> 00:08:59,260
Anyone missing, to your knowledge?
117
00:08:59,295 --> 00:09:01,545
Well... I don't know.
118
00:09:01,580 --> 00:09:03,580
Staff rotas aren't really my thing.
119
00:09:04,580 --> 00:09:06,260
Might need to try harder than that.
120
00:09:08,420 --> 00:09:10,220
All my workers live on site.
121
00:09:10,255 --> 00:09:11,985
There's a late-comers board.
122
00:09:12,020 --> 00:09:14,940
If someone hasn't clocked in,
then their name get's chalked up.
123
00:09:14,975 --> 00:09:16,620
Good. Shall we?
124
00:09:23,940 --> 00:09:26,360
Hello, Mr Stretch.
Sophie. Sally.
125
00:09:26,395 --> 00:09:28,745
Do you live on site, Mr Stretch?
126
00:09:28,780 --> 00:09:31,740
No. I live at home with
my wife and two daughters.
127
00:09:31,775 --> 00:09:33,500
I'm very lucky.
128
00:09:39,260 --> 00:09:41,265
Business good?
Chin up, Lottie.
129
00:09:41,300 --> 00:09:45,860
Oh, yes. We are a powerhouse,
gentlemen - built from dust.
130
00:09:45,895 --> 00:09:48,500
But a few loans
started my father off,
131
00:09:48,535 --> 00:09:51,185
and he opened the doors in '36.
132
00:09:51,220 --> 00:09:54,220
No-one had ever seen
anything quite like it.
133
00:09:54,255 --> 00:09:56,265
Family holidays for the masses.
134
00:09:56,300 --> 00:09:58,780
We've been full to bursting
ever since.
135
00:09:58,815 --> 00:10:01,260
You know
there is a great pleasure in
136
00:10:01,295 --> 00:10:02,980...
Share and download George Gently S06E02 - Blue for Bluebird x264 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.