The Bombing of Pan ** 103 S01E03.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng Movie Subtitles

Download The Bombing of Pan ** 103 S01E03 720p WEB H264-JFF track3 eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 This programme contains some strong language. 2 00:00:20,360 --> 00:00:24,400 The discovery of these pallet parts suggests strongly that a bomb 3 00:00:24,400 --> 00:00:27,360 - was inside a piece of luggage. - CAMERAS CLICK 4 00:00:27,360 --> 00:00:31,160 They lack experts that can examine debris for signs of explosives. 5 00:00:31,160 --> 00:00:33,600 Well, why not use the Met's IRA team? 6 00:00:33,600 --> 00:00:35,440 Maybe their relationship with the Met 7 00:00:35,440 --> 00:00:37,800 is as perfect as ours is with the CIA. 8 00:00:37,800 --> 00:00:39,400 This was an attack on America. 9 00:00:39,400 --> 00:00:41,880 I want you to lead a US task force. 10 00:00:41,880 --> 00:00:43,200 You'll be representing us 11 00:00:43,200 --> 00:00:44,960 at the first international meeting in Scotland. 12 00:00:44,960 --> 00:00:47,760 - This is DCS Orr. - Great to meet you, finally. 13 00:00:47,760 --> 00:00:49,880 You think he's sharing everything he has? 14 00:00:49,880 --> 00:00:51,520 No chance. 15 00:00:51,520 --> 00:00:54,480 I brought you some books, some old comics... 16 00:00:54,480 --> 00:00:56,720 It's a daft idea. I'll take these all back. 17 00:00:56,720 --> 00:00:58,560 No, it's...it's nice. 18 00:00:59,760 --> 00:01:00,920 Thanks. 19 00:01:00,920 --> 00:01:03,920 If it's not evidence, it'll go back to the family, won't it? 20 00:01:03,920 --> 00:01:06,640 We just don't have the manpower to process it at the moment. 21 00:01:06,640 --> 00:01:10,320 Which is why I was wondering if you and your volunteers might step in. 22 00:01:10,320 --> 00:01:12,080 You just tell us when we start. 23 00:01:12,080 --> 00:01:13,480 We'll be there. 24 00:01:13,480 --> 00:01:16,800 - Let's get on with it. - Pallet AVE 4041, 25 00:01:16,800 --> 00:01:18,280 where the bomb was held. 26 00:01:18,280 --> 00:01:20,920 Contained luggage from both Heathrow and Frankfurt. 27 00:01:20,920 --> 00:01:23,560 We've g***t an incomplete picture of the Frankfurt baggage. 28 00:01:23,560 --> 00:01:25,320 The Germans are dragging their feet... 29 00:01:25,320 --> 00:01:28,800 Exactly. And that's why we have requested 30 00:01:28,800 --> 00:01:30,920 the luggage list from Frankfurt Airport. 31 00:01:30,920 --> 00:01:33,920 We don't have it. I accept this is unfortunate. 32 00:01:33,920 --> 00:01:37,280 Could the bomb have been in Khaled Jaafar's luggage? 33 00:01:37,280 --> 00:01:39,960 Not prepared to talk about individual passengers at the moment. 34 00:01:39,960 --> 00:01:44,080 But you are aware that the FBI has just questioned Jaafar's father? 35 00:01:44,080 --> 00:01:46,360 His driver's licence. It was found with his body, 36 00:01:46,360 --> 00:01:49,520 13:05 on the 22nd December, Sector C. 37 00:01:49,520 --> 00:01:51,600 We need to figure out where his bags are. 38 00:01:51,600 --> 00:01:54,240 - It's g***t to be his bag. - And it's still in one piece. 39 00:01:54,240 --> 00:01:57,520 - Jaafar's not the bomber. - He's just a passenger. 40 00:01:57,520 --> 00:01:59,560 And another victim. 41 00:01:59,560 --> 00:02:02,040 We're sorry if we've caused any additional...pain. 42 00:02:02,040 --> 00:02:04,120 You will move on to the next suspect. 43 00:02:04,120 --> 00:02:05,840 But there's no moving on for us. 44 00:02:05,840 --> 00:02:08,040 - We found this. - What is it? 45 00:02:08,040 --> 00:02:10,680 We'll have to get RARDE to look at it, but it looks electronic. 46 00:02:10,680 --> 00:02:14,200 The fact it came from inside the pallet, blasting outwards... 47 00:02:14,200 --> 00:02:16,680 It was either part of the bomb, or next to it. 48 00:02:20,360 --> 00:02:23,800 No appointment. But I know who put the bomb on Pan ** 103... 49 00:02:31,920 --> 00:02:33,840 BELL RINGS, DOG BARKS 50 00:02:38,680 --> 00:02:40,640 RADIO CHATTER 51 00:02:40,640 --> 00:02:42,800 Identification, please. 52 00:02:44,160 --> 00:02:45,840 Thank you. 53 00:02:45,840 --> 00:02:49,160 - This is from the shard that fell out of the bombed luggage pallet? - Yes. 54 00:02:49,160 --> 00:02:52,080 We at RARDE separated it out, and this is the largest piece. 55 00:02:52,080 --> 00:02:54,520 But the damage - it looks clearer now. 56 00:02:54,520 --> 00:02:56,840 Ultrasonic cleaning and magnification 57 00:02:56,840 --> 00:02:59,400 have made Production AG145 very revealing. 58 00:02:59,400 --> 00:03:01,880 Multiple materials have been fused together 59 00:03:01,880 --> 00:03:04,080 by close proximity to the blast event. 60 00:03:04,080 --> 00:03:05,120 Meaning...? 61 00:03:05,120 --> 00:03:08,320 Well, meaning this item wasn't just in the suitcase with the bomb. 62 00:03:08,320 --> 00:03:09,920 It WAS the bomb. 63 00:03:09,920 --> 00:03:11,520 Or part of it, anyhow. 64 00:03:13,480 --> 00:03:17,480 This is the reverse side. 65 00:03:17,480 --> 00:03:20,080 - See the tracking pattern? - That's a circuit board? 66 00:03:20,080 --> 00:03:21,440 Yeah. 67 00:03:21,440 --> 00:03:23,760 Bomb-makers tends to focus on two things - 68 00:03:23,760 --> 00:03:25,560 efficiency and disguise. 69 00:03:25,560 --> 00:03:29,840 Find an electronic device with the components you need, and adapt it. 70 00:03:29,840 --> 00:03:32,040 This SRBP printed circuit board 71 00:03:32,040 --> 00:03:36,000 is just of ordinary commercially manufactured quality. 72 00:03:36,000 --> 00:03:38,400 - From...? - An item such as a radio. 73 00:03:38,400 --> 00:03:40,000 You think the bomb was a radio? 74 00:03:40,000 --> 00:03:43,800 Packed with explosives and a timer, or a form of barometric switch. 75 00:03:43,800 --> 00:03:47,560 That'll trigger the bomb once the device reaches cruising altitude. 76 00:03:47,560 --> 00:03:50,720 - Have you worked out the make and model? - The exact model I don't know, 77 00:03:50,720 --> 00:03:52,640 but two clues have led me to the make. 78 00:03:52,640 --> 00:03:54,800 The diagnostic diamond shape here, 79 00:03:54,800 --> 00:03:58,880 and the legend visible in close-up - "L106". 80 00:03:58,880 --> 00:04:03,360 That combination of manufacturer ID and diagnostic shape 81 00:04:03,360 --> 00:04:05,520 points to a Toshiba radio. 82 00:04:08,400 --> 00:04:11,560 Er, OK. Er, I can have my team search Holmes 83 00:04:11,560 --> 00:04:14,400 for any other radio-related debris. 84 00:04:14,400 --> 00:04:17,720 Have you come across any bomb-makers who use Toshiba radios? 85 00:04:17,720 --> 00:04:20,200 Well, I believe there's one in Germany. 86 00:05:38,880 --> 00:05:40,920 Halt! 87 00:05:45,880 --> 00:05:47,720 YELLING 88 00:05:47,720 --> 00:05:49,720 GRUNTING AND GROANING 89 00:06:02,880 --> 00:06:04,840 RAPID BREATHING 90 00:06:23,440 --> 00:06:25,200 PHONE RINGS 91 00:06:28,600 --> 00:06:31,920 - Hello? - Mr Klink, DCS Orr here. 92 00:06:31,920 --> 00:06:35,760 We need to know more about Operation Autumn Leaves. 93 00:06:35,760 --> 00:06:38,400 About the warning that you issued to Interpol, 94 00:06:38,400 --> 00:06:40,640 two months before our plane went down. 95 00:06:40,640 --> 00:06:42,840 And the man that you arrested - Khreesat. 96 00:06:42,840 --> 00:06:46,280 I doubt Operation Autumn Leaves is of relevance to Pan ** 103. 97 00:06:46,280 --> 00:06:48,920 It was a huge co-ordinated operation, 98 00:06:48,920 --> 00:06:52,760 arising from unrelated, domestic terrorism concerns. 99 00:06:52,760 --> 00:06:55,640 Yeah, we arrested Khreesat and 16 others. 100 00:06:55,640 --> 00:06:58,800 Mr Klink, the cell that Khreesat made bombs for 101 00:06:58,800 --> 00:07:00,720 has been on my analysts' radar for some time. 102 00:07:00,720 --> 00:07:04,600 The Popular Front for the Liberation of Palestine General Command. 103 00:07:04,600 --> 00:07:06,960 Widely thought to be funded by Iran. 104 00:07:06,960 --> 00:07:09,400 They don't recognise Israel. They hate all of its allies. 105 00:07:09,400 --> 00:07:13,320 So a 747 full of Americans could make sense as a target. 106 00:07:13,320 --> 00:07:16,720 And Khreesat was making bombs only three hours from Frankfurt. 107 00:07:16,720 --> 00:07:20,440 We still believe that the bomb was loaded in West Germany. 108 00:07:20,440 --> 00:07:23,680 You have found evidence of a Khreesat radio bomb in Lockerbie? 109 00:07:23,680 --> 00:07:25,760 That's the kind of line of inquiry. 110 00:07:25,760 --> 00:07:29,560 Can I ask you, what was the make and model of that radio that you seized? 111 00:07:29,560 --> 00:07:30,920 One moment. 112 00:07:39,480 --> 00:07:41,440 Was a Toshiba BomBeat radio. 113 00:07:42,600 --> 00:07:45,360 And, er, did you find every bomb he made? 114 00:07:45,360 --> 00:07:46,880 We don't know that. 115 00:07:46,880 --> 00:07:50,880 But the radio was set to detonate at cruising altitude. 116 00:07:50,880 --> 00:07:56,040 So, if loaded in Germany, it would explode before reaching London. 117 00:07:56,040 --> 00:07:58,320 Unless it came onboard at Heathrow. 118 00:07:58,320 --> 00:08:01,680 Our lab say that he could have modified it with a timer. 119 00:08:02,920 --> 00:08:06,280 - HE SIGHS - We still have the devices we seized. 120 00:08:06,280 --> 00:08:08,000 We can re-examine them, 121 00:08:08,000 --> 00:08:10,080 see if they have timers. 122 00:08:10,080 --> 00:08:13,360 Mr Klink, we really need to interview Khreesat. 123 00:08:13,360 --> 00:08:14,920 Where are you holding him? 124 00:08:16,680 --> 00:08:18,360 We did our part. 125 00:08:18,360 --> 00:08:21,720 But a...
Music ♫