BBC.The.Green.Planet.3of5.Seasonal.Worlds.1080p.HDTV.x265.AAC.MVGroup.org.eng Movie Subtitles

Download BBC The Green Planet 3of5 Seasonal Worlds 1080p HDTV x265 AAC MVGroup org eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:50,200 --> 00:00:53,320 This is the boreal forest... 2 00:00:58,440 --> 00:01:01,000 ..the largest forest on Earth. 3 00:01:02,680 --> 00:01:06,320 750 billion trees... 4 00:01:09,160 --> 00:01:12,520 ..smothered by snow throughout the winter. 5 00:01:17,640 --> 00:01:22,360 This is the northernmost boundary of an extraordinary world. 6 00:01:26,200 --> 00:01:30,840 I'm standing at the edge of the Arctic Circle. 7 00:01:30,840 --> 00:01:35,320 To the north of me lies a land dominated for most of the year 8 00:01:35,320 --> 00:01:37,600 by snow and ice. 9 00:01:37,600 --> 00:01:41,280 3,000 miles to the south - the tropics, 10 00:01:41,280 --> 00:01:45,320 bathed the year round in warm sunshine. 11 00:01:45,320 --> 00:01:48,960 And in between, a very different world, 12 00:01:48,960 --> 00:01:52,400 dominated by relentless change. 13 00:01:58,320 --> 00:02:02,320 An endless cycle of four distinct seasons, 14 00:02:02,320 --> 00:02:04,720 each with its own challenges. 15 00:02:06,200 --> 00:02:09,000 The short, freezing days of winter 16 00:02:09,000 --> 00:02:12,880 give way to the urgent awakening of spring. 17 00:02:15,720 --> 00:02:19,280 And the long, hot days of summer 18 00:02:19,280 --> 00:02:22,440 yield to the cooling of autumn. 19 00:02:26,920 --> 00:02:29,760 Opportunities will be brief. 20 00:02:37,280 --> 00:02:39,360 To survive these extremes, 21 00:02:39,360 --> 00:02:43,600 plants have not only g***t to be hardy and resilient, 22 00:02:43,600 --> 00:02:47,080 but many of them have developed special strategies 23 00:02:47,080 --> 00:02:51,320 in order to meet the demands of this seasonal world. 24 00:02:53,560 --> 00:02:57,840 To succeed, they must get their timing just right. 25 00:03:00,880 --> 00:03:04,480 For months now, this world has been asleep. 26 00:03:05,720 --> 00:03:08,160 But change is coming. 27 00:03:23,400 --> 00:03:26,400 Spring is on its way. 28 00:03:49,400 --> 00:03:53,640 In Canada, the forests are starting to stir. 29 00:03:55,920 --> 00:03:59,360 Throughout the winter, the sugar maples here 30 00:03:59,360 --> 00:04:03,600 have kept stores of nutrients ready for this moment. 31 00:04:06,440 --> 00:04:09,720 Now, as temperatures start to rise, 32 00:04:09,720 --> 00:04:13,280 those nutrients must be brought up from the roots. 33 00:04:20,880 --> 00:04:23,280 Sap is on the rise. 34 00:04:28,800 --> 00:04:31,640 Fuel for new green growth. 35 00:04:42,840 --> 00:04:45,440 But just as growth reaches full speed... 36 00:04:47,000 --> 00:04:49,080 ..robbers arrive. 37 00:05:08,880 --> 00:05:11,440 A sap sucker. 38 00:05:11,440 --> 00:05:15,720 A thief in search of maple syrup. 39 00:05:33,560 --> 00:05:36,440 The tree can tolerate hundreds of wounds. 40 00:05:43,840 --> 00:05:47,600 But if they completely encircle the trunk, 41 00:05:47,600 --> 00:05:50,880 the tree will eventually die. 42 00:05:58,080 --> 00:06:01,880 The sap sucker's break-in hasn't gone unnoticed. 43 00:06:11,000 --> 00:06:17,480 Hummingbirds, squirrels and insects 44 00:06:17,480 --> 00:06:20,720 all invade the sap sucker's territory, 45 00:06:20,720 --> 00:06:22,840 trying to steal a meal. 46 00:06:27,000 --> 00:06:30,040 But unwittingly, they help the tree. 47 00:06:36,000 --> 00:06:38,480 Time spent chasing the competition... 48 00:06:40,280 --> 00:06:43,520 ..means less time to drill new holes. 49 00:07:13,360 --> 00:07:17,160 The tree gets a chance to repair its wounds. 50 00:07:19,400 --> 00:07:22,280 And the sap can rise freely again. 51 00:07:29,800 --> 00:07:34,880 So this year, at least, the tree will once more produce its leaves. 52 00:07:39,360 --> 00:07:42,200 Hundreds of miniature solar panels 53 00:07:42,200 --> 00:07:44,400 that collect energy from the sunlight. 54 00:07:48,080 --> 00:07:52,320 Each leaf is covered by millions of microscopic pores. 55 00:07:53,520 --> 00:07:55,360 Stomata. 56 00:07:58,120 --> 00:08:00,960 They take in carbon dioxide... 57 00:08:02,720 --> 00:08:05,600 ..and release oxygen and water vapour 58 00:08:05,600 --> 00:08:09,160 in a process that produces high-energy fuel. 59 00:08:21,640 --> 00:08:24,600 All the trees here can now use that fuel 60 00:08:24,600 --> 00:08:27,120 to grow over the coming months. 61 00:08:46,440 --> 00:08:51,440 As spring proceeds, the power of the sun increases. 62 00:08:55,120 --> 00:08:57,360 On river banks across Europe, 63 00:08:57,360 --> 00:09:02,800 many plants have been lying dormant underground, 64 00:09:02,800 --> 00:09:05,440 waiting for the earth to warm. 65 00:09:11,920 --> 00:09:14,560 And now a race begins. 66 00:09:21,760 --> 00:09:26,600 Among the first to start are nettles - the sprinters. 67 00:09:32,280 --> 00:09:36,120 Then, only just behind, come the brambles. 68 00:09:37,560 --> 00:09:41,240 They're much more aggressive and have backward-pointed hooks 69 00:09:41,240 --> 00:09:44,040 with which to scramble over their rivals. 70 00:09:46,880 --> 00:09:49,920 Last to come - the climbers. 71 00:09:53,200 --> 00:09:55,520 Hops... 72 00:09:55,520 --> 00:09:57,480 ..and bryony. 73 00:10:01,200 --> 00:10:04,160 They lasso their way towards the light. 74 00:10:33,440 --> 00:10:38,160 Soon, every inch of space and every patch of light has been claimed. 75 00:10:41,600 --> 00:10:43,480 But hidden in the shadows, 76 00:10:43,480 --> 00:10:47,320 another plant has been waiting to make its move. 77 00:10:56,800 --> 00:10:59,920 This... 78 00:10:59,920 --> 00:11:01,920 ..is dodder. 79 00:11:08,160 --> 00:11:10,120 A hunter... 80 00:11:11,840 --> 00:11:14,280 ..with an exceptional sense of smell. 81 00:11:21,480 --> 00:11:24,920 Moving swiftly, it searches for its prey. 82 00:11:28,280 --> 00:11:31,120 It detects the scent of a young nettle. 83 00:11:50,440 --> 00:11:53,880 The dodder punctures the nettle's stem 84 00:11:53,880 --> 00:11:56,440 and s***s out the nutritious sap. 85 00:12:00,320 --> 00:12:03,120 And it doesn't stop at just one victim. 86 00:12:06,280 --> 00:12:09,080 With its energy supply assured, 87 00:12:09,080 --> 00:12:11,120 it multiplies. 88 00:12:20,080 --> 00:12:23,680 It's a parasite with an insatiable appetite. 89 00:13:25,920 --> 00:13:31,520 But remarkably, its victims can now exploit the dodder... 90 00:13:33,720 --> 00:13:36,440 ..when other springtime enemies appear. 91 00:13:40,480 --> 00:13:42,520 Caterpillars. 92 00:13:53,760 --> 00:13:57,360 When under attack, a leaf sends out a signal 93 00:13:57,360 --> 00:14:01,080 telling the rest of the plant to start building defences... 94 00:14:04,080 --> 00:14:07,960 ..foul-tasting toxins that deter the caterpillars. 95 00:14:10,960 --> 00:14:13,440 In an extraordinary twist, 96 00:14:13,440 --> 00:14:16,720 the stems of the dodder interconnecting the plants 97 00:14:16,720 --> 00:14:20,520 are now being used as lines of communication 98 00:14:20,520 --> 00:14:24,960 to relay these warning signals from plant to plant. 99 00:14:31,520 --> 00:14:35,560 They respond by producing their own protective chemicals. 100 00:14:39,640 --> 00:14:44,880 Eventually, the whole river bank becomes one huge defensive network. 101 00:14:46,400 --> 00:14:50,360 And the one-time rivals are now better off together. 102 00:15:11,920 --> 00:15:17,360 The first warm days of spring encourage some plants to flower 103 00:15:17,360 --> 00:15:19,800 and get ahead of the competition... 104 00:15:21,480 --> 00:15:25,920 ..creating beautiful displays throughout the seasonal world. 105 00:15:28,800 --> 00:15:32,000 From the spectacular cherry blossoms of Japan... 106 00:15:35,280 --> 00:15:39,080 ..to the goldfield flowers of California. 107 00:15:43,400 --> 00:15:46,160 But spring flowering is risky. 108 00:15:46,160 --> 00:15:48,880 If they flower too early, it may not be warm enough 109 00:15:48,880 --> 00:15:51,280 for pollinating insects to be active. 110 00:15:53,320 --> 00:15:57,400 But the common daisy gives them every opportunity. 111 00:16:01,280 --> 00:16:05,160 The warmer the flowers are, the more attractive they are - 112 00:16:05,160 --> 00:16:09,560 and they have a remarkable strategy in order to maximise this. 113 00:16:11,640 --> 00:16:15,120 They were closed up tightly throughout the night 114 00:16:15,120 --> 00:16:17,520 as a protection against the elements. 115 00:16:17,520 --> 00:16:21,160 But once they feel the warmth and the light of the sun, 116 00:16:21,160 --> 00:16:23,200 they spring into action. 117 00:16:37,640 --> 00:16:40,280 It's a behaviour called heliotropism. 118 00:16:42,280 --> 00:16:46,160 They turn to keep facing the sun, 119 00:16:46,160 --> 00:16:48,960 absorbing as much heat as they can. 120 00:17:05,680 --> 00:17:09,360 This is a thermal camera, 121 00:17:09,360 --> 00:17:14,720 and it will tell me the difference between the surrounding temperature 122 00:17:14,720 --> 00:17:18,840 and the temperature in the centre of a daisy flower. 123 00:17:18,840 --> 00:17:22,080 The surroundings - 12 degrees. 124 00:17:23,840 --> 00:17:25,960 In the centre of a flower... 125 00:17:27,600 --> 00:17:29,800 ..21. 126 00:17:31,840 --> 00:17:37,280 Pollinators such as bees and wasps prefer the warmed-up flowers 127 00:17:37,280 --> 00:17:40,160 because they can get a share of the heat for themselves. 128 00:17:42,080 --> 00:17:46,240 As a...
Music ♫