AAA-006 La señora de la tienda de ramen que me encantó La propietaria loli mayor de la tienda de ramen Movie Subtitles

Download AAA-006 La señora de la tienda de ramen que me encantó La propietaria loli mayor de la tienda de ramen Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:07,119 --> 00:01:13,800 俺 は この 町 に 住 む 県 立 大 学 の 学 生 だ 俺 の 家 は 2 00:01:14,520 --> 00:01:21,360 俺 が 小 学 校 の 時、 父 が 病 気 で 亡 く な り、 母 と 二 人 の 母 子 家 庭 で 育 った ので、 3 00:01:21,480 --> 00:01:24,620 東 京 の 大 学 には 行 け な かった。 4 00:01:26,420 --> 00:01:33,380 でも その 代 わ り、 来 年 春 に 卒 業 する と、 この 町 の 市 役 所 に 就 職 が 内 5 00:01:33,380 --> 00:01:34,380 定 して いる。 6 00:01:36,420 --> 00:01:39,580 この 店 の 女 神 は 美 人 で 独 身 だ。 7 00:01:41,260 --> 00:01:42,260 だから 俺 は、 8 00:01:43,060 --> 00:01:47,200 この お か み の 顔 を 見 た く て、 毎 日 の ように 通 って いる。 9 00:02:16,720 --> 00:02:23,320 お 待 た せ しました ご め ん ね 遅 く な っちゃ って 今日 パ ーツ の お ば さん は 休 み な の よ 10 00:02:23,320 --> 00:02:26,980 暑 い から 気 を つ けて ね はい 11 00:03:47,079 --> 00:03:47,880 この 保 12 00:03:47,880 --> 00:03:57,160 険 13 00:03:57,160 --> 00:04:04,100 は 一 番 重要 なん で 一 番 人 気 の ある 各 社 競 争 の 激 しい 14 00:04:04,100 --> 00:04:06,580 保 険 なん で これ だけ は 覚 えて お いて ください 15 00:04:12,030 --> 00:04:19,010 親 父 が 死 んで から の 俺 の お 袋 は ス ーパ ー の レ ジ 係 を やって いた しか 16 00:04:19,010 --> 00:04:25,890 し 俺 が 高 校 から 大 学 へ 行 く と き 受 験 料 とか 入 学 金 な ど ま 17 00:04:25,890 --> 00:04:32,870 と ま った 金 が 必 要 にな り 仕 事 を ス ーパ ー の 店 員 から 保 険 の 外 交 18 00:04:32,870 --> 00:04:39,790 員 に 変 わ った でも 保 険 の 外 交 員 は、 初 め の 2 年 19 00:04:39,790 --> 00:04:46,690 く らい は、 友 人、 知 り 合 い、 親 戚 と 知 って いる 人 間 を 保 険 に 入 20 00:04:46,690 --> 00:04:52,490 れて 成 績 を 上 げ ら れる けど、 それ が 過 ぎ る と 成 績 が ピ タ ッ と 止 ま る。 21 00:04:54,250 --> 00:05:01,150 そう する と、 保 険 の 外 交 は 不 愛 性 だから、 ほ と ん ど の 人 が 成 績 が 落 ち 22 00:05:01,150 --> 00:05:03,430 て、 保 険 屋 を 辞 めて いく。 23 00:05:05,420 --> 00:05:12,100 しか し その 中 でも 一 部 の 人 は 自 力 で 成 績 を 上 げ た り 上 司 から 24 00:05:12,100 --> 00:05:19,000 いい 客 を 回 して も ら った り して いる う ち に 仕 事 に も 慣 れて ベ テ ラ ン の 外 交 員 にな って いく 25 00:05:19,000 --> 00:05:25,980 ただ 上 司 から 助 けて も ら う 人 は それ な り の もの を 26 00:05:25,980 --> 00:05:27,880 上 司 に 提 供 する こと にな る 27 00:05:54,350 --> 00:05:55,350 ありがとうございました。 28 00:07:01,550 --> 00:07:02,550 うん うん 29 00:09:30,960 --> 00:09:31,960 うん 30 00:33:50,890 --> 00:33:55,730 と し お ちゃん お 母 さん た ち の こと ず っと 見て た の 31 00:33:55,730 --> 00:33:59,430 うん 32 00:33:59,430 --> 00:34:06,390 お 母 さん ね 市 33 00:34:06,390 --> 00:34:12,989 川 さん に い ろ い ろ お 世 話 にな ってる から 仕 方 ない の お 昼 サ ンド イ ッ チ 作 って ある から 食べ て ね 34 00:34:52,759 --> 00:34:55,340 ゆ う べ 母 は 帰 って こ な かった。 35 00:34:57,300 --> 00:35:04,160 その わ け は、 僕 に セ ック ス を 見 ら れた の が 恥 ず か し かった から な の か、 仕 事 36 00:35:04,160 --> 00:35:08,360 の 都 合 で 泊 まり にな った の か、 僕 には わ から ない。 37 00:35:37,100 --> 00:35:43,820 す い ません あ、 あ ら、 し お ちゃん あれ、 38 00:35:43,880 --> 00:35:50,720 お 姉 さん 今日は お 休 み ですか そう よ 今日は お 盆 39 00:35:50,720 --> 00:35:56,920 だから 死 んだ 旦 那 の お 墓 参 り に 行 って きた の へ え、 お 姉 さん でも お 墓 参 り する んだ 40 00:35:56,920 --> 00:36:02,300 する わ よ 旦 那 に この 店 が う ま く いく ように お願い して きた わ 41 00:36:02,300 --> 00:36:05,820 じゃあ 42 00:36:07,049 --> 00:36:13,850 僕 また 来 ます あ、 と し お ちゃん お 墓 に お 43 00:36:13,850 --> 00:36:17,190 供 え した ウ イ ス キ ー が ある から 一 緒 に お 清 め の 酒 盛 り し ない? 44 00:36:18,010 --> 00:36:22,170 あ、 でも いい じゃない、 座 って はい 45 00:36:22,170 --> 00:36:30,070 お 46 00:36:30,070 --> 00:36:31,450 姉 さん と お 酒 飲 め る んです か? 47 00:36:32,290 --> 00:36:34,770 大 好 き よ へ ー、 が れ だ な 48 00:36:38,279 --> 00:36:39,279 何 か? 49 00:36:39,540 --> 00:36:40,880 普 段 は ビ ール か か? 50 00:36:44,580 --> 00:36:45,580 エ ッ ジ 持 って よ。 51 00:37:24,170 --> 00:37:25,730 じゃあ 乾 杯 し よ っ か。 はい。 52 00:37:26,990 --> 00:37:27,990 乾 杯。 53 00:37:28,570 --> 00:37:29,570 乾 杯。 54 00:37:36,090 --> 00:37:38,670 ご め ん、 熱 く な ります ね。 55 00:37:40,010 --> 00:37:41,010 美味 しい。 56 00:37:49,130 --> 00:37:51,730 なんか こう いう の 飲 んで る と 大 人 の 女 って 感じ が します。 57 00:37:52,970 --> 00:37:53,930 だ って 大 人 だ も ん 58 00:37:53,930 --> 00:38:01,290 どう 59 00:38:01,290 --> 00:38:05,850 した の? 60 00:38:21,779 --> 00:38:23,820 旦 那 さん は 死 ん じゃ った わ け ですか? 61 00:38:25,280 --> 00:38:26,280 うん。 62 00:38:26,840 --> 00:38:31,720 そう なる と、 お 姉 さん の 名 字 って どう なる んです か? 63 00:38:32,400 --> 00:38:33,400 うん。 64 00:38:33,960 --> 00:38:34,960 その ま ま。 65 00:38:36,200 --> 00:38:37,840 その ま ま なん ですか? うん。 66 00:38:38,860 --> 00:38:40,960 だ って この 店 旦 那 の だ も ん。 67 00:38:42,740 --> 00:38:45,260 それ 私 が 継 い だ の。 うん。 68 00:38:47,520 --> 00:38:48,880 だから 頑 張 んな き ゃ ね。 69 00:38:53,640 --> 00:39:00,480 この 影 も ず っと そう なんか よ く 実 家 に 戻 って 名 前 が 戻 る とか って いうこと 70 00:39:00,480 --> 00:39:07,340 を 聞 く んです けど それ も 考 えて る いい じゃない そんな 71 00:39:07,340 --> 00:39:14,280 の じゃあ 一 つ 質 問 して いい? はい 彼 女 72 00:39:14,280 --> 00:39:15,280 いる の? 73 00:39:16,500 --> 00:39:23,300 い ない い ない なん で 作 ん ない の よ なんか お 姉 さん みたい な 綺 麗 な 人 が な かな か い なく て 74 00:39:23,580 --> 00:39:30,500 a 綺 麗 な お 姉 さん い っぱ いい る じゃ な ぁ と 言 い ない もう お 店 に よ く 来 て る あの 75 00:39:30,500 --> 00:39:33,240 女 の 子 よ く 話 して る じゃ ん ああ 76 00:39:34,120 --> 00:39:39,040 でも 姉 さん の 足 元 に も 呼 ば ない ね えっ はい っ 77 00:39:39,040 --> 00:39:45,940 う え た 78 00:39:45,940 --> 00:39:49,780 の サ イ コ ン とか は 考 えて ない んです か 79 00:40:03,040 --> 00:40:04,780 早 く 飲 ん じゃ って く れ 80 00:40:31,050 --> 00:40:36,850 起 き て ます か? はい 起 き て ます もう 酔 っ 払 ってる の? 81 00:40:37,550 --> 00:40:43,750 お 酒 弱 い です よ だ って こんな に まだ こんな に ある の に まだ 82 00:40:43,750 --> 00:40:49,730 い ける よ 83 00:40:49,730 --> 00:40:53,810 弱 す ぎ ー と し お ちゃん 84 00:40:53,810 --> 00:40:58,450 もう だ ら し が ない んだ から 85 00:41:03,660 --> 00:41:05,080 そんな 飲 んで 大丈夫 ですか? 86 00:41:06,440 --> 00:41:13,040 ダ メ あと 87 00:41:13,040 --> 00:41:18,180 少 し 88 00:41:18,180 --> 00:41:24,300 全部 飲 む んです か? 89 00:41:24,820 --> 00:41:30,140 全部 飲 む って 言 った じゃ ん ほ ら ほ 90 00:41:30,140 --> 00:41:32,120 ら 91 00:41:35,120 --> 00:41:41,600 と し お ちゃん なんか 食べ 92 00:41:41,600 --> 00:41:42,600 る もの とか 93 00:42:13,930 --> 00:42:14,950 お 姉 さん 寂 しい んだ。 94 00:42:16,970 --> 00:42:17,970 僕 と 一 緒。 95 00:42:20,330 --> 00:42:21,410 お 姉 ちゃん も? 96 00:42:27,350 --> 00:42:28,350 寂 しい よ。 97 00:43:31,400 --> 00:43:38,120 こんな こと し ちゃ って いい んです か ね 楽 しい でも いい 98 00:43:38,120 --> 00:43:40,660 楽 しい の 99 00:47:15,020 --> 00:47:16,020 見 せて く る 100 00:47:51,980 --> 00:47:52,980 ありがとうございました。 101 00:51:23,470 --> 00:51:24,470 大 き かった んだ 102 01:06:10,480 --> 01:06:12,440 昨 日 も 母 は 帰 って こ な かった。 103 01:06:14,220 --> 01:06:21,080 別 に 母 は 子 供 じゃない んだ し、 僕 だ って 友 達 と 飲 んで その ま ま 学 校 へ 行 104 01:06:21,080 --> 01:06:27,140 って しま った こと も 何 度 も ある の だ けど、 み ほ こ 姉 さん は 105 01:06:27,140 --> 01:06:31,340 調 理 場 で 明 る く いつ もの ように 働 いて いた。 106 01:06:46,390 --> 01:06:47,390 どう した の? 107 01:06:48,130 --> 01:06:55,010 今日 なんか 元 気 ない ね あ、 いや また お 母 さん は 帰 って こ な 108 01:06:55,010 --> 01:06:56,010 かった の? 109 01:06:56,770 --> 01:07:03,690 うん じゃあ また 来 る ね ちょっと 110 01:07:03,690 --> 01:07:10,690 待って、 と し お く ん 今日 ね、 一 時 に お 店 が 終 わ り な の 111 01:07:12,830 --> 01:07:13,850 一 緒 に ど っ か 行 か ない? 112 01:07:16,450 --> 01:07:20,010 うん、 行 く じゃあ 決 まり、 一 時 に ここ ね 113 01:08:04,810 --> 01:08:11,050 この 先 を 行 く と ね 川 が ある んだ けど ここ で ね いつ も ね そ こ 散 歩 する んだ けど 114 01:08:11,050 --> 01:08:17,569 そ こ で ね いつ も 寝 転 んで 本 読 む 秘 密 の ス ポ ット が ある んだ そう な の? 115 01:08:18,029 --> 01:08:19,850 行 く? 116 01:08:20,430 --> 01:08:21,430 行 って み よう か 117 01:09:18,960 --> 01:09:24,819 危 ない から 気 を つ けて ね た ま に 俺 も する 118 01:09:57,970 --> 01:09:58,970 すご ーい! 119 01:10:00,530 --> 01:10:02,530 綺 麗! 気 持 ち いい で しょ? うん! 120 01:10:03,390 --> 01:10:04,390 ちょっと 待って。 121 01:10:09,590 --> 01:10:12,070 これ いつ も、 これ いつ も して 寝 て る んだ。 122 01:10:13,230 --> 01:10:14,710 はい。 どう ぞ。 123 01:10:19,450 --> 01:10:20,450 さ て。 124 01:10:20,890 --> 01:10:21,890 ありがとう。 125 01:10:29,680 --> 01:10:31,660 気 持 ち いい 126 01:10:31,660 --> 01:10:48,220 ね 127 01:10:48,220 --> 01:10:54,200 や だ 汗 か いた よ 128 01:11:22,350 --> 01:11:27,190 ちょっと 見 ない も ん 129 01:11:32,750 --> 01:11:33,750 これ も ダ メ。 130 01:11:36,150 --> 01:11:37,150 もう。 131 01:11:37,790 --> 01:11:38,970 あ、 そうだ。 132 01:11:39,830 --> 01:11:41,290 いい の 持 って きた の。 133 01:11:48,050 --> 01:11:52,950 一 緒 に 食べ よう と思 って ね。 な にな に? 134 01:12:10,230 --> 01:12:11,590 こう いう の いい で しょ? 135 01:12:13,170 --> 01:12:15,090 なんか 前 から 憧 れて た 136 01:12:48,330 --> 01:12:49,330 なん で 意 地 悪? 137 01:12:51,750 --> 01:12:56,930 基本 で しょ ダ メ 美味 138 01:12:56,930 --> 01:13:03,770 しい これ 食べ 139 01:13:03,770 --> 01:13:05,210 過 ぎ る の? 140 01:13:07,310 --> 01:13:09,530 こんな に 入 る んだ ね 美味 しい 141 01:13:17,610 --> 01:13:23,350 は っ は っ は っ は っ は っ は っ は 142 01:13:23,350 --> 01:13:24,930 っ 143 01:14:17,320 --> 01:14:24,320 首 立 ってる そう いうこと 言 わ ない の なん で なん で 言 った ら も っと 144 01:14:24,320 --> 01:14:30,120 立 って きた もう 見 ない の なん で なん 145 01:14:30,120 --> 01:14:36,840 で 立 って きた の お 塩 ちゃん ちょっと 怒 る よ 146 01:14:36,840 --> 01:14:42,460 よ く 怒 った はい どう ぞ 意 地 悪 だ な 本当 に 147 01:15:00,270 --> 01:15:01,270 誰 か 来 ちゃ うん じゃない? 148 01:15:02,830 --> 01:15:08,330 大丈夫 大丈夫 シ ロ ちゃん パ ンツ 見 えて ます よ や だ ちょっと 149 01:16:49,160 --> 01:16:53,880 お 母 さん お 母 150 01:16:53,880 --> 01:17:02,560 さん 151 01:17:32,340 --> 01:17:33,980 ラ ラ 152 01:18:14,860 --> 01:18:18,140 僕 た ち 結 婚 し よう か 153 01:18:18,140 --> 01:18:23,520 どう 154 01:18:23,520 --> 01:18:36,100 した 155 01:18:36,100 --> 01:18:37,100 の 156 01:18:43,660 --> 01:18:48,040 そう ね それ も 考 え た んだ けど 157 01:18:48,040 --> 01:18:54,860 来 年 と し ちゃん が 卒 業 して 158 01:18:54,860 --> 01:19:01,440 就 職 した 頃 に 私 の ラ ーメ ン 屋 の 借 金 が ちょ う ど 終 わ る の 159 01:19:01,440 --> 01:19:07,060 その 頃 が いい かな って 思 って た んだ けど 160 01:19:07,060 --> 01:19:12,920 僕 も その こと 考 え た んだ けど さ 161 01:19:15,790 --> 01:19:22,470 今 姉 さん が 寝 て る のは ラ メ 屋 の 狭 い 板 の 間 の ところ じゃ ん? 162 01:19:22,870 --> 01:19:28,670 うん でも 結 婚 した ら 僕 た ち 古 い けど 部 屋 が い っぱ い ある から 163 01:19:28,670 --> 01:19:34,130 なんか いい かな って 思 って 164 01:19:34,130 --> 01:19:40,070 そう ね 165 01:19:49,320 --> 01:19:56,120 じゃあ これ から と しく ん 家 に 行 って 2 人 で 考 え よう か ね 166 01:19:56,120 --> 01:20:02,720 うん 賛 成 キ ス し す ぎ 167 01:20:02,720 --> 01:20:04,520 もう 168 01:20:04,520 --> 01:20:11,260 ちょっと だけ 169 01:20:11,260 --> 01:20:15,260 もう ちょっと だけ 今 魚 が 跳 ね た 170 01:20:16,970 --> 01:20:21,510 お っぱ い しか 見て な かった で しょ お っぱ い しか 見て な かった でも 171 01:20:21,510 --> 01:20:34,730 幸 172 01:20:34,730 --> 01:20:35,730 せ だ ろう な...
Music ♫