The.Holy.Mountain.1973.720p.BluRay.X264-AMIABLE Movie Subtitles

Download The Holy Mountain 1973 720p BluRay X264-AMIABLE Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:07:47,383 --> 00:07:49,634 Watch the birdie! 2 00:13:37,066 --> 00:13:41,402 Come on, have something to drink with us. Come on, drink with us. 3 00:13:41,487 --> 00:13:44,155 Drink it, drink it... 4 00:30:33,206 --> 00:30:35,457 Do you want gold? 5 00:30:39,254 --> 00:30:40,420 Yes. 6 00:34:44,332 --> 00:34:49,586 You are excrement. You can change yourself into gold. 7 00:35:27,708 --> 00:35:32,838 You broke the looking glass. Now break the stone. 8 00:35:54,944 --> 00:35:58,029 Each stone has a soul, 9 00:35:58,072 --> 00:36:02,200 formed by the work of millions of years. 10 00:36:05,329 --> 00:36:08,748 The tarot will teach you how to create a soul. 11 00:37:59,360 --> 00:38:01,361 To know. 12 00:38:14,417 --> 00:38:16,293 To dare. 13 00:38:29,265 --> 00:38:31,182 To want. 14 00:38:36,272 --> 00:38:38,148 To be silent. 15 00:38:44,739 --> 00:38:48,366 The same force the vulture uses to seize the ox 16 00:38:48,451 --> 00:38:52,454 is needed by the ox to receive the vulture. 17 00:39:34,455 --> 00:39:39,876 The fish thinks about his hunger, not about the fisherman. 18 00:39:42,797 --> 00:39:46,341 It is the master who seeks the disciple. 19 00:39:50,679 --> 00:39:52,555 You want to know the secret, 20 00:39:52,640 --> 00:39:56,059 but man can achieve nothing by himself. 21 00:39:56,143 --> 00:40:00,438 To accomplish the alchemical work, you will have these companions. 22 00:40:00,523 --> 00:40:03,900 They are thieves like you, but on another level. 23 00:40:03,984 --> 00:40:07,278 They are the most powerful people on the planet. 24 00:40:07,363 --> 00:40:11,116 Industrialists and politicians. 25 00:40:11,200 --> 00:40:16,037 My name is Fon, my planet is Venus. 26 00:40:17,123 --> 00:40:21,835 My business is devoted to the comfort and beauty of the human body - 27 00:40:21,919 --> 00:40:26,673 beds, mattresses, fabrics, 28 00:40:26,757 --> 00:40:29,843 clothing, cosmetics. 29 00:40:45,943 --> 00:40:48,695 My father is the creator of this empire. 30 00:40:48,821 --> 00:40:53,116 He is deaf, dumb and blind. 31 00:40:55,369 --> 00:40:58,621 Before making a decision, he consults with my mother's mummy. 32 00:40:58,706 --> 00:41:00,957 He puts his hand into her s***x. 33 00:41:01,041 --> 00:41:05,587 If it's moist, it's yes. If it's dry, it's no. 34 00:41:10,718 --> 00:41:12,552 These are my wives. 35 00:41:12,678 --> 00:41:15,722 I make love to them only during working hours. 36 00:41:15,806 --> 00:41:20,602 They begin as workers, then I promote them to secretaries. 37 00:43:21,181 --> 00:43:23,766 We know that people want to be loved, 38 00:43:23,851 --> 00:43:28,021 not for who they are but for what they appear to be. 39 00:43:28,147 --> 00:43:30,982 So we have created a line of masks, 40 00:43:31,066 --> 00:43:35,570 that have the texture, warmth, and smell, 41 00:43:35,696 --> 00:43:38,781 of living human beings. 42 00:43:38,866 --> 00:43:42,869 A customer can have any face she wants. 43 00:43:42,995 --> 00:43:47,415 Every face is unique and lasts a lifetime. 44 00:43:47,541 --> 00:43:50,835 She can wear her artificial face to the grave. 45 00:43:51,962 --> 00:43:56,049 Our make-up department for corpses eliminates the appearance of death. 46 00:43:56,133 --> 00:43:58,134 Not only do we beautify cadavers, 47 00:43:58,218 --> 00:44:01,763 we also equip them with electronic devices. 48 00:44:01,889 --> 00:44:04,724 They can kiss their family goodbye... 49 00:44:11,732 --> 00:44:14,567 ...participate in their own last rites... 50 00:44:20,324 --> 00:44:22,200 ...or give a live show. 51 00:44:35,464 --> 00:44:39,300 My name is Isla, my planet is Mars. 52 00:46:17,191 --> 00:46:20,777 Every morning I wake up my male secretaries. 53 00:46:29,870 --> 00:46:33,122 I manufacture and sell weapons. 54 00:46:36,126 --> 00:46:39,712 We produce bombers, hydrogen bombs, 55 00:46:39,838 --> 00:46:43,007 ray guns, deadly bacteria, 56 00:46:43,091 --> 00:46:49,263 anti-matter waves, carcinogenic gases, etcetera. 57 00:47:01,735 --> 00:47:06,197 We are experimenting with a drug to create delusions of grandeur. 58 00:47:08,367 --> 00:47:11,661 Another drug turns harmless people into wild beasts. 59 00:47:28,846 --> 00:47:33,057 The young generation needs arms for its marches and sit-ins. 60 00:47:43,777 --> 00:47:47,029 We have psychedelic shotguns... 61 00:47:48,782 --> 00:47:50,700 ...grenade necklaces... 62 00:47:51,785 --> 00:47:53,995 ...rock and roll weapons... 63 00:47:55,455 --> 00:47:57,498 ...mystical weapons for Buddhists... 64 00:47:58,333 --> 00:47:59,750 ...Jews... 65 00:48:01,503 --> 00:48:03,462 ...and Christians. 66 00:48:08,260 --> 00:48:12,722 My name is Klen, my planet is Jupiter. 67 00:48:12,806 --> 00:48:14,807 My house. 68 00:48:20,814 --> 00:48:22,815 My wife. 69 00:49:13,742 --> 00:49:15,201 My chauffeur. 70 00:49:33,720 --> 00:49:35,554 - My lover. - Hi! 71 00:49:35,681 --> 00:49:37,682 A thousand a week. 72 00:50:34,573 --> 00:50:36,574 My art factory. 73 00:50:41,955 --> 00:50:45,458 We produce a new line of art every season. 74 00:51:48,313 --> 00:51:50,856 We created a love machine. 75 00:51:50,899 --> 00:51:54,360 To make it live the spectator has to work with it, guide it, 76 00:51:54,486 --> 00:51:57,988 receive it, give himself in the act of love. 77 00:51:58,073 --> 00:52:02,868 With this electronic rod he will rub its mechanical vagina. 78 00:52:02,953 --> 00:52:08,040 The spectator's skill will determine the machine's ability to reach a climax. 79 00:52:39,698 --> 00:52:42,074 My chauffeur is a bad lover. 80 00:52:42,159 --> 00:52:44,201 He didn't know how to satisfy it. 81 00:52:44,286 --> 00:52:47,538 But this woman, I know her techniques very well, 82 00:52:47,622 --> 00:52:49,874 will produce the electronic o***m. 83 00:52:49,958 --> 00:52:51,792 Frigid! 84 00:54:04,074 --> 00:54:08,494 My name is Sel, my planet is Saturn. 85 00:54:08,578 --> 00:54:11,455 My customers are children. 86 00:56:52,909 --> 00:56:56,161 We manufacture war toys. 87 00:57:19,811 --> 00:57:23,939 Workers needed in the miniature plastic bomb shop. 88 00:57:39,122 --> 00:57:41,832 We have an electronic computer 89 00:57:41,916 --> 00:57:45,752 programmed with the politics of the government. 90 00:57:45,879 --> 00:57:47,963 The government is our client. 91 00:57:53,595 --> 00:57:59,016 We feed the computer data on coming wars and revolutions. 92 00:57:59,100 --> 00:58:02,227 It tells us what kind of toys to produce 93 00:58:02,353 --> 00:58:04,771 to condition children from birth. 94 00:58:07,692 --> 00:58:13,572 If the government calculates it will be necessary to wage war against Peru, 95 00:58:13,698 --> 00:58:16,909 our machine studies the Peruvians and tells us what to do. 96 00:58:20,580 --> 00:58:25,167 We manufacture hyper-sexed brown native vampires, 97 00:58:25,251 --> 00:58:29,046 who can only be destroyed by a cross the color of white skin. 98 00:58:29,130 --> 00:58:32,424 We create a laxative that induces vomiting. 99 00:58:32,550 --> 00:58:37,262 We name it after the capital of Peru and tint it with the color of the natives. 100 00:58:37,388 --> 00:58:40,682 We started a comic book campaign. 101 00:59:04,874 --> 00:59:07,584 For 15 years in advance, 102 00:59:07,669 --> 00:59:11,505 we condition children to hate the future enemy. 103 00:59:49,836 --> 00:59:53,755 In 15 years these children will go off to war, 104 00:59:53,840 --> 00:59:57,092 to kill Peruvians with pleasure. 105 01:00:01,848 --> 01:00:04,975 My name is Berg, my planet is Uranus. 106 01:01:31,604 --> 01:01:34,481 Our window is the wrong size, 107 01:01:34,607 --> 01:01:36,441 I don't like it. 108 01:01:36,526 --> 01:01:42,614 Berg, why do we have that enormous hole in the wall? 109 01:01:42,699 --> 01:01:44,700 Close it up! 110 01:02:17,024 --> 01:02:20,026 Our little baby is hungry. 111 01:03:26,552 --> 01:03:30,305 - Have you finished the report? - No. 112 01:03:52,203 --> 01:03:55,997 The president wants the report. Hurry up! Hurry! 113 01:04:14,475 --> 01:04:17,352 I ** financial adviser to the president. 114 01:04:38,833 --> 01:04:41,001 To save the country's economy, 115 01:04:41,127 --> 01:04:46,131 we must eliminate four million citizens in the next five years. 116 01:04:51,137 --> 01:04:54,514 Begin the operations of the gas chambers. 117 01:04:54,640 --> 01:04:59,269 Gas schools, gas universities, gas libraries, gas museums, 118 01:04:59,353 --> 01:05:02,522 gas dance halls, and gas w***e houses, etcetera. 119 01:06:08,881 --> 01:06:10,924 I hate you! I hate you! 120 01:06:16,055 --> 01:06:19,599 My name is Axon, my planet is Neptune. 121 01:06:19,725 --> 01:06:22,102 I ** the chief of police. 122 01:07:29,378 --> 01:07:32,297 This is the most beautiful day of your life. 123 01:07:32,423 --> 01:07:37,552 Of your own free will you came to surrender part of your body to me. 124 01:07:37,636 --> 01:07:40,597 You decided to undergo the initiation 125 01:07:40,681 --> 01:07:46,394 that 999 other heroes have passed. 126 01:07:55,321 --> 01:08:02,077 Your sacrifice completes my sanctuary of one thousand testicles. 127 01:08:15,007 --> 01:08:20,470 This is the holy book. Learn to believe in me. 128 01:10:43,948 --> 01:10:48,618 Axon is the truth and the power and the light... 129 01:10:54,833 --> 01:10:59,379 My name is Lut, my planet is...
Music ♫