Marriage with Me Seriously S01E06 Movie Subtitles

Download Marriage with Me Seriously S01E06 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,623 --> 00:00:04,333 Anyhow! Everything is so perfect that it's too much. 2 00:00:04,333 --> 00:00:08,966 I don't want you to bottle everything in for this marriage. 3 00:00:11,733 --> 00:00:14,066 - I'm off. - Have a good day. 4 00:00:15,233 --> 00:00:18,700 I should've known this was a bad idea. 5 00:00:18,700 --> 00:00:22,666 Our worlds and personalities are just too different. 6 00:00:23,933 --> 00:00:27,100 Anyone who can think straight could see it. 7 00:00:29,433 --> 00:00:34,066 In times like these, it's best to consume myself with work. 8 00:00:34,066 --> 00:00:36,566 We don't need a kitchen island. 9 00:00:36,566 --> 00:00:40,033 But we're building our own home. 10 00:00:40,033 --> 00:00:42,988 You don't want to regret not having one later. 11 00:00:42,988 --> 00:00:43,933 We don't need it. 12 00:00:43,933 --> 00:00:46,033 Regret it later... 13 00:00:48,233 --> 00:00:50,633 - Ow! That's hot. - Are you dumb? 14 00:00:50,633 --> 00:00:53,233 - It's hot. - Stop it. 15 00:00:53,233 --> 00:00:56,000 Anyway, we need a kitchen island. 16 00:00:56,000 --> 00:01:01,233 There's no going back once we build everything. 17 00:01:01,233 --> 00:01:04,200 Yes, there's no going back. 18 00:01:04,933 --> 00:01:08,266 I'm just glad we hadn't registered our marriage yet. 19 00:01:10,800 --> 00:01:11,800 Um... 20 00:01:12,366 --> 00:01:15,000 We still have plenty of time. 21 00:01:15,000 --> 00:01:17,600 I'll give these for you to take home. 22 00:01:17,600 --> 00:01:20,233 You two should think about it some more. 23 00:01:20,233 --> 00:01:22,166 Let me see. 24 00:01:22,166 --> 00:01:24,200 - Come on. - Look at this! 25 00:01:24,200 --> 00:01:26,766 - They look cool. - Sure, they do. 26 00:01:26,766 --> 00:01:28,133 Want to see? 27 00:02:25,433 --> 00:02:30,033 [Marriage With Me? Seriously?] 28 00:02:30,033 --> 00:02:31,600 [Episode 6: Marriage is Off?] 29 00:02:31,600 --> 00:02:35,000 I need to pack my things and move out. 30 00:02:35,000 --> 00:02:40,500 I'm so glad I left my old room the way it was. 31 00:02:50,223 --> 00:02:52,266 Welcome home. 32 00:02:52,266 --> 00:02:53,633 Thank you. 33 00:02:53,633 --> 00:02:59,133 Sorry, do you know where the refills for this are? 34 00:02:59,133 --> 00:03:05,033 I was actually hired after you came here, so I'm still learning the ropes. 35 00:03:05,033 --> 00:03:08,666 Is that so? I thought you'd been here a while. 36 00:03:08,666 --> 00:03:11,466 There was a different man here before me. 37 00:03:11,466 --> 00:03:16,666 Apparently, Mr. Shirosaki had never hired a female housekeeper until now. 38 00:03:18,966 --> 00:03:22,733 Did he do that for me? 39 00:03:22,733 --> 00:03:24,733 I think it's over there. 40 00:03:26,733 --> 00:03:28,733 What ** I, a child?! 41 00:03:34,108 --> 00:03:37,541 I want you to be honest about your feelings with me. 42 00:03:40,066 --> 00:03:45,400 Even as I said that, I lashed out at someone who's getting over a cold. 43 00:03:54,266 --> 00:03:56,900 [Marriage Registration Form] 44 00:03:58,400 --> 00:04:00,133 Excuse me. 45 00:04:00,133 --> 00:04:02,466 No need to go home yet? 46 00:04:02,466 --> 00:04:04,100 Yeah. 47 00:04:04,100 --> 00:04:07,200 That would be better for me. 48 00:04:09,033 --> 00:04:11,333 Please look through these reports. 49 00:04:13,500 --> 00:04:15,433 It's quite a stack. 50 00:04:16,133 --> 00:04:22,766 Moving in together doesn't mean you can go home early every day. 51 00:04:22,766 --> 00:04:25,766 It's not like you're officially married yet. 52 00:04:28,666 --> 00:04:32,200 If you do too much, it's going to overwhelm her. 53 00:04:32,200 --> 00:04:33,376 It's not like that... 54 00:04:33,376 --> 00:04:34,810 Makoto. 55 00:04:50,666 --> 00:04:51,766 You're right. 56 00:04:53,700 --> 00:04:54,800 I'll rethink it. 57 00:04:57,033 --> 00:05:01,933 Then, I'll leave you with these reports. 58 00:05:17,766 --> 00:05:22,066 This is the life I was meant to live. 59 00:05:22,066 --> 00:05:27,033 Nobody to watch me or judge me. 60 00:05:32,400 --> 00:05:33,566 It's freeing... 61 00:05:34,666 --> 00:05:36,166 to be on my own. 62 00:05:43,266 --> 00:05:44,800 And yet... 63 00:05:45,800 --> 00:05:47,100 Now... 64 00:05:50,400 --> 00:05:51,833 Why do I feel... 65 00:05:59,166 --> 00:06:00,600 I'm home. 66 00:06:28,941 --> 00:06:30,341 Did she... 67 00:06:36,890 --> 00:06:38,266 Hello? 68 00:06:38,266 --> 00:06:40,733 Kanane? Where are you? 69 00:06:41,700 --> 00:06:44,633 I went back to my old place... 70 00:06:45,866 --> 00:06:50,300 But... I'm on my way back home now. 71 00:06:59,133 --> 00:07:00,866 Kanane... 72 00:07:06,500 --> 00:07:07,766 I'm sorry. 73 00:07:12,000 --> 00:07:16,466 I know you were turned off by seeing the real me. 74 00:07:16,466 --> 00:07:18,866 I thought you'd want to rethink things. 75 00:07:20,766 --> 00:07:24,266 I was surprised, but I wasn't turned off. 76 00:07:27,366 --> 00:07:30,666 You just seemed so relaxed when you were alone. 77 00:07:35,700 --> 00:07:37,933 I didn't like seeing that. 78 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 Huh? 79 00:07:41,433 --> 00:07:46,133 And this morning, I felt like you were saying I was too uptight. 80 00:07:48,900 --> 00:07:52,933 Not to mention, you toss and turn in your sleep. 81 00:07:54,533 --> 00:07:57,066 My life is disrupted, but... 82 00:07:58,966 --> 00:08:02,933 I love it when you say you like my cooking. 83 00:08:05,033 --> 00:08:07,100 This is so fragrant! 84 00:08:09,566 --> 00:08:12,000 I love our time eating dinner together. 85 00:08:13,466 --> 00:08:15,966 Really? 86 00:08:15,966 --> 00:08:18,833 I thought you were laughing at me. 87 00:08:20,533 --> 00:08:21,733 I... 88 00:08:22,766 --> 00:08:26,066 I want to spend more time with you. 89 00:08:31,033 --> 00:08:35,833 You... actually made me happy yesterday. 90 00:08:37,766 --> 00:08:41,300 Until now, I would be alone whenever I g***t sick. 91 00:08:42,300 --> 00:08:45,600 I would just lie in bed and not go anywhere. 92 00:08:46,341 --> 00:08:50,374 But when I opened my eyes, you were right beside me. 93 00:09:06,200 --> 00:09:08,533 You stayed with me. 94 00:09:13,453 --> 00:09:19,120 I don't know anything about what a marriage takes... 95 00:09:20,766 --> 00:09:25,333 but now I know what it's like to live together with someone. 96 00:09:26,400 --> 00:09:29,166 That's what I wanted to say, but... 97 00:09:47,281 --> 00:09:48,614 I think... 98 00:09:53,091 --> 00:09:54,991 it's the perfect time for this. 99 00:10:04,151 --> 00:10:05,484 Right now? 100 00:10:08,966 --> 00:10:11,766 - Now. - Right here? 101 00:10:12,566 --> 00:10:18,333 [Marriage Registration Form] 102 00:10:33,600 --> 00:10:37,966 If you need some alone time, you can just go back to your old room. 103 00:10:37,966 --> 00:10:41,000 You would be more comfortable that way, right? 104 00:10:47,866 --> 00:10:50,466 Here you are. 105 00:10:57,440 --> 00:10:58,640 I feel like... 106 00:10:59,766 --> 00:11:01,833 I want to kiss you. 107 00:11:02,400 --> 00:11:03,866 May I? 108 00:11:03,866 --> 00:11:07,300 You don't have to ask me like that. 109 00:11:08,000 --> 00:11:09,300 But... 110 00:11:09,966 --> 00:11:12,800 I need to get your consent. 111 00:11:15,700 --> 00:11:18,066 We're going to be married. 112 00:11:18,066 --> 00:11:20,466 You don't have to worry about that. 113 00:11:32,833 --> 00:11:36,633 I change my mind. I need him to tell me beforehand. 114 00:11:41,466 --> 00:11:45,000 I've never had such an exhilarating kiss. 115 00:11:47,740 --> 00:11:53,640 And just like that, we officially became husband and wife. 116 00:11:54,814 --> 00:12:02,800 And following Makoto's suggestion, we went on a vacation to celebrate. 117 00:12:02,800 --> 00:12:06,066 Though he can't drink, 118 00:12:06,066 --> 00:12:08,966 he arranged a wine tour in Yamanashi for me. 119 00:12:08,966 --> 00:12:12,800 This is our non-alcoholic grape juice, so you can have this. 120 00:12:12,800 --> 00:12:13,966 Thank you. 121 00:12:13,966 --> 00:12:15,066 Cheers. 122 00:12:21,000 --> 00:12:23,833 - That's good. - So good! 123 00:12:25,466 --> 00:12:29,900 It's been how long since I've had this much fun on a date? 124 00:12:29,900 --> 00:12:33,066 It might actually be the first time. 125 00:12:36,300 --> 00:12:38,433 - Sorry I'm late. - It's fine. 126 00:12:38,433 --> 00:12:43,800 As a teenager, I was so nervous that I couldn't enjoy dates. 127 00:12:47,433 --> 00:12:52,366 In my twenties, I didn't want to come across too eager, 128 00:12:52,366 --> 00:12:54,133 so I tried too hard. 129 00:12:57,200 --> 00:13:03,600 Maybe it's easier with Makoto since we didn't start off romantically? 130 00:13:03,600 --> 00:13:10,376 Or maybe I've just matured and stopped caring about those things? 131 00:13:10,376 --> 00:13:12,510 - Should we go soon? - Yes. 132 00:13:14,033 --> 00:13:15,500 Oh, are you okay? 133 00:13:15,500 --> 00:13:16,600 Sorry! 134 00:13:17,466 --> 00:13:19,366 I'm a little drunk. 135 00:13:19,366 --> 00:13:23,633 I had too much wine. 136 00:13:23,633 --> 00:13:25,500 I g***t carried away. 137 00:13:34,566 --> 00:13:39,700 Is it okay for you that we're in such a public place? 138 00:13:39,700 --> 00:13:43,300 It's fine. It's just a little date. 139 00:13:43,300 --> 00:13:45,133 Nothing to hide... 140 00:13:48,733 --> 00:13:52,000 Actually, I guess we're husband and wife. 141 00:13:55,300 --> 00:13:58,200 I forgot, I'm "Mrs. Shirosaki" now. 142 00:14:06,700 --> 00:14:08,200 Sorry... 143 00:14:11,466 --> 00:14:14,566 Kanane... my wife. 144 00:14:15,840 --> 00:14:17,273 Right? 145 00:14:20,666 --> 00:14:21,933 Right. 146 00:14:21,933 --> 00:14:25,833 Is he really doing this right now? 147 00:14:25,833 --> 00:14:28,333 Call me your husband. 148 00:14:31,500 --> 00:14:33,866 Or else, you're trapped here. 149 00:14:33,866 --> 00:14:37,043 No way, I can't believe this. No way. 150 00:14:37,043 -->...
Music ♫