Leprechaun.The.Beginning,2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH) Movie Subtitles

Download Leprechaun The Beginning,2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264 (SDH) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:13,046 --> 00:00:15,180 (liquid whooshing) 2 00:00:15,182 --> 00:00:18,085 (liquid swooshing) 3 00:00:26,026 --> 00:00:29,531 (gentle unsettling music) 4 00:00:34,569 --> 00:00:36,938 (door opens) 5 00:00:39,072 --> 00:00:41,543 (door closes) 6 00:00:46,046 --> 00:00:49,784 (unsettling music continues) 7 00:00:51,451 --> 00:00:54,187 (metal jingling) 8 00:00:59,126 --> 00:01:00,292 (coins jingling) 9 00:01:00,294 --> 00:01:02,129 - [Nigel] Look at this. 10 00:01:05,567 --> 00:01:08,568 What excellent work. (coins jingling) 11 00:01:08,570 --> 00:01:11,436 (gentle music continues) 12 00:01:11,438 --> 00:01:16,443 (coins jingling) (unsettling music continues) 13 00:01:23,116 --> 00:01:26,286 (leprechaun laughing) 14 00:01:27,555 --> 00:01:29,757 - [Leprechaun] From me old gold you did steal 15 00:01:30,625 --> 00:01:33,859 gold so bright and bitter dear. 16 00:01:33,861 --> 00:01:36,798 Nigel, Nigel, great you thought, 17 00:01:37,732 --> 00:01:40,300 but misfortune shall you know. 18 00:01:43,370 --> 00:01:44,937 - Calm down, Nigel. 19 00:01:44,939 --> 00:01:46,708 It's just your mind playing tricks. 20 00:01:48,076 --> 00:01:51,211 (leprechaun laughing) 21 00:01:53,781 --> 00:01:57,250 - Nigel. (leprechaun laughs) 22 00:01:58,886 --> 00:01:59,687 Nigel. 23 00:02:01,789 --> 00:02:02,590 - Who's there? 24 00:02:11,032 --> 00:02:16,037 Who's there? (foreboding music) 25 00:02:22,342 --> 00:02:24,110 (ominous music) 26 00:02:24,112 --> 00:02:25,443 No. 27 00:02:25,445 --> 00:02:26,279 You? 28 00:02:30,150 --> 00:02:31,919 - I want to play game, Nigel. 29 00:02:33,320 --> 00:02:34,454 I'll give you a riddle. 30 00:02:37,157 --> 00:02:40,561 Answer it correctly and I won't to kill you right away. 31 00:02:42,329 --> 00:02:46,666 Give it wrong and you pay a price 32 00:02:46,668 --> 00:02:47,568 for your greed. 33 00:02:50,004 --> 00:02:50,805 First riddle. 34 00:02:53,074 --> 00:02:56,174 What breaks 35 00:02:56,176 --> 00:02:57,377 but makes no sound? 36 00:03:00,081 --> 00:03:00,915 - A heart. 37 00:03:01,749 --> 00:03:04,152 - Hmm. Correct. 38 00:03:05,687 --> 00:03:06,821 But we're not done yet. 39 00:03:09,757 --> 00:03:10,725 Second riddle. 40 00:03:12,225 --> 00:03:14,227 What's greater than God, 41 00:03:15,663 --> 00:03:17,732 more evil than the devil? 42 00:03:19,667 --> 00:03:23,336 The poor have it, the rich need it. 43 00:03:24,304 --> 00:03:27,474 But if you eat it, you die. 44 00:03:32,312 --> 00:03:33,147 - Nothing. 45 00:03:37,350 --> 00:03:38,751 - Correct. 46 00:03:38,753 --> 00:03:40,722 Looks like I have to let you live, 47 00:03:42,890 --> 00:03:47,095 but, but for the third and final riddle. 48 00:03:50,230 --> 00:03:54,035 What's in your pocket? 49 00:03:55,169 --> 00:03:56,535 - Nothing. 50 00:03:56,537 --> 00:03:58,639 - You already answered that question, Nigel. 51 00:03:59,640 --> 00:04:00,742 Let me ask again. 52 00:04:05,312 --> 00:04:07,680 (leprechaun smirks) 53 00:04:07,682 --> 00:04:08,583 - What's this? 54 00:04:12,887 --> 00:04:14,454 You can have all of your gold. 55 00:04:15,690 --> 00:04:18,891 - No, it's too late for bargaining, Nigel. 56 00:04:18,893 --> 00:04:21,160 (leprechaun laughs) 57 00:04:21,162 --> 00:04:23,831 (body thudding) 58 00:04:29,137 --> 00:04:29,971 Hello. 59 00:04:31,773 --> 00:04:35,808 (bones cracking) (leprechaun musing) 60 00:04:35,810 --> 00:04:38,813 (suspenseful music) 61 00:04:46,120 --> 00:04:48,954 (suspenseful music continues) 62 00:04:48,956 --> 00:04:49,791 Oh, 63 00:04:50,892 --> 00:04:51,959 that's beauty. 64 00:04:53,293 --> 00:04:56,130 Old bones break so easily. 65 00:04:57,464 --> 00:04:59,799 (bones cracking) 66 00:04:59,801 --> 00:05:00,601 Yuck. 67 00:05:01,702 --> 00:05:02,537 Night. Night. 68 00:05:08,743 --> 00:05:11,411 (ominous music) 69 00:05:18,653 --> 00:05:21,222 (car whirring) 70 00:05:22,190 --> 00:05:27,094 (car whirring) (birds chirping) 71 00:05:35,503 --> 00:05:36,836 - Where's that map? 72 00:05:36,838 --> 00:05:38,369 (glove compartment clicking) 73 00:05:38,371 --> 00:05:40,139 - Back to the old fashioned way. 74 00:05:40,141 --> 00:05:43,776 - Yeah, I have no idea where we are. 75 00:05:43,778 --> 00:05:45,945 - Just use the GPS, dad. 76 00:05:45,947 --> 00:05:50,417 - I would if it was working. (paper rustling) 77 00:05:51,285 --> 00:05:52,119 - Lisa. 78 00:05:53,254 --> 00:05:54,385 Lisa. 79 00:05:54,387 --> 00:05:55,386 Lisa! 80 00:05:55,388 --> 00:05:56,655 - Hey! 81 00:05:56,657 --> 00:05:58,824 Will you calm down back there girls, please. 82 00:05:58,826 --> 00:06:00,628 I'm trying to concentrate. 83 00:06:02,096 --> 00:06:04,997 - It's been a while since we've been to your grandpa's. 84 00:06:04,999 --> 00:06:06,431 You should be happy. 85 00:06:06,433 --> 00:06:08,167 - Oh, you mean the creepy old house 86 00:06:08,169 --> 00:06:10,135 in the middle of nowhere? 87 00:06:10,137 --> 00:06:10,972 Can't wait, mom. 88 00:06:13,507 --> 00:06:16,275 - Grandpa wouldn't want to hear you talking like that. 89 00:06:16,277 --> 00:06:19,211 The reason we're doing this is as a tribute to him 90 00:06:19,213 --> 00:06:23,782 and the love he had for us. 91 00:06:23,784 --> 00:06:26,484 - Don't worry, Dave. - Oh. 92 00:06:26,486 --> 00:06:29,021 - Time to understand. 93 00:06:29,023 --> 00:06:31,790 Your Aunt Judy and I used to hate this place until- 94 00:06:31,792 --> 00:06:35,527 - Until? - well, until it became 95 00:06:35,529 --> 00:06:37,763 our most favorite place. 96 00:06:37,765 --> 00:06:39,732 Place of my heart. 97 00:06:39,734 --> 00:06:43,070 You'll see, the same will happen to you. 98 00:06:44,906 --> 00:06:47,306 - So girls, what you're most looking forward to 99 00:06:47,308 --> 00:06:49,642 for the weekend at Grandpa's cottage? 100 00:06:49,644 --> 00:06:51,476 - I ** gonna explore the whole place 101 00:06:51,478 --> 00:06:53,012 and see what I can find. 102 00:06:53,014 --> 00:06:55,383 - Hmm. - Ah, that's the spirit. 103 00:06:57,118 --> 00:06:59,752 - I want to learn more about grandpa and his life. 104 00:06:59,754 --> 00:07:01,921 It'll be like reconnecting. 105 00:07:01,923 --> 00:07:03,324 - Oh, Faith. 106 00:07:04,659 --> 00:07:08,426 - And we'll get to see Aunt Judy and Uncle Colin. 107 00:07:08,428 --> 00:07:10,495 It's been a while since we've seen them. 108 00:07:10,497 --> 00:07:12,965 - Because nothing is more fun than the family drama 109 00:07:12,967 --> 00:07:15,100 in a haunted creepy house. 110 00:07:15,102 --> 00:07:17,738 - It's been tough since dad died, 111 00:07:19,040 --> 00:07:21,542 but it has brought your Aunt Jude and I together. 112 00:07:23,010 --> 00:07:26,280 You three should appreciate what you've g***t. Stick together. 113 00:07:28,416 --> 00:07:31,185 (girls laughing) 114 00:07:33,387 --> 00:07:36,956 - Yeah. I hope we get to keep the place. 115 00:07:36,958 --> 00:07:39,925 Grandpa always said he'd never wanna sell it. 116 00:07:39,927 --> 00:07:43,197 - That's right, Faith. He did say that. 117 00:07:44,398 --> 00:07:46,398 Hey, do you remember the stories he used 118 00:07:46,400 --> 00:07:48,267 to tell us about that house? 119 00:07:48,269 --> 00:07:49,103 - Mm. 120 00:07:50,104 --> 00:07:51,403 - The leprechaun. 121 00:07:51,405 --> 00:07:54,773 - I remember. - Dad. Dad, dad. 122 00:07:54,775 --> 00:07:56,742 - Yeah. - I ** gonna find 123 00:07:56,744 --> 00:07:58,410 the leprechauns treasure 124 00:07:58,412 --> 00:08:01,113 at the end of the rainbow and then I'm gonna be rich. 125 00:08:01,115 --> 00:08:02,216 Just letting you know. 126 00:08:03,818 --> 00:08:06,385 - Well, that sounds like a great idea, Faith. 127 00:08:06,387 --> 00:08:10,422 We can all use a little extra cash if you find it. 128 00:08:10,424 --> 00:08:11,557 I think we've g***t it. 129 00:08:11,559 --> 00:08:13,092 - Oh. - We're on this road here. 130 00:08:13,094 --> 00:08:15,094 - Oh, it's not long. We'll be there soon. 131 00:08:15,096 --> 00:08:17,596 - Alright. We should be off. - Yep. 132 00:08:17,598 --> 00:08:19,367 - Alright. - Okay. 133 00:08:20,267 --> 00:08:21,435 Fasten your seat belts. 134 00:08:24,572 --> 00:08:26,974 (Judy sighs) 135 00:08:28,642 --> 00:08:30,009 - Where are they? 136 00:08:30,011 --> 00:08:33,012 Mary's always late. - Judy, relax. 137 00:08:33,014 --> 00:08:34,215 They'll be here soon. 138 00:08:35,383 --> 00:08:37,783 - Can't stand this old house. 139 00:08:37,785 --> 00:08:39,752 Sooner or later it'll fall apart 140 00:08:39,754 --> 00:08:42,221 and we'll be the ones that have to fix it up. 141 00:08:42,223 --> 00:08:44,156 Sooner or later we're gonna have to sell it. 142 00:08:44,158 --> 00:08:47,726 - Yes, look, when we sell this old house, 143 00:08:47,728 --> 00:08:51,330 we'll finally have the money go on a vacation, yeah? 144 00:08:51,332 --> 00:08:53,665 We get to live the life that we deserve. 145 00:08:53,667 --> 00:08:56,368 Okay? - Let's go to Italy first. 146 00:08:56,370 --> 00:08:59,405 I need a break and we could open your business. 147 00:08:59,407 --> 00:09:02,043 - Yeah. No more trouble with the law. 148 00:09:03,411 --> 00:09:05,444 - I just hope we can get Mary to sell it 149 00:09:05,446 --> 00:09:07,613 and she's not sentimental about it....
Music ♫