The.Last.Lullaby.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download The Last Lullaby 2008 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,578 --> 00:00:23,414 [♪♪♪] 4 00:00:37,515 --> 00:00:39,822 [Sighs] 5 00:00:55,620 --> 00:00:57,013 [Sighs] 6 00:00:57,144 --> 00:01:07,023 [♪♪♪] 7 00:01:54,679 --> 00:01:56,246 [Sighs] 8 00:01:58,205 --> 00:02:08,084 [♪♪♪] 9 00:02:30,237 --> 00:02:32,021 RADIO JOCKEY 1: And here's one for all the night workers 10 00:02:32,152 --> 00:02:34,850 and sleep deprived along the Lake Region. 11 00:02:34,980 --> 00:02:38,549 ♪ For more than 20 years or so still... ♪ 12 00:02:41,117 --> 00:02:42,031 [Sighs] 13 00:03:08,753 --> 00:03:09,798 ♪ Don't thank me baby 14 00:03:09,928 --> 00:03:10,625 THUG 1: Come on, oh yo, what the f***k 15 00:03:10,755 --> 00:03:11,887 are you looking for? 16 00:03:12,017 --> 00:03:13,149 THUG 2: Rich chick who-- 17 00:03:13,280 --> 00:03:14,368 THUG 1: What the hell is that? 18 00:03:15,499 --> 00:03:16,326 THUG 2: Did you bring cash? 19 00:03:16,457 --> 00:03:17,719 I don't have any cash. 20 00:03:17,849 --> 00:03:19,024 THUG 1: In the car. 21 00:03:19,155 --> 00:03:20,374 What, did she give you a list? 22 00:03:22,463 --> 00:03:24,900 THUG 2: Why do we have to buy this girl anything anyway? 23 00:03:25,030 --> 00:03:26,989 THUG 1: It keeps her happy, it keeps her quiet. 24 00:03:27,119 --> 00:03:28,817 The less scared she is, the less likely she'll run 25 00:03:28,947 --> 00:03:30,558 and the less bullshit we gotta deal with? 26 00:03:31,689 --> 00:03:33,474 How many of those you think we should get? 27 00:03:33,604 --> 00:03:35,127 Just get her two. 28 00:03:35,258 --> 00:03:37,782 THUG 2: There's like 200 energy drinks in here, 29 00:03:37,913 --> 00:03:39,610 I don't know what to get her. 30 00:03:39,741 --> 00:03:41,482 THUG 1: Just pick one, dude, we gotta get out of here. 31 00:03:43,397 --> 00:03:44,441 THUG 2: You ever drink this s***t? 32 00:03:45,573 --> 00:03:46,878 THUG 1: Nah, don't settle with me. 33 00:03:47,009 --> 00:03:48,140 THUG 2: How about this s***t? 34 00:03:48,271 --> 00:03:49,925 She say something about her lips? 35 00:03:50,055 --> 00:03:51,318 THUG 1: What's the matter with you? 36 00:03:51,448 --> 00:03:53,189 Why don't you just put on a big, bright neon sign, 37 00:03:53,320 --> 00:03:54,625 so the whole store can see? 38 00:03:54,756 --> 00:03:56,148 THUG 2: You don't have to be rude like that. 39 00:03:56,279 --> 00:03:57,454 THUG 1: Rude? 40 00:03:57,585 --> 00:03:58,586 Let me tell you something, I could give a s***t 41 00:03:58,716 --> 00:04:01,153 what this spoiled little bitch, alright? 42 00:04:01,284 --> 00:04:02,503 THUG 2: Yeah, yeah. 43 00:04:02,633 --> 00:04:03,591 THUG 1: Her high maintenance's fast as lucky 44 00:04:03,721 --> 00:04:05,462 if they don't wind up in a f***g ditch. 45 00:04:15,342 --> 00:04:25,221 [♪♪♪] 46 00:04:34,186 --> 00:04:44,109 [♪♪♪] 47 00:04:53,205 --> 00:05:03,085 [♪♪♪] 48 00:05:31,853 --> 00:05:32,767 [Thug sighs] 49 00:05:33,724 --> 00:05:34,725 What's up, big boy? 50 00:05:34,856 --> 00:05:36,074 Oh dude, I g***t your stuff right here. 51 00:05:36,205 --> 00:05:37,337 THUG 3: Alright, thanks man. 52 00:05:38,860 --> 00:05:40,383 Can you please... 53 00:05:43,299 --> 00:05:45,127 THUG 3: G***t anything to warm me up in there? 54 00:05:45,257 --> 00:05:45,780 THUG 2: Yeah. 55 00:05:45,910 --> 00:05:46,824 [Sighs] 56 00:05:53,178 --> 00:05:54,266 What's that for? 57 00:05:54,397 --> 00:05:55,398 Solitaire. 58 00:05:56,573 --> 00:05:57,835 I don't know how to play. 59 00:05:57,966 --> 00:05:59,402 Well, I don't know how to play. 60 00:05:59,533 --> 00:06:00,621 [Chuckles] 61 00:06:00,751 --> 00:06:02,536 What the f***k do I care what you know to do. 62 00:06:02,666 --> 00:06:04,015 You want something to f***g do, 63 00:06:04,146 --> 00:06:05,277 you can f***g do that. 64 00:06:05,408 --> 00:06:06,322 THUG 2: I could show you how to play. 65 00:06:06,453 --> 00:06:07,410 [Gunshot] 66 00:06:07,541 --> 00:06:08,585 - [Screaming] - Oh God! 67 00:06:08,716 --> 00:06:10,282 - Oh my-- S***t! - What the f***k. 68 00:06:10,413 --> 00:06:11,806 What the f***k. 69 00:06:11,936 --> 00:06:12,981 S***t man! 70 00:06:13,111 --> 00:06:16,027 [Gunshots] 71 00:06:16,158 --> 00:06:19,074 [Panting] 72 00:06:30,825 --> 00:06:32,130 - [Gunshot] - [Screams] 73 00:06:32,261 --> 00:06:33,784 THUG 1: You give this bitch a full cavity search? 74 00:06:33,915 --> 00:06:34,872 THUG 3: What? 75 00:06:35,003 --> 00:06:36,744 This is not a f***g cavity search. 76 00:06:36,874 --> 00:06:38,354 [Indiscernible speech] 77 00:06:38,485 --> 00:06:40,008 THUG 1: Did you check for a f***g cellphone? 78 00:06:40,138 --> 00:06:41,357 [Gunshot] 79 00:06:41,488 --> 00:06:42,619 Who the f***k is out there, man? 80 00:06:42,750 --> 00:06:43,925 - [Gunshot] - THUG 3: S***t. 81 00:06:44,055 --> 00:06:45,796 Who the f***k is this? 82 00:06:45,927 --> 00:06:47,407 THUG 3: What the f-- f***k! 83 00:06:47,537 --> 00:06:49,409 Oh s***t. 84 00:06:49,539 --> 00:06:51,323 Somebody followed your dumbass! 85 00:06:51,454 --> 00:06:52,455 Huh? 86 00:06:52,586 --> 00:06:54,065 S***t, d***n! 87 00:06:56,154 --> 00:06:59,288 [Taking deep breaths] 88 00:06:59,419 --> 00:07:00,942 Oh s***t. 89 00:07:14,651 --> 00:07:17,524 [Gunshots] 90 00:07:25,053 --> 00:07:26,010 [Jules screaming] 91 00:07:26,141 --> 00:07:27,229 Oh God! 92 00:07:27,359 --> 00:07:30,275 [Screaming] 93 00:07:34,584 --> 00:07:36,499 - [Gunshots] - [Screaming] 94 00:07:36,630 --> 00:07:38,066 Shut the f***k up! 95 00:07:38,196 --> 00:07:41,896 [Screaming & sobbing] 96 00:07:42,026 --> 00:07:43,550 Who's out there? 97 00:07:48,555 --> 00:07:49,817 [Jules screams] 98 00:07:49,947 --> 00:07:52,254 You know what, princess, I think I g***t him. 99 00:07:52,384 --> 00:07:54,865 What do you think, huh? 100 00:07:54,996 --> 00:07:57,302 Let's just take it easy, you'll find out. 101 00:07:57,433 --> 00:07:58,478 Come on. 102 00:07:58,608 --> 00:08:01,481 [Sobbing & grunting] 103 00:08:08,662 --> 00:08:11,534 [Gunshots] 104 00:08:15,930 --> 00:08:18,846 [Panting] 105 00:08:23,851 --> 00:08:26,418 I'll kill her, yo. 106 00:08:26,549 --> 00:08:27,681 Huh? 107 00:08:27,811 --> 00:08:29,117 THUG 1: I said, I'll f***g kill her. 108 00:08:29,247 --> 00:08:32,207 [Jules sobbing] 109 00:08:32,337 --> 00:08:34,557 I don't care. 110 00:08:34,688 --> 00:08:36,733 I'm not f***g with you, man. 111 00:08:36,864 --> 00:08:39,606 I didn't say you were, did I? 112 00:08:39,736 --> 00:08:40,607 No. 113 00:08:40,737 --> 00:08:42,478 Please, please, no. 114 00:08:42,609 --> 00:08:47,309 You know what, she's loud, kill her. 115 00:08:47,439 --> 00:08:48,789 Please. 116 00:08:48,919 --> 00:08:50,312 Do us both a favor. 117 00:08:50,442 --> 00:08:52,357 [Screams] 118 00:08:55,056 --> 00:08:57,058 You know, I know how to count. 119 00:08:57,188 --> 00:08:59,060 You know? 120 00:08:59,190 --> 00:09:00,844 And you only get six chances, sport. 121 00:09:03,543 --> 00:09:06,415 [Gunshots] 122 00:09:08,243 --> 00:09:11,115 [Grunting & panting] 123 00:09:14,641 --> 00:09:16,686 Did my father send you? 124 00:09:16,817 --> 00:09:18,862 PRICE: What? 125 00:09:18,993 --> 00:09:20,603 Did my father send you? 126 00:09:20,734 --> 00:09:22,300 Oh, your father. 127 00:09:22,431 --> 00:09:23,780 Here, call him. 128 00:09:26,304 --> 00:09:29,177 [Taking deep breaths] 129 00:09:31,745 --> 00:09:33,094 Daddy. 130 00:09:33,224 --> 00:09:35,575 Yeah. Yeah, no, I'm fine. I'm fine. 131 00:09:35,705 --> 00:09:37,968 Yeah, the um, the man you sent. 132 00:09:38,099 --> 00:09:39,274 What? 133 00:09:39,404 --> 00:09:40,405 What? 134 00:09:41,581 --> 00:09:43,757 He said he didn't send anybody. 135 00:09:43,887 --> 00:09:45,497 I know. 136 00:09:45,628 --> 00:09:47,369 Good evening, sir. 137 00:09:47,499 --> 00:09:49,763 I have your daughter. 138 00:09:49,893 --> 00:09:52,635 And as you can hear, she's fine. 139 00:09:52,766 --> 00:09:56,421 Now I want you to get together $200,000 in unmarked, 140 00:09:56,552 --> 00:09:59,686 non-sequential 10s, 20s, and 50s. 141 00:09:59,816 --> 00:10:02,863 And listen to me just wait for the next call. 142 00:10:02,993 --> 00:10:12,829 [♪♪♪] 143 00:10:29,933 --> 00:10:31,587 Look, I gotta talk or I'm gonna think 144 00:10:31,718 --> 00:10:33,458 and I don't wanna think about what happened back there. 145 00:10:35,765 --> 00:10:38,550 Those guys were wannabes anyway, right? 146 00:10:38,681 --> 00:10:40,857 You start shooting a 38, you're not wanting, 147 00:10:40,988 --> 00:10:42,293 you're being. 148 00:10:53,870 --> 00:11:03,880 [♪♪♪] 149 00:11:04,011 --> 00:11:05,969 PRICE: Hey, is that your father? 150 00:11:07,928 --> 00:11:11,279 Um, yeah. 151 00:11:12,846 --> 00:11:15,283 PRICE: He's early, an hour. 152 00:11:15,413 --> 00:11:17,024 JULES: So are you. 153 00:11:20,984 --> 00:11:23,421 PRICE: He's not alone. 154 00:11:23,552 --> 00:11:25,206 There's a younger guy. Who is it? 155 00:11:25,336 --> 00:11:26,642 That's Van. 156 00:11:26,773 --> 00:11:28,688 Some sort of super marine. 157 00:11:31,429 --> 00:11:32,822 PRICE: Super marine, huh? 158 00:11:32,953 --> 00:11:34,432 Come on, let's go. 159 00:11:47,794 --> 00:11:49,273 Mr. Lennox. 160 00:11:53,103 --> 00:11:55,062 And what should I call you? 161 00:11:55,192 --> 00:11:56,280 Price. 162 00:11:56,411 --> 00:11:58,065 [Mr. Lennox laughs] 163 00:11:58,195 --> 00:12:00,676 MR. LENNOX: Invention, I assume. 164 00:12:00,807 --> 00:12:03,723 I see you're overjoyed to see that your daughter 165 00:12:03,853 --> 00:12:06,203 is safe and sound. 166 00:12:06,334 --> 00:12:06,987 [Sighs] 167 00:12:07,117 --> 00:12:08,162 How are you, Jules? 168 00:12:08,292 --> 00:12:10,338 Everything alright? 169 00:12:10,468 --> 00:12:11,731 I'm doing just fine. 170 00:12:11,861 --> 00:12:12,819 MR. LENNOX:...
Music ♫