Invasion.2021.S03E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab Movie Subtitles

Download Invasion 2021 S03E01 1080p WEB H264-SuccessfulCrab Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:11,512 --> 00:00:14,515 Repeat, do you copy, Trevante Cole? 2 00:00:15,682 --> 00:00:17,142 Signal's dead. 3 00:00:17,935 --> 00:00:19,311 From the mothership. 4 00:00:20,437 --> 00:00:21,438 All his vitals. 5 00:01:14,908 --> 00:01:16,534 {\an8}- Hi. - Just come on in. 6 00:01:16,535 --> 00:01:17,870 {\an8}Everyone's in the living room. 7 00:01:32,092 --> 00:01:36,972 All right, Trevante. Today's mission is to save the world. 8 00:01:38,557 --> 00:01:39,933 Armstrong, no! 9 00:01:40,601 --> 00:01:42,019 Armstrong, Armstrong! 10 00:01:45,022 --> 00:01:48,358 President Zhou will be giving a speech shortly commemorating M-Day... 11 00:01:49,526 --> 00:01:51,403 {\an8} ...the fall of the mothership just two years ago. 12 00:01:53,238 --> 00:01:55,239 {\an8}Human ingenuity. 13 00:01:55,240 --> 00:01:58,618 I'm telling ya, we are the dominant species. 14 00:01:58,619 --> 00:01:59,952 A stubborn bunch of assholes. 15 00:01:59,953 --> 00:02:01,288 Steven, language. 16 00:02:02,623 --> 00:02:03,749 Sorry, hon. 17 00:02:04,458 --> 00:02:06,043 Follow me, Caspar. 18 00:02:07,711 --> 00:02:09,003 Ready, Chief Cole. 19 00:02:11,089 --> 00:02:12,924 I've g***t your back, big guy. 20 00:02:12,925 --> 00:02:14,968 Our planet needs us. 21 00:02:15,844 --> 00:02:21,141 Two years ago, two brave human beings, Trevante Cole and Caspar Morrow, 22 00:02:21,683 --> 00:02:24,019 {\an8} sacrificed their lives to save ours. 23 00:02:24,686 --> 00:02:28,606 {\an8} They toppled the mothership from our sky and the aliens haven't been... 24 00:02:28,607 --> 00:02:30,399 {\an8}Allie, run upstairs and grab your brother. 25 00:02:30,400 --> 00:02:34,529 These men demonstrated the very best of what mankind can accomplish 26 00:02:34,530 --> 00:02:37,615 if we stand together as one. 27 00:02:37,616 --> 00:02:40,159 There it is. 28 00:02:40,160 --> 00:02:41,870 A master alien. 29 00:02:45,290 --> 00:02:46,749 Let's go save the world. 30 00:02:46,750 --> 00:02:48,210 Toby! 31 00:02:49,503 --> 00:02:50,629 No! 32 00:02:53,757 --> 00:02:56,425 Well, now it's more like the real thing. 33 00:02:56,426 --> 00:02:57,969 Destroyed. 34 00:02:57,970 --> 00:02:59,972 Come on. Mom says it's starting. 35 00:03:10,482 --> 00:03:11,692 {\an8} Now we adapt. 36 00:03:12,442 --> 00:03:17,154 {\an8} And while our foundations were shaken again and again from attack after attack, 37 00:03:17,155 --> 00:03:18,447 they remain. 38 00:03:18,448 --> 00:03:22,577 So today we celebrate two years without alien aggression. 39 00:03:22,578 --> 00:03:27,206 Two years since the fall of the mothership and the end of the invasion. 40 00:03:27,207 --> 00:03:31,545 {\an8} I ask that every human, as one, remember those we've lost. 41 00:03:35,257 --> 00:03:37,633 {\an8}- Did you see the M-Day sales? - Hon. 42 00:03:37,634 --> 00:03:38,927 {\an8}What? 43 00:03:40,179 --> 00:03:41,763 - Not about the sales. - Come on. 44 00:03:45,058 --> 00:03:46,268 Where's Armstrong? 45 00:03:47,186 --> 00:03:49,438 Armstrong? Armstrong. 46 00:03:50,105 --> 00:03:51,106 Here, boy. 47 00:03:51,982 --> 00:03:54,985 Honey. Did you forget to close the door? 48 00:03:55,903 --> 00:03:57,279 I will go look. 49 00:03:58,405 --> 00:04:00,489 - I'll go look. - Thank you. That's a yes. 50 00:04:00,490 --> 00:04:01,617 It's not me. 51 00:04:02,701 --> 00:04:04,161 - We should go this weekend. - Yeah. 52 00:04:05,287 --> 00:04:06,371 Of course. 53 00:04:12,169 --> 00:04:13,295 Armstrong! 54 00:04:20,427 --> 00:04:21,470 Armstrong? 55 00:04:47,246 --> 00:04:48,789 Armstrong. 56 00:04:57,756 --> 00:04:58,799 Armstrong? 57 00:05:07,015 --> 00:05:08,224 Armstrong. 58 00:05:08,225 --> 00:05:09,518 Get over here. 59 00:05:14,064 --> 00:05:15,065 Armstrong? 60 00:05:21,864 --> 00:05:22,865 Armstrong. 61 00:08:05,277 --> 00:08:07,279 It's just chicken. 62 00:08:08,780 --> 00:08:10,781 Then why don't they say chicken? 63 00:08:10,782 --> 00:08:12,241 Every time I hear mystery meat, 64 00:08:12,242 --> 00:08:14,786 I think of some hunter-killer carcass they fished up. 65 00:08:16,413 --> 00:08:17,748 You ever had alien meat? 66 00:08:19,416 --> 00:08:21,877 It doesn't taste like chicken. It's more tangy. 67 00:08:28,133 --> 00:08:30,885 It's probably just another death rattle from the mothership. 68 00:08:30,886 --> 00:08:34,014 Wish my mother stayed this dormant. I'll file the report. 69 00:08:37,433 --> 00:08:39,770 Yeah... That doesn't feel like a death rattle. 70 00:08:42,438 --> 00:08:45,484 Command, this is portal control. We have a reading of 100 and rising. 71 00:08:46,068 --> 00:08:49,071 Yes, sir, I'm sure. It's at 200 now and it's still rising. 72 00:08:50,405 --> 00:08:51,531 When did the tremors start? 73 00:08:51,532 --> 00:08:53,617 I don't know. Like a minute ago. 74 00:08:54,201 --> 00:08:56,578 - Is this a drill, sir? - Does this look like a drill? 75 00:08:58,288 --> 00:09:02,042 The portal is activating. Spread out and surround the hatch. 76 00:09:08,632 --> 00:09:11,885 If you see any alien life form, fire on sight. 77 00:09:13,136 --> 00:09:18,058 Opening the hatch in three, two, one. 78 00:09:21,687 --> 00:09:24,773 - Captain. - Hold. Be ready for anything. 79 00:09:45,085 --> 00:09:46,294 Holy s***t. 80 00:09:46,295 --> 00:09:49,631 - What do you see, private? - It's Trevante Cole, sir. 81 00:10:22,122 --> 00:10:25,082 The show is in six days 82 00:10:25,083 --> 00:10:28,920 which means we need all work for the install in four. 83 00:10:28,921 --> 00:10:30,631 No exceptions. 84 00:10:38,055 --> 00:10:40,765 Half the countries in the world don't know what flag to fly. 85 00:10:40,766 --> 00:10:43,434 The world is all muddled and those tossers are right ready 86 00:10:43,435 --> 00:10:45,728 to fight for their teams. 87 00:10:45,729 --> 00:10:48,606 I think it's nice. It means things are getting back to normal. 88 00:10:48,607 --> 00:10:50,858 I will say I do support the men in shorts part. 89 00:10:50,859 --> 00:10:51,985 Drink to that. 90 00:10:53,153 --> 00:10:55,072 So I think the shorts need to be shorter. 91 00:10:55,864 --> 00:10:57,491 You can die too for all I care. 92 00:10:59,576 --> 00:11:03,704 As you wish! 93 00:11:03,705 --> 00:11:06,333 Oh, my sweet Westley. What have I done? 94 00:11:10,504 --> 00:11:12,755 Oh, my... Love it. I love it. 95 00:11:12,756 --> 00:11:15,133 It's... It's... 96 00:11:16,343 --> 00:11:17,510 What is it? 97 00:11:17,511 --> 00:11:19,095 It's not anything specific. 98 00:11:19,096 --> 00:11:20,931 I mean, it's a feeling I guess. 99 00:11:21,598 --> 00:11:23,516 The way I used to feel before. 100 00:11:23,517 --> 00:11:26,645 Yes. Yes. Now I see it. Ugh, a genius. 101 00:11:27,229 --> 00:11:29,147 It's beautiful. Really. 102 00:11:29,731 --> 00:11:32,024 Well, you have to say that. You're my boyfriend. 103 00:11:32,025 --> 00:11:34,402 What? I didn't see that part in my contract. 104 00:11:34,403 --> 00:11:35,696 It's in there. 105 00:11:37,948 --> 00:11:38,948 Did anyone see that one? 106 00:11:38,949 --> 00:11:41,742 Probably just some toff who knows art shite. 107 00:11:41,743 --> 00:11:42,953 No offense. 108 00:11:43,745 --> 00:11:44,788 None taken. 109 00:11:45,289 --> 00:11:46,790 I'm gonna go have a look. 110 00:12:05,851 --> 00:12:07,686 Just gonna go get some air. 111 00:12:48,227 --> 00:12:49,561 What? 112 00:12:54,650 --> 00:12:55,651 Hello? 113 00:12:57,236 --> 00:12:58,278 Hello? 114 00:13:43,615 --> 00:13:44,867 Anyone there? 115 00:13:59,506 --> 00:14:00,549 Hey. 116 00:14:01,383 --> 00:14:03,093 Hey, can anyone hear me? 117 00:14:08,724 --> 00:14:10,391 You need to eat. 118 00:14:10,392 --> 00:14:11,852 Who said that? 119 00:14:12,477 --> 00:14:14,855 I said who said that? Who was that? 120 00:14:17,191 --> 00:14:18,567 Where ** I? 121 00:14:24,406 --> 00:14:25,448 ** I on the ship? 122 00:14:25,449 --> 00:14:27,075 Do you think you're on the ship? 123 00:14:32,539 --> 00:14:33,582 No. 124 00:14:36,668 --> 00:14:37,794 I don't know. 125 00:14:38,504 --> 00:14:39,671 Are you sure? 126 00:14:40,422 --> 00:14:41,798 I said I don't know. 127 00:14:50,891 --> 00:14:52,267 Do you know your name? 128 00:14:54,937 --> 00:14:56,312 What the f***k? 129 00:14:56,313 --> 00:14:58,814 My name is Trevante Cole. What's your name? 130 00:14:58,815 --> 00:15:01,943 My name doesn't matter. What's your rank? 131 00:15:01,944 --> 00:15:03,945 - What's this? - What's your rank? 132 00:15:03,946 --> 00:15:06,073 Chief Warrant Officer. 133 00:15:08,575 --> 00:15:09,701 Family members? 134 00:15:10,619 --> 00:15:11,911 Why are you asking me this? 135 00:15:11,912 --> 00:15:14,623 To prove you are who you say you are. 136 00:15:15,624 --> 00:15:17,416 Who else would I be? 137 00:15:17,417 --> 00:15:19,418 They have a way of learning our memories. 138 00:15:19,419 --> 00:15:21,170 Getting inside people's heads. 139 00:15:21,171 --> 00:15:22,505 No, no, no. 140 00:15:22,506 --> 00:15:25,508 Listen, I'm not one of those f***g aliens. Okay? 141 00:15:25,509 --> 00:15:26,677 All right? 142 00:15:27,845 --> 00:15:29,513 Hey, listen, if you're human... 143 00:15:32,474 --> 00:15:35,018 If you're human, just let me out of here, okay? 144 00:15:35,853 --> 00:15:37,145 Not until we're sure. 145 00:15:38,355 --> 00:15:40,940 Sure? Sure about... I'm standing... I'm standing right here. 146 00:15:40,941 --> 00:15:42,316 I'm standing right here. 147 00:15:42,317 --> 00:15:44,152 Which is why I'm asking you questions. 148 00:15:45,028 --> 00:15:47,614 What are you talking about? What does that even mean? 149 00:15:49,283 --> 00:15:51,368 Where the f***k ** I? 150 00:15:56,498 --> 00:15:57,666 Caspar. 151 00:16:01,628 --> 00:16:02,671 Where's Caspar? 152 00:16:06,049 --> 00:16:07,092 Hey. 153 00:16:07,801 --> 00:16:10,136 Hey, I asked you a question. Where's Caspar? 154...
Music ♫