Solids.by.the.Seashore.2023.1080p.WEBRip.DDP.2.0.10bit.H.265-iVy Movie Subtitles

Download Solids by the Seashore 2023 1080p WEBRip DDP 2 0 10bit H 265-iVy Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:04:57,330 --> 00:04:59,450 -Here we are, Fon. -Thank you. 2 00:05:01,160 --> 00:05:04,077 -Wow, it's a preserved old building? -Yes. 3 00:05:04,160 --> 00:05:06,207 The building is over a hundred years old. 4 00:05:06,290 --> 00:05:08,950 It used to be a tea house and restaurant. 5 00:05:10,410 --> 00:05:11,950 A tea house? 6 00:05:15,540 --> 00:05:17,327 Architects back then were really skillful. 7 00:05:17,410 --> 00:05:20,500 So when I renovated it, I tried to keep everything as they were. 8 00:05:21,040 --> 00:05:23,707 Oh, Shati, this is Fon. Fon, here's Shati. 9 00:05:23,790 --> 00:05:25,707 -Hello Fon. -Hi Shati. 10 00:05:25,790 --> 00:05:28,667 I look forward to complete my project here with your support. 11 00:05:28,750 --> 00:05:29,997 Sure. I'm glad to help. 12 00:05:30,080 --> 00:05:33,330 I read about your subject. It's really fascinating. 13 00:05:33,790 --> 00:05:38,370 Other artists haven't been so interested in our beaches here. 14 00:05:38,790 --> 00:05:42,577 By the way, I think we're around the same age, right? Don't be so formal! 15 00:05:42,660 --> 00:05:43,578 Oh, right. 16 00:05:43,661 --> 00:05:45,457 Anyway, I'm counting on you. 17 00:05:45,540 --> 00:05:49,700 Fon, if you need anything, just let Shati know. 18 00:05:50,040 --> 00:05:52,827 Please show Fon the area around the sea walls and sandbags too. 19 00:05:52,910 --> 00:05:54,250 Absolutely. 20 00:05:54,540 --> 00:05:57,040 Now, let's have a look at your room upstairs? 21 00:06:09,500 --> 00:06:12,250 This is the hall you could use as your working space. 22 00:06:26,540 --> 00:06:28,450 And here's the bedroom. 23 00:08:45,790 --> 00:08:48,250 You remember Golf, our senior? 24 00:08:48,620 --> 00:08:49,750 Golf...? 25 00:08:50,250 --> 00:08:51,038 Who's he again? 26 00:08:51,121 --> 00:08:54,707 Golf, the good-looking guy from Tawee Wattana store. 27 00:08:54,790 --> 00:08:55,957 Oh, right. 28 00:08:56,040 --> 00:08:58,417 Well, I was at the mall the other day 29 00:08:58,500 --> 00:09:00,997 and saw him holding hands with a guy... 30 00:09:01,080 --> 00:09:02,207 They look like boyfriends! 31 00:09:02,290 --> 00:09:03,417 -Really? -Yes. Really! 32 00:09:03,500 --> 00:09:06,660 And don't you remember? Back in school, 33 00:09:06,910 --> 00:09:08,327 he still went out with girls! 34 00:09:08,410 --> 00:09:11,417 That was long ago! You can never tell, even with the macho ones, 35 00:09:11,500 --> 00:09:14,247 -they still end up doing each other! -You're just assuming! 36 00:09:14,330 --> 00:09:15,330 Stop it. 37 00:09:15,500 --> 00:09:16,418 It's not our business! 38 00:09:16,501 --> 00:09:18,117 Right, I should just mind my own business? 39 00:09:18,200 --> 00:09:19,207 You say I'm nosy?! 40 00:09:19,290 --> 00:09:21,540 No, I didn't mean it that way. 41 00:09:23,250 --> 00:09:24,660 Hey! What're you doing? 42 00:09:25,080 --> 00:09:28,290 -Why didn't you chop the cabbage first?! -It'll shrink anyway! 43 00:09:28,950 --> 00:09:31,250 Doesn't your husband get tired of you? 44 00:09:31,370 --> 00:09:32,830 Always so crude! 45 00:09:33,000 --> 00:09:36,287 He never spends enough time with me to get tired! Always at the tea house! 46 00:09:36,370 --> 00:09:38,950 -Yeah, I saw it. -Unlike your man! 47 00:09:39,540 --> 00:09:40,950 That one, he's all good. 48 00:09:41,250 --> 00:09:44,077 Right, he loves me so much, he does everything for me! 49 00:09:44,160 --> 00:09:45,200 I bet. 50 00:09:58,500 --> 00:10:01,957 This afternoon, representatives from local environmental group 51 00:10:02,040 --> 00:10:05,037 has submitted a request to investigate the process 52 00:10:05,120 --> 00:10:08,247 on solving the problems from industrial settlements... 53 00:10:08,330 --> 00:10:09,867 As-salamu alaykum. 54 00:10:09,950 --> 00:10:11,410 Walaikum Assalam. 55 00:10:11,540 --> 00:10:14,700 There's some curry left. Help yourself if you're hungry. 56 00:10:14,910 --> 00:10:16,580 No, I'm still full. 57 00:10:16,910 --> 00:10:19,200 Naema and Farida also said salam. 58 00:10:19,330 --> 00:10:20,750 Walaikum Assalam. 59 00:10:20,910 --> 00:10:22,457 How're those two anyway? 60 00:10:22,540 --> 00:10:24,080 Do they plan to have babies yet? 61 00:10:24,330 --> 00:10:25,248 Well, 62 00:10:25,331 --> 00:10:27,120 maybe not yet. 63 00:10:29,540 --> 00:10:31,410 By the way, Shati? 64 00:10:32,580 --> 00:10:34,450 You remember Faisal? 65 00:10:35,200 --> 00:10:36,750 Faisal...? 66 00:10:39,000 --> 00:10:41,370 Ilham's son. 67 00:10:41,830 --> 00:10:44,160 I think he's a nice young man. 68 00:10:44,790 --> 00:10:48,370 I can talk to Ilham for you. 69 00:10:49,040 --> 00:10:50,580 How about that? 70 00:10:57,040 --> 00:10:59,040 I will think about it. 71 00:12:03,870 --> 00:12:05,580 Quite a lot of people, huh? 72 00:12:05,950 --> 00:12:07,040 Yes. 73 00:12:08,000 --> 00:12:10,500 It's a popular picnic spot. 74 00:12:32,330 --> 00:12:37,330 I remember when I came here a few years ago there were many more sandbags. 75 00:12:41,250 --> 00:12:43,950 The sea must've washed them down now. 76 00:12:54,500 --> 00:12:56,410 Do you come here a lot, Shati? 77 00:12:59,200 --> 00:13:00,330 Well, sometimes. 78 00:13:02,950 --> 00:13:04,830 I like to come and sit here, 79 00:13:05,370 --> 00:13:07,200 enjoying the cool breeze. 80 00:13:14,000 --> 00:13:15,950 As a kid, I loved coming here with my Toh . 81 00:13:16,950 --> 00:13:18,080 Your... Toh ? 82 00:13:20,830 --> 00:13:22,790 Meaning my grandma. 83 00:13:32,370 --> 00:13:36,370 Back then the beach was much cleaner and wider, 84 00:13:45,080 --> 00:13:47,620 with rows of beautiful pine trees. 85 00:14:15,750 --> 00:14:18,200 It must be so beautiful back in the days. 86 00:14:25,750 --> 00:14:29,660 But now it's like my eyes already g***t used to the beach in this condition. 87 00:14:56,290 --> 00:14:59,330 I think the roti tastes different from when they sold it at a stall. 88 00:15:00,450 --> 00:15:03,867 Well, after Abang Hakim opened this new shop, 89 00:15:03,950 --> 00:15:06,450 he hardly does the cooking himself. 90 00:15:06,660 --> 00:15:08,580 He mostly just let his staffs do it. 91 00:15:15,160 --> 00:15:18,040 So, Shati, do you always like visual arts? 92 00:15:18,750 --> 00:15:19,750 Yes. 93 00:15:20,750 --> 00:15:22,160 I do. 94 00:15:23,040 --> 00:15:25,290 It's like when I look at art, 95 00:15:25,750 --> 00:15:28,040 I get transported into another world. 96 00:15:28,910 --> 00:15:30,450 It feels so free. 97 00:15:30,950 --> 00:15:32,830 Another world, really? 98 00:15:33,620 --> 00:15:35,120 That's wonderful. 99 00:15:42,950 --> 00:15:44,500 And how about you, Fon? 100 00:15:44,950 --> 00:15:47,330 Why're you making your art project here? 101 00:15:50,080 --> 00:15:52,200 Actually, a few years ago, 102 00:15:52,410 --> 00:15:55,330 I came down here to do an exhibition with someone, 103 00:15:56,830 --> 00:16:00,040 about the seawalls, same as this time. 104 00:16:01,700 --> 00:16:04,500 Actually some pieces were already finished, 105 00:16:04,750 --> 00:16:06,410 just needed to be installed. 106 00:16:06,830 --> 00:16:08,160 But then... 107 00:16:08,330 --> 00:16:09,580 something happened... 108 00:16:10,830 --> 00:16:12,870 and everything had to be put on hold. 109 00:16:18,200 --> 00:16:20,790 Was that when the former mayor g***t shot? 110 00:16:21,830 --> 00:16:23,620 Yes. 111 00:16:27,450 --> 00:16:31,120 So I felt like I still haven't achieved what I wanted to do. 112 00:16:31,870 --> 00:16:32,997 Kind of like... 113 00:16:33,080 --> 00:16:35,000 being stuck halfway through... 114 00:16:45,790 --> 00:16:48,700 The other artist you did that exhibition with, is it Chatchai? 115 00:16:49,580 --> 00:16:52,830 I remember he was working on a similar subject too. 116 00:16:53,950 --> 00:16:55,247 Yes, that's him. 117 00:16:55,330 --> 00:16:56,700 Chat... 118 00:16:59,250 --> 00:17:01,200 You were also there that time? 119 00:17:02,290 --> 00:17:03,580 Yes. 120 00:18:28,790 --> 00:18:32,370 I may name the exhibition: "Solids by the Seashore". 121 00:18:32,950 --> 00:18:34,790 What do you think, Fon? 122 00:18:37,290 --> 00:18:39,040 I think it's good. 123 00:18:41,620 --> 00:18:44,870 I think it represents our work well. 124 00:18:45,620 --> 00:18:50,540 "Solids" refer to seawalls and sandbags, 125 00:18:50,830 --> 00:18:54,910 all the constructions that ruin the seashore. 126 00:18:56,750 --> 00:18:59,910 Or you have any other ideas in mind, Fon? 127 00:19:01,160 --> 00:19:03,580 I'm not so sure. 128 00:19:04,200 --> 00:19:10,870 At first I was interested in the consequences of these structures, 129 00:19:12,950 --> 00:19:15,120 the end effect. 130 00:19:18,040 --> 00:19:23,620 But I think your idea about the title is already good, Chat. 131 00:19:59,750 --> 00:20:02,290 Aey, you collect a lot of antiques. 132 00:20:02,450 --> 00:20:05,700 Yes, I do. Most of them are from around here. 133 00:20:07,870 --> 00:20:09,500 Did they sell these? 134 00:20:09,660 --> 00:20:13,080 I found them by chance and they were no longer in use, 135 00:20:13,200 --> 00:20:14,867 so the owners just gave them to me. 136 00:20:14,950 --> 00:20:16,750 You like antiques, Fon? 137 00:20:17,120 --> 00:20:20,910 I think they are full of stories. 138 00:20:25,750 --> 00:20:28,370...
Music ♫