Yatterman 2009 1080p BluRay H264 AAC-RARBG-eng Subtitles in Multiple Languages
Yatterman.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-eng Movie Subtitles
Download Yatterman 2009 1080p BluRay H264 AAC-RARBG-eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:05,132 --> 00:01:09,538
Shibuyama - In front of Hacchiko Plaza
2
00:01:18,923 --> 00:01:20,537
Daidokoron
Wait right there!
3
00:01:38,039 --> 00:01:40,034
As long as Yatterman is here,
4
00:01:40,602 --> 00:01:43,631
evil will not prosper in this world!
5
00:01:46,167 --> 00:01:49,889
We will summon light into this world of darkness! We are Yatterman...
6
00:01:49,889 --> 00:01:50,609
Number 1!
7
00:01:51,652 --> 00:01:52,799
Number 2!
8
00:01:54,557 --> 00:01:56,300
At your service!
9
00:01:56,591 --> 00:01:59,020
At your service, koron!
10
00:02:00,543 --> 00:02:01,522
Omochama!
11
00:02:03,521 --> 00:02:04,774
You're totally blocking our shot.
12
00:02:04,774 --> 00:02:07,609
Ah! S-s-sorry, koron!
13
00:02:09,467 --> 00:02:11,594
Yatterwan!
14
00:02:12,421 --> 00:02:13,732
Come out of there, Doronbo!
15
00:02:26,864 --> 00:02:30,696
- Okay!
- Here you go!
16
00:02:30,696 --> 00:02:35,551
Dun dugudun dugudun dugudun!
17
00:02:52,369 --> 00:02:55,303
So it was you guys after all.
18
00:02:55,303 --> 00:02:56,668
You won't get away with this!
19
00:02:58,019 --> 00:03:01,083
Boyacky, Tonzra, get them!
20
00:03:01,916 --> 00:03:03,752
Yes, Mistress!
21
00:03:09,427 --> 00:03:10,734
Take that!
22
00:03:12,000 --> 00:03:13,966
And that!
23
00:03:27,149 --> 00:03:28,384
Oh snap!
24
00:03:33,278 --> 00:03:34,657
I missed!
25
00:03:34,657 --> 00:03:35,741
Kendamagic!
26
00:03:44,157 --> 00:03:46,988
Ow ow ow ow!
That's hot!
27
00:04:02,263 --> 00:04:02,815
Huh?
28
00:04:48,837 --> 00:04:50,189
Kendamagic!
29
00:04:55,383 --> 00:04:56,614
Whoa! Whoa!
Shocking!
30
00:04:57,561 --> 00:04:59,521
Oh! Ah! Shock!!
31
00:05:10,050 --> 00:05:11,094
Electric stick.
32
00:05:18,557 --> 00:05:19,869
Mistress Doronjo!
33
00:05:19,869 --> 00:05:22,120
We lose every week!
34
00:05:25,962 --> 00:05:27,047
Boyayan!
35
00:05:48,138 --> 00:05:50,825
Isn't that great, Boyayan?
36
00:05:57,541 --> 00:05:58,995
Perv!
37
00:06:00,378 --> 00:06:01,875
Oh, Boyayan!
38
00:06:01,875 --> 00:06:03,493
Boyayan!
39
00:06:09,512 --> 00:06:11,799
Get them with this Daidokoron!
40
00:06:11,799 --> 00:06:13,328
Yes, Mistress!
41
00:06:15,752 --> 00:06:17,100
Starting with the right foot!
42
00:06:25,301 --> 00:06:28,485
Hot pot! Tea kettle! Knife! Chopsticks!
43
00:06:28,485 --> 00:06:31,237
Teacup! Frying pan! Pan!
44
00:06:31,334 --> 00:06:32,367
Ow ow ow!
45
00:06:33,968 --> 00:06:36,309
Hang in there! Hang in there!
46
00:06:39,860 --> 00:06:41,057
Yatterwan!
47
00:06:45,049 --> 00:06:46,013
Ladle!
48
00:06:49,265 --> 00:06:50,587
Alright!
49
00:06:50,587 --> 00:06:51,782
Boyacky!
50
00:06:51,782 --> 00:06:55,067
You showed them! You sure are a genius!
51
00:06:55,067 --> 00:06:57,751
Not at all, Mistress Doronjo!
52
00:06:57,751 --> 00:07:00,719
Carrot Missile Attack!
53
00:07:00,719 --> 00:07:02,754
Everyone, say it with me:
54
00:07:02,754 --> 00:07:05,499
Ready, here we go!
55
00:07:19,046 --> 00:07:19,905
Fire!
56
00:07:32,765 --> 00:07:35,028
You can do it, Yatterwan!
57
00:07:35,028 --> 00:07:36,227
He's in trouble, koron!
58
00:07:36,630 --> 00:07:38,539
They g***t me, woof.
59
00:07:39,001 --> 00:07:41,139
- Are you okay?
- Don't worry.
60
00:07:41,684 --> 00:07:44,508
Yatterwan! I've g***t a Mecha Bone!
61
00:07:48,026 --> 00:07:49,735
A Mecha Bone, koron!
62
00:07:52,448 --> 00:07:54,904
I don't think so!
63
00:07:59,971 --> 00:08:00,982
Nice catch!
64
00:08:01,460 --> 00:08:03,068
Chef Kandagawa Toshiro Attack!
65
00:08:04,169 --> 00:08:05,929
Alright!
66
00:08:23,745 --> 00:08:25,140
Hurray!
67
00:08:25,140 --> 00:08:28,521
Banzai! Banzai! Banzai!
68
00:08:28,521 --> 00:08:32,548
We've... we've won!
69
00:08:40,406 --> 00:08:45,152
Er, Mistress Doronjo, that's...
70
00:08:45,152 --> 00:08:47,200
The self-destruct button.
71
00:08:52,244 --> 00:08:56,248
No way!
72
00:09:30,301 --> 00:09:31,443
Are you alright?
73
00:09:46,170 --> 00:09:48,403
Ah, geez! That Yatterman!
74
00:09:48,403 --> 00:09:49,451
They never give up!
75
00:09:49,451 --> 00:09:52,177
Maybe we should make a simpler, stronger mecha...
76
00:09:52,177 --> 00:09:55,144
We can't let this get us down!
77
00:09:55,144 --> 00:09:57,422
How frustrating!
78
00:10:00,578 --> 00:10:03,673
So you failed again.
79
00:10:04,737 --> 00:10:09,156
I ** Dokurobe, the god of thieves!
80
00:10:09,951 --> 00:10:13,914
How long will it take for you to get the Skull Stone?
81
00:10:13,914 --> 00:10:14,790
About that...
82
00:10:15,836 --> 00:10:17,701
It's all Boyacky's fault!
83
00:10:17,701 --> 00:10:19,005
Not me, Boyacky!
84
00:10:19,005 --> 00:10:21,226
What are you saying, Mistress Doronjo?!
85
00:10:21,226 --> 00:10:24,059
It's a queen's nature to push the blame to someone else.
86
00:10:24,059 --> 00:10:27,041
Just take it. Just take it, Boyayan!
87
00:10:27,041 --> 00:10:29,447
I don't want to hear excuses.
88
00:10:29,447 --> 00:10:32,042
You will be punished!
89
00:10:45,875 --> 00:10:47,583
Allow me to explain!
90
00:10:47,583 --> 00:10:49,608
The Skull Stone
91
00:10:49,608 --> 00:10:52,358
is a legendary stone that has appeared in a number of writings
92
00:10:52,358 --> 00:10:54,047
since ancient times.
93
00:10:55,011 --> 00:10:57,843
It was broken into four pieces,
94
00:10:57,843 --> 00:10:59,703
which were scattered throughout the world.
95
00:11:00,226 --> 00:11:03,345
However, if those four stones should come together again,
96
00:11:03,345 --> 00:11:05,789
it is said that a miracle will occur.
97
00:11:07,601 --> 00:11:09,239
A forest in Narway
98
00:11:09,239 --> 00:11:10,730
And recently,
99
00:11:10,730 --> 00:11:14,017
an archaeologist that has been devoted to researching the Skull Stones,
100
00:11:14,017 --> 00:11:19,442
Doctor Kaieda, has discovered two of the pieces.
101
00:11:20,227 --> 00:11:21,944
This makes two.
102
00:11:31,382 --> 00:11:32,682
Who's there?
103
00:11:36,387 --> 00:11:38,898
I'm not a bad guy.
104
00:11:41,416 --> 00:11:44,645
I'm a Japanese archaeologist.
105
00:11:45,102 --> 00:11:49,124
That stone is not meant for human hands.
106
00:11:51,788 --> 00:11:52,780
Who are you?
107
00:11:53,719 --> 00:11:56,640
I ** a god.
108
00:11:57,233 --> 00:12:00,268
Where is the first stone?
109
00:12:00,268 --> 00:12:01,671
I'll never tell you!
110
00:12:03,434 --> 00:12:06,577
I'll take them both!
111
00:12:31,236 --> 00:12:33,071
And so, Dokurobe,
112
00:12:33,071 --> 00:12:35,829
who kind of cunningly called himself "the god of thieves",
113
00:12:35,829 --> 00:12:39,583
somehow or other was able to obtain one of the four stones.
114
00:12:40,707 --> 00:12:43,651
And, using Doronjo and her Doronbo gang,
115
00:12:44,946 --> 00:12:48,304
he searches for the remaining Skull Stones.
116
00:13:06,817 --> 00:13:09,324
This is the Takada Toy Store.
117
00:13:10,576 --> 00:13:15,005
And underground lies Yatterman's secret headquarters.
118
00:13:38,215 --> 00:13:41,888
He is Yatterman #1, Takada Gan.
119
00:13:42,620 --> 00:13:44,377
Yatterman #1
120
00:13:45,812 --> 00:13:47,959
He specializes in tinkering with mecha.
121
00:13:49,339 --> 00:13:53,196
She is Yatterman #2, Kaminari Ai.
122
00:13:54,510 --> 00:13:56,853
Yatterman #2
123
00:13:57,297 --> 00:14:00,551
This little guy is Omochama, one of Gan's creations.
124
00:14:01,225 --> 00:14:03,515
He only takes two AA batteries!
125
00:14:09,328 --> 00:14:12,665
Gan is the only son of this toy store.
126
00:14:12,665 --> 00:14:17,918
His father is busy with toy sales overseas, and is away for a long business trip.
127
00:14:19,211 --> 00:14:24,650
Gan took up his father's unfinished project, Yatterwan, and completed it.
128
00:14:25,798 --> 00:14:30,503
Ai is Gan's girlfriend and the only daughter of Kaminari Electronics.
129
00:14:30,503 --> 00:14:33,005
To defeat the Doronbo gang,
130
00:14:33,005 --> 00:14:36,935
these two transform into Yatterman and fight once a week.
131
00:14:39,636 --> 00:14:42,719
And this girl is Kaieda Shoko.
132
00:14:43,483 --> 00:14:48,739
She is the only daughter of the archaeologist, Dr. Kaieda, who was attacked by Dokurobe.
133
00:14:52,833 --> 00:14:54,524
So that's the Skull Stone?
134
00:14:56,764 --> 00:14:58,955
My father told me to keep it.
135
00:15:00,169 --> 00:15:04,333
He said he thought he was close to finding the second one, and that he was going to look for it.
136
00:15:04,973 --> 00:15:06,925
But he hasn't come home.
137
00:15:08,471 --> 00:15:12,480
So Doronjo and the others targeted you because of that stone.
138
00:15:13,991 --> 00:15:15,482
What about your mother?
139
00:15:15,811 --> 00:15:16,910
I don't have one.
140
00:15:18,483 --> 00:15:22,062
My mother died right after I was born.
141
00:15:23,528 --> 00:15:27,276
Since then, it's just been my father and me.
142
00:15:39,507 --> 00:15:40,855
By the way,
143
00:15:43,347 --> 00:15:44,746
what's a Skull Stone?
144
00:15:49,182 --> 00:15:50,406
You don't know?
145
00:15:50,406 --> 00:15:53,368
You fought with them even though you didn't know, koron?
146
00:15:53,368 --> 00:15:54,158
What is it?
147
00:15:54,158 --> 00:15:54,654
How embarrassing.
148
00:15:54,654 --> 00:15:55,581
Hey!
149
00:15:56,768 --> 00:15:59,958
Huh?! Everyone knew about it?!
150
00:16:00,399...
Share and download Yatterman.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.