654qw65as4f65sd4hj65k46hg5jg4hg654bv65 Subtitles in Multiple Languages
654qw65as4f65sd4hj65k46hg5jg4hg654bv65 Movie Subtitles
Download 654qw65as4f65sd4hj65k46hg5jg4hg654bv65 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,625 --> 00:00:55,834
(SOFT MOANING)
4
00:00:58,333 --> 00:01:02,333
(HEAVY BREATHING)
5
00:01:05,083 --> 00:01:06,917
(ALARM RINGS)
6
00:01:06,917 --> 00:01:08,500
MAN: Oh!
7
00:01:12,458 --> 00:01:13,625
That was good.
8
00:01:15,208 --> 00:01:16,458
(INHALES)
9
00:01:16,458 --> 00:01:18,125
Top dog, big dog, bad dog.
10
00:01:20,166 --> 00:01:21,875
Who's the best dog?
11
00:01:21,875 --> 00:01:24,333
It's my dog.
12
00:01:24,333 --> 00:01:27,125
Who's the best dog?
13
00:01:27,125 --> 00:01:29,500
It's my dog.
14
00:01:29,500 --> 00:01:30,959
(FAX MACHINE RINGING)
It's the big, bad dog.
15
00:01:47,000 --> 00:01:49,500
Number one dog,
dog at the top.
16
00:01:49,500 --> 00:01:52,125
Slow down, Fido.
We need to talk.
17
00:01:52,125 --> 00:01:54,041
MAN: (ON PHONE) Yeah?
Vince.
18
00:01:54,041 --> 00:01:55,667
Did you see those
Vita Girl numbers?
19
00:01:55,667 --> 00:01:57,500
We hit that
demographic dead on.
20
00:01:57,500 --> 00:02:01,041
Yeah, looking good.
Talk about what?
Us.
21
00:02:01,041 --> 00:02:02,625
VINCE: Man, look,
we're 24 hours away
22
00:02:02,625 --> 00:02:04,667
from fast food fame
or oblivion.
23
00:02:04,667 --> 00:02:07,166
Are you gonna sign off
on that copy or not?
24
00:02:07,166 --> 00:02:09,750
No.
No? No? What do
you mean no?
25
00:02:09,750 --> 00:02:11,458
Look, Nelson, we've been
killing ourselves with this.
26
00:02:11,458 --> 00:02:13,708
Vince. Vince!
What?
27
00:02:13,708 --> 00:02:15,208
Meet you in 20.
Nelson--
28
00:02:17,708 --> 00:02:19,708
MAN: (ON TV) I remember
a lot of things
29
00:02:19,708 --> 00:02:21,708
about growing up.
Summertime...
30
00:02:21,708 --> 00:02:23,583
BOY: (ON TV) I'm starving.
...baseball...
31
00:02:23,583 --> 00:02:25,250
MOM: (ON TV)
Ready for the big game?
BOY: You bet!
32
00:02:25,250 --> 00:02:26,750
Go get 'em, champ.
33
00:02:26,750 --> 00:02:27,917
MAN: (ON TV)
And Dr. Diggity Dogs.
34
00:02:27,917 --> 00:02:31,583
Us? Isn't there some
kind of limit on
"us" talks?
35
00:02:31,583 --> 00:02:33,708
One, okay.
Two, if necessary.
36
00:02:33,708 --> 00:02:35,708
Three, cruel and unusual.
37
00:02:35,708 --> 00:02:37,208
Great dog, big dog.
38
00:02:37,208 --> 00:02:38,750
Forgot about my parents,
didn't you?
39
00:02:40,041 --> 00:02:41,917
I can't make it.
I'm sorry.
40
00:02:43,250 --> 00:02:46,041
Nelson, this is their
third trip to the city.
41
00:02:47,375 --> 00:02:49,542
You could make an effort.
42
00:02:50,959 --> 00:02:52,583
This is important to me.
43
00:02:52,583 --> 00:02:54,834
This account is
very important to me.
44
00:02:54,834 --> 00:02:56,417
Come on, it's Dr. Diggity.
45
00:02:56,417 --> 00:02:58,750
It's practically
an American institution.
46
00:02:58,750 --> 00:03:01,542
American institution.
Dr. Diggity.
47
00:03:01,542 --> 00:03:03,125
An Ameri... No.
48
00:03:03,125 --> 00:03:04,875
Do you know there are
actually people
49
00:03:04,875 --> 00:03:06,583
who don't work
24 hours a day?
50
00:03:06,583 --> 00:03:10,208
They stop, relax,
have lives.
51
00:03:14,458 --> 00:03:17,041
I have a life, Angelica,
and I'm late for it.
52
00:03:23,583 --> 00:03:26,250
Look, I'm not sure
I like the tagline anymore.
53
00:03:26,250 --> 00:03:28,125
It's working too hard.
Needs to be deadpan.
54
00:03:28,125 --> 00:03:29,834
I want to keep
playing with it.
55
00:03:29,834 --> 00:03:31,625
Look, cut it out, man.
The copy's good.
56
00:03:31,625 --> 00:03:33,333
If it ain't broke,
don't fix it.
57
00:03:33,333 --> 00:03:34,542
(CHIMES)
58
00:03:34,542 --> 00:03:37,000
(CHIMES)
That rule applies
to mediocrity.
59
00:03:37,000 --> 00:03:38,583
We want perfection.
60
00:03:38,583 --> 00:03:39,959
What we want
is a check, Nelson.
61
00:03:39,959 --> 00:03:42,000
Bonuses, promotions.
Man, you worry too much.
62
00:03:42,000 --> 00:03:44,750
I worry because
worrying about losing
keeps you winning.
63
00:03:44,750 --> 00:03:48,333
Congrats, Nelson.
You g***t the ad age
for the Pelican spot.
64
00:03:48,333 --> 00:03:49,708
Give that to me.
Give it, give it!
65
00:03:49,708 --> 00:03:52,291
Look, it says "team."
I'm "team." God!
66
00:03:57,875 --> 00:03:59,625
Morning, Mr. Moss.
67
00:03:59,625 --> 00:04:00,834
Thanks.
Vince.
68
00:04:00,834 --> 00:04:03,458
Beatrice, I'll have the...
The tea.
69
00:04:03,458 --> 00:04:06,625
Hey, did you hear
Edgar Price is coming
out of retirement?
70
00:04:06,625 --> 00:04:07,917
Says he's tired of
being ripped off,
71
00:04:07,917 --> 00:04:09,875
might as well get
back in the game,
rip himself off?
72
00:04:09,875 --> 00:04:11,875
Edgar Price, huh?
Mmm-hmm.
73
00:04:11,875 --> 00:04:13,291
He was the best.
74
00:04:13,291 --> 00:04:15,250
Remember that Mercedes ad
about a trillion years ago?
75
00:04:15,250 --> 00:04:16,834
The car just floating
in outer space,
76
00:04:16,834 --> 00:04:19,667
come right at you,
boom! Genius.
77
00:04:19,667 --> 00:04:21,667
Check this out.
What?
78
00:04:24,500 --> 00:04:26,083
Balance.
79
00:04:26,083 --> 00:04:28,208
How's my dream team?
G***t it locked up?
80
00:04:28,208 --> 00:04:30,458
Sure, Chief,
just finessing--
81
00:04:30,458 --> 00:04:32,333
No, no, it's all
locked up, it's locked up.
82
00:04:32,333 --> 00:04:33,959
It's minor, minor details.
Minor details.
83
00:04:36,333 --> 00:04:37,583
See that?
Uh-huh.
84
00:04:37,583 --> 00:04:39,166
Make it happen.
Right.
85
00:04:40,875 --> 00:04:42,750
Red! Blood red!
86
00:04:42,750 --> 00:04:44,708
I can't read this.
Is English her
second language?
87
00:04:44,708 --> 00:04:46,583
I mean this is...
Hey, Nelson.
88
00:04:46,583 --> 00:04:48,000
You're gonna love
these frames.
89
00:04:48,000 --> 00:04:49,166
I took your idea,
you know. I ran with it.
90
00:04:49,166 --> 00:04:50,834
It's still you idea.
It's just better.
91
00:04:50,834 --> 00:04:52,208
Client will love it.
92
00:04:55,083 --> 00:04:57,375
Ethnic.
Ethnic?
93
00:04:58,375 --> 00:05:01,083
Give me a bonfire.
Make it 3/4.
94
00:05:01,083 --> 00:05:02,208
More cleavage,
more dogs.
95
00:05:02,208 --> 00:05:03,750
Nelson, I've g***t
three girls here.
96
00:05:03,750 --> 00:05:04,708
Let's make this night.
97
00:05:04,708 --> 00:05:06,333
Night? Night.
98
00:05:08,375 --> 00:05:09,542
What's this? P***o?
99
00:05:09,542 --> 00:05:11,708
Well, you said
you wanted edge.
100
00:05:13,875 --> 00:05:15,375
I don't feel it.
There you are.
101
00:05:15,375 --> 00:05:16,500
Blood red.
VINCE: Blood red.
102
00:05:16,500 --> 00:05:18,250
Did you forget your
1:00 at the DMV?
103
00:05:18,250 --> 00:05:19,875
Reschedule.
104
00:05:19,875 --> 00:05:22,041
Beatrice, I don't have
time for this.
105
00:05:22,041 --> 00:05:23,542
Wait until
the presentation's over.
106
00:05:23,542 --> 00:05:25,375
If you don't renew today,
107
00:05:25,375 --> 00:05:27,041
they will suspend
your license,
108
00:05:27,041 --> 00:05:28,708
which means the next time
you get pulled over
109
00:05:28,708 --> 00:05:30,333
they can throw you in jail.
110
00:05:30,333 --> 00:05:32,583
And I bet you don't have
time for that, either.
111
00:05:32,583 --> 00:05:34,291
Nobody beats
the DMV, Nelson,
not even you.
112
00:05:35,125 --> 00:05:37,750
Bye-bye. I g***t it.
113
00:05:37,750 --> 00:05:40,166
Yeah, yeah.
Gotta feel it.
114
00:05:40,166 --> 00:05:42,125
Yeah, I'm feeling it.
Blood red.
115
00:05:42,125 --> 00:05:43,458
Blood red! Let's go!
Let's bleed!
116
00:05:44,250 --> 00:05:46,083
(BABY CRYING)
117
00:05:58,500 --> 00:05:59,792
Thank you.
118
00:06:04,250 --> 00:06:06,583
All right, they'll
be no talking,
119
00:06:06,583 --> 00:06:09,750
eating, or drinking
during the test.
120
00:06:09,750 --> 00:06:14,000
If your personal hygiene
becomes a distraction,
121
00:06:14,000 --> 00:06:15,375
you'll be asked to leave.
122
00:06:19,458 --> 00:06:21,083
Sorry.
123
00:06:22,291 --> 00:06:23,959
If you need to use
the bathroom,
124
00:06:23,959 --> 00:06:25,375
raise your hand.
125
00:06:25,375 --> 00:06:27,417
Could you pass me
the Columbo, please?
126
00:06:28,083 --> 00:06:29,333
Yeah, the salami.
127
00:06:33,625 --> 00:06:36,458
Thanks.
128
00:06:36,458 --> 00:06:40,959
PROCTOR: You cannot
take the test with you
to the bathroom.
129
00:06:40,959 --> 00:06:43,041
If you do not come back
from the bathroom,
130
00:06:43,041 --> 00:06:45,125
you cannot pass the test.
131
00:06:51,291 --> 00:06:52,417
You may begin.
132
00:07:04,083 --> 00:07:06,166
Falling rock zone?
133
00:07:07,667 --> 00:07:09,208
Oh, Christ.
134
00:07:24,291 --> 00:07:26,667
(WHISPERING)
Hey. Psst. Psst.
135
00:07:29,166 --> 00:07:31,667
Number nine.
True or false?
136
00:07:32,000 --> 00:07:33,333
Oh.
137
00:07:35,291 --> 00:07:37,792
I'm not there yet.
Sorry.
138
00:07:39,917 --> 00:07:41,542
But for 19--
139
00:07:41,542 --> 00:07:42,750
Excuse me.
140
00:07:43,875 --> 00:07:46,417
(TAPPING ON DESK)
141
00:07:46,417 --> 00:07:48,583
Bring your test papers
forward, please.
142
00:07:57,959 --> 00:07:59,208
Me?
143
00:07:59,208 --> 00:08:00,375
You.
144
00:08:01,708 --> 00:08:03,041
With the scarf.
145
00:08:03,041 --> 00:08:04,208
Yes.
146
00:08:13,667 --> 00:08:15,041
I really wasn't cheating.
147
00:08:15,041 --> 00:08:17,417
I mean, why would I cheat
on a DMV test?
148
00:08:17,417 --> 00:08:19,542
You may re-take
the test in 30 days.
149
00:08:20,458 --> 00:08:21,625
(SNORTS)
150
00:08:21,625 --> 00:08:22,959
That's a joke, right?
151
00:08:25,250 --> 00:08:27,917
Thirty days? That's
a whole month.
152
00:08:31,917 --> 00:08:32,917
Great.
153
00:08:35,458 --> 00:08:36,708
Fine.
154
00:08:38,583 --> 00:08:40,208
Guess I'm going.
155
00:08:41,917 --> 00:08:43,291
Walking.
156
00:08:46,875 --> 00:08:48,792
Hey, good luck.
157
00:08:58,917 --> 00:09:00,917
WOMAN: (ON PHONE)
Shane and Dunne.
Nelson Moss for Vince.
158...
Share and download 654qw65as4f65sd4hj65k46hg5jg4hg654bv65 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.