Kisah Tanah Jawa Pocong Gundul 2023 INDONESIAN WEBRip AMZN en[sdh] Subtitles in Multiple Languages
Kisah.Tanah.Jawa.Pocong.Gundul.2023.INDONESIAN.WEBRip.AMZN.en[sdh] Movie Subtitles
Download Kisah Tanah Jawa Pocong Gundul 2023 INDONESIAN WEBRip AMZN en[sdh] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:22,167 --> 00:00:23,542
[casting a spell in Javanese]
2
00:00:25,875 --> 00:00:28,167
[casting a spell in Javanese]
3
00:00:29,458 --> 00:00:30,625
[casting a spell in Javanese]
4
00:00:37,875 --> 00:00:42,042
[casting a spell in Javanese]
5
00:00:42,125 --> 00:00:45,292
[casting a spell in Javanese]
6
00:00:45,375 --> 00:00:48,083
[casting a spell in Javanese]
7
00:00:48,167 --> 00:00:50,208
[casting a spell in Javanese]
8
00:00:50,292 --> 00:00:55,917
[casting a spell in Javanese rapidly]
9
00:00:56,000 --> 00:00:59,708
[casting a spell in Javanese rapidly]
10
00:00:59,792 --> 00:01:03,375
[casting a spell in Javanese rapidly]
11
00:01:03,458 --> 00:01:07,042
[casting a spell in Javanese rapidly]
12
00:01:07,125 --> 00:01:10,708
[casting a spell in Javanese rapidly]
13
00:01:10,792 --> 00:01:17,208
[casting a spell in Javanese rapidly]
14
00:01:17,292 --> 00:01:18,875
[casting a spell in Javanese rapidly]
15
00:01:36,875 --> 00:01:38,083
[clicks]
16
00:01:50,375 --> 00:01:52,125
[sighs]
17
00:01:52,208 --> 00:01:55,625
[Grandpa] Check this out.
18
00:01:55,708 --> 00:01:56,708
[laughs]
19
00:01:58,083 --> 00:02:00,917
[Hao] What is this, Grandpa?
20
00:02:01,000 --> 00:02:03,167
It's a catalyst.
21
00:02:04,958 --> 00:02:07,208
A leaf?
22
00:02:07,292 --> 00:02:09,583
This is not an ordinary leaf.
23
00:02:10,750 --> 00:02:12,917
This is lontar leaf.
24
00:02:13,000 --> 00:02:15,792
- What?
- Lontar leaf.
25
00:02:15,875 --> 00:02:19,833
[Grandpa] Back in the Majapahit era...
26
00:02:19,917 --> 00:02:22,000
...they wrote on this.
27
00:02:23,208 --> 00:02:24,208
Hmm...
28
00:02:24,292 --> 00:02:26,167
[Grandpa] Well...
29
00:02:26,250 --> 00:02:29,000
Remember my words now.
30
00:02:29,083 --> 00:02:33,708
While I'm "away", please make sure this stays on me.
31
00:02:33,792 --> 00:02:35,458
[Grandpa] Be watchful, okay?
32
00:02:35,542 --> 00:02:36,833
- [Grandpa] Okay?
- Yes.
33
00:02:39,042 --> 00:02:41,375
Now I have to concentrate.
34
00:02:41,458 --> 00:02:43,250
[coughs]
35
00:02:43,333 --> 00:02:44,875
[clock ticking]
36
00:02:59,833 --> 00:03:01,833
[clock chimes]
37
00:03:15,625 --> 00:03:17,042
[eerie sounds]
38
00:03:22,292 --> 00:03:23,625
[Mom] Hao!
39
00:03:23,708 --> 00:03:25,583
Rida is outside.
40
00:03:33,458 --> 00:03:34,583
[window opens]
41
00:03:35,792 --> 00:03:36,833
[Hao] I'm coming.
42
00:03:47,875 --> 00:03:49,292
- Hao.
- Rida.
43
00:03:49,375 --> 00:03:51,208
- [Rida] Let's ride.
- [Hao] Okay.
44
00:03:54,875 --> 00:03:57,083
[door creaks]
45
00:04:30,417 --> 00:04:31,417
[tense sounds]
46
00:05:02,292 --> 00:05:03,583
[Rida] Hao!
47
00:05:03,667 --> 00:05:06,583
Today's seminar is sold out.
48
00:05:06,667 --> 00:05:11,083
I'm confident we can fill a bigger place next time.
49
00:05:11,167 --> 00:05:12,250
Amen.
50
00:05:12,333 --> 00:05:16,000
Can't you cancel your trip?
51
00:05:16,083 --> 00:05:18,625
I'm not going on a vacation, Rid.
52
00:05:18,708 --> 00:05:23,625
I want to witness historical events
of our country.
53
00:05:23,708 --> 00:05:24,708
You hear?
54
00:05:24,792 --> 00:05:25,708
[grunts]
55
00:05:25,792 --> 00:05:27,167
Whatever.
56
00:05:27,250 --> 00:05:30,292
Just make sure go after Thursday.
57
00:05:30,375 --> 00:05:33,000
We still have a seminar on that day.
58
00:05:33,083 --> 00:05:35,208
- Really?
- We can't cancel it.
59
00:05:35,292 --> 00:05:36,542
Alright.
60
00:05:36,625 --> 00:05:39,333
I've used the money as a down payment for a new camera.
61
00:05:39,417 --> 00:05:41,042
- [Rida sneers]
- Why did you do that?
62
00:05:41,125 --> 00:05:43,042
Shall we? It's almost time.
63
00:05:43,125 --> 00:05:45,542
- Wait a minute.
- What now?
64
00:05:45,625 --> 00:05:49,333
Comb your hair properly!
65
00:05:49,417 --> 00:05:52,208
At least I have showered!
66
00:05:52,292 --> 00:05:54,708
- Do I look good now?
- A little.
67
00:05:54,792 --> 00:05:57,042
A little less ugly. [laughs]
68
00:05:57,125 --> 00:05:58,167
[Rida] Let's go!
69
00:05:58,250 --> 00:06:01,792
Introduction to Retrocognition
70
00:06:01,875 --> 00:06:05,000
[Hao] "Retro" means backward...
71
00:06:05,083 --> 00:06:08,250
...and "Cognition" means knowing.
72
00:06:08,333 --> 00:06:14,250
[Hao] In other words, retrocognition means
the ability to learn of a past event.
73
00:06:14,333 --> 00:06:16,042
[Participant 1] Excuse me.
74
00:06:16,125 --> 00:06:19,375
Is this the same as "astral projection"?
75
00:06:19,458 --> 00:06:20,917
It's not.
76
00:06:21,000 --> 00:06:23,500
During an astral projection...
77
00:06:23,583 --> 00:06:27,292
...that person's soul leaves the body
and travels to another dimension.
78
00:06:27,375 --> 00:06:31,750
[Hao] While in retrocognition,
everything happens in the subconscious.
79
00:06:31,833 --> 00:06:35,583
We enter a different time-spiral.
80
00:06:35,667 --> 00:06:38,000
[Participant 1] Like time traveling?
81
00:06:38,083 --> 00:06:39,167
[Hao] Something like that.
82
00:06:39,250 --> 00:06:44,458
I have to emphasize the importance
of a catalyst in the retrocognition process.
83
00:06:44,542 --> 00:06:48,792
Catalysts are the mediators between the present and the past.
84
00:06:48,875 --> 00:06:53,833
[Hao] They're usually items owned by someone
from the past.
85
00:06:53,917 --> 00:06:58,292
[Hao] These items are made of molecules...
86
00:06:58,375 --> 00:07:01,125
...that actively record happenings around them.
87
00:07:01,208 --> 00:07:05,750
The recordings are then transmitted via electromagnetic pulses.
88
00:07:05,833 --> 00:07:09,208
[Hao] People with the ability to capture
those pulses...
89
00:07:09,292 --> 00:07:12,333
...will be able to perform retrocognition.
90
00:07:12,417 --> 00:07:16,750
Their Qareen can see the past...
91
00:07:16,833 --> 00:07:18,875
...thru the point of view of the catalyst's owner.
92
00:07:18,958 --> 00:07:21,875
[Participant 1] So during retrocognition...
93
00:07:21,958 --> 00:07:26,708
...you enter the owner's body?
94
00:07:26,792 --> 00:07:28,167
[scoffs]
95
00:07:28,250 --> 00:07:29,333
Um...
96
00:07:29,417 --> 00:07:34,625
I prefer the term "hitchhike."
97
00:07:34,708 --> 00:07:36,417
[Hao] But yes, you can say that.
98
00:07:36,500 --> 00:07:38,167
[Participant 2] Excuse me.
99
00:07:38,250 --> 00:07:41,125
Can you change the past?
100
00:07:41,208 --> 00:07:42,625
[Hao] Good question.
101
00:07:42,708 --> 00:07:46,333
The one who does the time travel is my Qareen.
102
00:07:46,417 --> 00:07:50,542
[Hao] It cannot control
the body of the catalyst's owner.
103
00:07:50,625 --> 00:07:53,750
It also cannot interact with other people.
104
00:07:54,875 --> 00:07:56,875
So the answer is...
105
00:07:56,958 --> 00:07:58,042
...no.
106
00:07:58,125 --> 00:08:00,500
I cannot change the past.
107
00:08:03,542 --> 00:08:06,292
During retrocognition...
108
00:08:06,375 --> 00:08:09,042
...people will only see me asleep.
109
00:08:10,208 --> 00:08:14,125
But actually this activity drains a lot of energy.
110
00:08:14,208 --> 00:08:20,125
[Participant 3] Mr. Hao. Is there a case
when a person is unable to return from the past?
111
00:08:32,458 --> 00:08:33,625
[somber music playing]
112
00:09:00,125 --> 00:09:05,125
[Rida] Alright.
That's it for today's seminar about retrocognition.
113
00:09:05,208 --> 00:09:09,500
Give a big round of applause for Mr. Hao Kurniawan!
114
00:09:09,583 --> 00:09:10,750
[all clapping]
115
00:09:31,458 --> 00:09:33,375
Excuse me, sir, miss.
116
00:09:33,458 --> 00:09:34,542
[Hao] Yes, Ma'**?
117
00:09:34,625 --> 00:09:36,708
- Sorry to interrupt.
- Yeah.
118
00:09:38,375 --> 00:09:42,750
If you can really do what you said...
119
00:09:42,833 --> 00:09:45,125
...then you're the one who can help us.
120
00:09:48,125 --> 00:09:49,792
What kind of help?
121
00:09:51,250 --> 00:09:53,375
Sorry, what's your name?
122
00:09:53,458 --> 00:09:55,208
I'm Mr. Sujatmiko.
123
00:09:55,292 --> 00:09:57,667
And this is my wife, Mrs. Sujatmiko.
124
00:09:57,750 --> 00:10:00,042
We're not here for the seminar.
125
00:10:01,083 --> 00:10:02,250
[Mrs. Sujatmiko] Here's the thing.
126
00:10:04,125 --> 00:10:08,500
We lost our daughter two days ago.
127
00:10:08,583 --> 00:10:10,583
She never came home from school.
128
00:10:11,583 --> 00:10:14,292
[Mrs. Sujatmiko]
Her friends and school authorities have searched for her...
129
00:10:15,333 --> 00:10:16,875
...but she is nowhere to be found.
130
00:10:18,208 --> 00:10:20,417
We don't know where else to look.
131
00:10:20,500 --> 00:10:21,542
[Mr. Sujatmiko] Honey.
132
00:10:21,625 --> 00:10:23,042
We still don't know if she's missing.
133
00:10:23,125 --> 00:10:25,708
- She could be running away with a new boyfriend.
- Stop it!
134
00:10:25,792 --> 00:10:27,583
Once they run out of money, she will come home.
135
00:10:27,667 --> 00:10:29,333
Sari is not like that!
136
00:10:29,417 --> 00:10:31,167
[Mr. Sujatmiko] You know how kids are these days.
137
00:10:31,250 --> 00:10:33,583
What new boyfriend? She doesn't have one!
138
00:10:33,667 --> 00:10:36,625
What worries me, she comes home pregnant.
139
00:10:36,708 --> 00:10:40,125
- Shut up!
- [Rida] Excuse me, ma'**.
140
00:10:40,208 --> 00:10:45,708
So you're asking Hao to perform retrocognition
to a time two days ago?
141
00:10:45,792 --> 00:10:47,250
Yes, correct.
142
00:10:47,333 --> 00:10:48,958
Please help us.
143
00:10:49,042 --> 00:10:51,625
Please, help us find our daughter.
144
00:10:51,708 --> 00:10:53,542
I'm begging you, please.
145
00:10:54,792 --> 00:10:55,958
- [Mrs. Sujatmiko] Help us.
- [Mr. Sujatmiko] Honey!
146
00:10:57,417 --> 00:11:00,083
- Why don't we tell the police?
- But, honey...
147
00:11:00,167 --> 00:11:02,125
The police will help us find her.
148
00:11:02,208 --> 00:11:04,042
Not these people.
149
00:11:06,000 --> 00:11:08,083
[Mrs. Sujatmiko] Please help us.
150
00:11:08,167 --> 00:11:09,167
[exhales deeply]
151...
Share and download Kisah.Tanah.Jawa.Pocong.Gundul.2023.INDONESIAN.WEBRip.AMZN.en[sdh] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.